<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Đặc trưng thơ Đường và thơ Đường luật by Linh On Thi My</title>
      <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2021-12-18 23:37:48 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-11-18 18:56:10 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Định nghĩa trong Từ điển văn học</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955109317</link>
         <description><![CDATA[<div>Thơ&nbsp;Đường luật (còn gọi là thơ cận thể) thể thơ cách luật ngũ ngôn hoặc thất ngôn được đặt ra từ đời Đường ở Trung Quốc. Có ba dạng chính: Thơ bát cú (mỗi bài tám câu), thơ tứ tuyệt (mỗi bài bốn câu), thơ bài luật (dạng kéo dài).</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-18 23:48:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955109317</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mỗi bài có tám câu, mỗi câu bảy chữ</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955109616</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-18 23:49:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955109616</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mỗi bài có bốn câu, mỗi câu bảy chữ</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955109859</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-18 23:50:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955109859</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bài thơ &quot;Hoàng hạc lâu&quot; của Thôi Hiệu</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955110606</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%BB%83"><strong><br>黃</strong></a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%B6%B4"><strong>鶴</strong></a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%A8%93"><strong>樓</strong></a> &nbsp;<br><br></div><div><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%98%94">昔</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%BA%BA">人</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%B7%B2">已</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%B9%98">乘</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%BB%83">黃</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%B6%B4">鶴</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%8E%BB">去</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%AD%A4">此</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%9C%B0">地</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%A9%BA">空</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%A4%98">餘</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%BB%83">黃</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%B6%B4">鶴</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%A8%93">樓</a>。<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%BB%83">黃</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%B6%B4">鶴</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%B8%80">一</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%8E%BB">去</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%B8%8D">不</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%BE%A9">復</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%BF%94">返</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%99%BD">白</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%9B%B2">雲</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%8D%83">千</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%BC%89">載</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%A9%BA">空</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%82%A0">悠悠</a>。<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%99%B4">晴</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%B7%9D">川</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%AD%B7">歷歷</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%BC%A2">漢</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%99%BD">陽</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%A8%B9">樹</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%8A%B3">芳</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%8D%89">草</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%90%8B">萋萋</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%B8%9A">鸚</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%B5%A1">鵡</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%B4%B2">洲</a>。<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%97%A5">日</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%9A%AE">暮</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%84%89">鄉</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%97%9C">關</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%BD%95">何</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%99%95">處</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%98%AF">是</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%85%99">煙</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%B3%A2">波</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%B1%9F">江</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%B8%8A">上</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%BD%BF">使</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%BA%BA">人</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%84%81">愁</a>。<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1105658944/2398f1d6992861e89e8fcffbb138b0e6/L_U_HO_NG_H_C.jpg" />
         <pubDate>2021-12-18 23:53:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955110606</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hoàng Hạc lâu</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955110773</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><br><br></strong><br></div><div>Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ,<br>Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu.<br>Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản,<br>Bạch vân thiên tải không du du.<br>Tình xuyên lịch lịch Hán Dương thụ,<br>Phương thảo thê thê Anh Vũ châu.<br>Nhật mộ hương quan hà xứ thị?<br>Yên ba giang thượng sử nhân sầu.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-18 23:53:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955110773</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Dịch nghĩa</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955110963</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><br><br></strong><br></div><div>Người xưa đã cưỡi hạc vàng bay đi,<br>Nơi đây chỉ còn lại lầu Hoàng Hạc.<br>Hạc vàng một khi bay đi đã không trở lại,<br>Mây trắng ngàn năm vẫn phiêu diêu trên không.<br>Mặt sông lúc trời tạnh, phản chiếu cây cối Hán Dương rõ mồn một,<br>Cỏ thơm trên bãi Anh Vũ mơn mởn xanh tươi.<br>Trời về chiều tối, tự hỏi quê nhà nơi đâu?<br>Trên sông khói toả, sóng gợn, khiến người sinh buồn!<br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-18 23:54:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955110963</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bản dịch của Tản Đà</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955111284</link>
         <description><![CDATA[<div>Hạc vàng ai cưỡi đi đâu?<br>Mà nay Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ!<br>Hạc vàng đi mất từ xưa,<br>Nghìn năm mây trắng bây giờ còn bay.<br>Hán Dương sông tạnh cây bày,<br>Bãi xa Anh Vũ xanh dày cỏ non.<br>Quê hương khuất bóng hoàng hôn,<br>Trên sông khói sóng cho buồn lòng ai?</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-18 23:55:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955111284</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Luật</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955116233</link>
         <description><![CDATA[<div>đối âm, đối ý: chữ thứ 2, 4, thứ 6 ở câu trên và câu dưới (lỏng)<br>đối âm, đối ý: toàn bộ chữ trong câu trên và câu dưới (chặt) </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:10:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955116233</guid>
      </item>
      <item>
         <title>楓橋夜泊 </title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955118537</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%9C%88">月</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%90%BD">落</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%83%8F">烏</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%95%BC">啼</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%9C%9C">霜</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%BB%BF">滿</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%A4%A9">天</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%B1%9F">江</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%A5%93">楓</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%BC%81">漁</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%81%AB">火</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%B0%8D">對</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%84%81">愁</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%9C%A0">眠</a>。<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%A7%91">姑</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%98%87">蘇</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%9F%8E">城</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%A4%96">外</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%AF%92">寒</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%B1%B1">山</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%AF%BA">寺</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%A4%9C">夜</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%8D%8A">半</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%90%98">鐘</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%81%B2">聲</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%88%B0">到</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%AE%A2">客</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%88%B9">船</a>。</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:17:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955118537</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Phong Kiều dạ bạc (Trương Kế)</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955118644</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><br><br></strong><br></div><div>Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên,<br>Giang phong ngư hoả đối sầu miên.<br>Cô Tô thành ngoại Hàn San tự,<br>Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền.<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><br>Dịch nghĩa<br></strong><br></div><div>Trăng lặn, quạ kêu, sương phủ đầy trời.<br>Hàng phong bên sông, ngọn đèn thuyền chài ở trước người đang ngủ buồn.<br>Ngoài thành Cô Tô là chùa Hàn San,<br>Tiếng chuông lúc nửa đêm vẳng đến thuyền khách.<br><br></div><div><br>(Năm 756)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:17:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955118644</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Đối âm</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955120339</link>
         <description><![CDATA[<div>Luật bằng trắc<br>Thanh bằng: huyền, không dấu<br>Thanh trắc: sắc, hỏi, ngã, nặng</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:23:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955120339</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Đối ý</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955120914</link>
         <description><![CDATA[<div>Ý nghĩa câu 3 và câu 4; câu 5 và câu 6 phải đối nhau (tương phản) bao gồm cả sự tương đương trong cách dùng từ ngữ<br>ĐỐI CHỮ: Danh từ đối danh từ; Động từ đối đồng từ<br>ĐỐI CẢNH: trên&gt;&lt; dưới, động&gt;&lt; tĩnh</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:25:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955120914</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Niêm trong thất ngôn bát cú (chữ thứ nhì trong hai câu cùng luật thơ)</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955121280</link>
         <description><![CDATA[<div>Câu 1-câu 8<br>Câu 2- câu 3<br>Câu 4- câu 5<br>Câu 6- câu 7<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:26:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955121280</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Niêm trong thất ngôn tứ tuyệt</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955121439</link>
         <description><![CDATA[<div>Câu 2 niêm với câu 3<br>Câu 4 niêm với câu 1</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:27:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955121439</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Vần</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955121902</link>
         <description><![CDATA[<div>Những chữ phát âm giống nhau hoặc gần giống nhau<br>Cuối câu 1, 2, 4, 6, 8 vần với nhau<br>Hầu hết thơ Đường luật dùng vần thanh bằng</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:28:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955121902</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bố cục Đề-Thực-Luận-Kết</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955122496</link>
         <description><![CDATA[<div>Đề: giới thiệu không gian, sự vật, sự việc<br>Thực: trình bày, mô tả sự vật, sự việc<br>Luận: suy nghĩ, thái độ, cảm xúc về sự vật, sự việc<br>Kết: khái quát nội dung tư tưởng<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:31:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955122496</guid>
      </item>
      <item>
         <title>黃鶴樓送孟浩然之廣陵 </title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955124824</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%95%85">故</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%BA%BA">人</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%A5%BF">西</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%BE%AD">辭</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%BB%83">黃</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%B6%B4">鶴</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%A8%93">樓</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%85%99">煙</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%8A%B1">花</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%B8%89">三</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%9C%88">月</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%B8%8B">下</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%8F%9A">揚</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%B7%9E">州</a>。<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%AD%A4">孤</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%B8%86">帆</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%81%A0">遠</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%BD%B1">影</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%A2%A7">碧</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%A9%BA">空</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E7%9B%A1">盡</a>，<br><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%83%9F">惟</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E8%A6%8B">見</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%95%B7">長</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%B1%9F">江</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%A4%A9">天</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%9A%9B">際</a><a href="https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%B5%81">流</a>。</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:38:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955124824</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng (Lý Bạch)</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955125049</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><br><br></strong><br></div><div>Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu,<br>Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu.<br>Cô phàm viễn ảnh bích không tận,<br>Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu.<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><br>Dịch nghĩa<br></strong><br></div><div>Bạn cũ từ biệt tại lầu Hoàng Hạc đi về phía tây,<br>Tháng ba hoa khói, xuống Dương Châu.<br>Bóng chiếc buồm lẻ phía xa dần khuất vào trong nền trời xanh,<br>Chỉ còn thấy dòng Trường Giang vẫn chảy bên trời.<br><br></div><div><strong>Dịch thơ (Ngô Tất Tố)<br></strong><em>Bạn từ lầu Hạc lên đường,<br></em><br></div><div><em>Giữa mùa hoa khói</em><strong>, </strong><em>Châu Dương xuôi dòng.<br></em><br></div><div><em>Bóng buồm đã khuất bầu không,<br></em><br></div><div><em>Trông theo chỉ thấy dòng sông bên trời.<br></em><br></div><div><br>(Năm 726)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 00:39:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955125049</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955135798</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Thơ Đường</strong> hay <strong>Đường thi</strong> là toàn bộ thơ ca đời&nbsp; được Đường các nhà thơ Trung Quốc sáng tác trong khoảng từ thế kỉ 7 đến thế kỉ 10 (618-907). Các sáng tác của hàng nghìn nhà thơ đời Đường được bảo tồn trong cuốn <em>Toàn Đường thi</em> gồm 48.900 bài. Đời Thanh: 300 bài&nbsp; được chọn biên tập trong <strong><em>Đường thi tam bách thủ</em></strong>. Tập thơ 300 bài này rất phổ biến ở Trung Quốc cũng như các nước lân cận, trong đó có Việt Nam.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 01:09:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955135798</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lý Bạch (701-762)</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955137403</link>
         <description><![CDATA[<div>Ông là nhà thơ danh tiếng nhất thời thịnh Đường nói riêng và Trung Hoa nói chung, được hậu bối tôn làm Thi Tiên (Tiên Thơ).<br>Nhà thơ Bì Nhật Hưu thời vãn Đường nói rằng: “Từ khi nhà Đường dựng nghiệp đến giờ, ngữ ngôn ra ngoài trời đất, tư tưởng vượt xa quỷ thần, lỗi lạc dị thường, không phải lời của thế gian, thì có thơ Lý Bạch”.<br><br></div><div>Lý Bạch làm hơn 20.000 bài thơ cả thảy, nhưng làm bài nào vứt bài đó, nên được biết tới là nhờ dân gian ghi chép hơn cả. Sau loạn An Lộc Sơn thì tác phẩm bị mất rất nhiều. Đến khi ông mất năm 762 thì người anh họ Lý Dương Lân thu thập lại, thấy chỉ còn không tới 1/10 so với người ta truyền tụng. Sang năm 1080, Sung Minh Chiu người Hàn Quốc mới gom góp lại tập thơ Lý Bạch, gồm 1800 bài. <em><br></em><strong>Vọng Lư sơn bộc bố</strong></div><div>Nhật chiếu hương lô sinh tử yên,<br><br></div><div>Dao khán bộc bố quải tiền xuyên.<br><br></div><div>Phi lưu trực há tam thiên xích,<br><br></div><div>Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên.<br>Dịch thơ</div><div><strong>Xa ngắm thác núi Lư</strong></div><div>Nắng rọi Hương Lô khói tía bay,<br><br></div><div>Xa trông dòng thác trước sông này :<br><br></div><div>Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước,<br><br></div><div>Tưởng dải Ngân Hà tuột khỏi mây.<br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 01:13:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955137403</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Đỗ Phủ (712-770)</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955137720</link>
         <description><![CDATA[<div>Cùng với Lý Bạch, ông được coi là một trong hai nhà thơ vĩ đại nhất Trung Quốc. Tham vọng lớn nhất của ông là có được một chức quan để giúp đất nước, nhưng ông đã không thể thực hiện được điều này. Cuộc đời ông, giống như cả đất nước, bị điêu đứng vì Loạn An Lộc Sơn năm 755, và 15 năm cuối đời ông là khoảng thời gian hầu như không ngừng biến động.<br><br></div><div>Mặc dù không nổi tiếng từ đầu, những tác phẩm của ông gây ảnh hưởng nhiều đến cả văn hóa Trung Quốc và Nhật Bản. Ông từng được các nhà phê bình Trung Quốc gọi là <strong>Thi sử</strong> và <strong>Thi thánh</strong>. Đối với độc giả phương Tây, tầm vóc các tác phẩm của ông sánh ngang với “Virgil, Horace, Ovid, Shakespeare, Milton, Burns, Wordsworth, Béranger, Hugo hay Baudelaire. <br><strong><br>Xuân vọng<br></strong><br></div><div>Quốc phá sơn hà tại,<br>Thành xuân thảo mộc thâm.<br>Cảm thì hoa tiễn lệ,<br>Hận biệt điểu kinh tâm.<br>Phong hoả liên tam nguyệt,<br>Gia thư để vạn kim.<br>Bạch đầu tao cánh đoản,<br>Hồn dục bất thăng trâm.<br><strong>Dịch thơ</strong><br>Nước mất nhưng núi sông còn,<br>Thành xuân quạnh quẽ um tùm cỏ gai.<br>Cảm thời, hoa để lệ rơi,<br>Biệt li hoa cũng vì người xót xa.<br>Tháng ba rồi đến tháng ba,<br>Thư nhà buổi loạn đúng là vàng muôn.<br>Gãi đầu tóc bạc thêm cùn,<br>Búi lên xổ xuống, trâm luồn lại rơi.<br><br>Bản dịch: Khương Hữu Dụng<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><br>Dịch nghĩa<br></strong><br></div><div>Núi sông còn đó mà nước mất rồi,<br>Thành ngày xuân hoang tàn, cỏ cây rậm rạp.<br>Cảm thương thời thế mà hoa ướt lệ,<br>như con chim bị tên, kinh sợ sự chia lìa.<br>Khói lửa báo giặc giã cháy suốt ba tháng liền.<br>Thư nhà lúc này đáng vạn đồng.<br>Gãi mái đầu bạc thấy càng thêm thưa, ngắn,<br>Muốn cài trâm mà chẳng được.<br><br></div><div><br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 01:14:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955137720</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bạch Cư Dị (772-846)</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955137941</link>
         <description><![CDATA[<div>Trung Đường<br>Tác phẩm nổi tiếng của Bạch Cư Dị ở Việt Nam: Tỳ bà hành, Trường Hận Ca. Bạch Cư Dị để lại khoảng trên 2.800 bài thơ.<br><strong>Tỳ bà hành</strong><br>Dịch thơ:<br><br>Bến Tầm Dương canh khuya đưa khách<br>Quạnh hơi thu , lau lách đìu hiu<br>Người xuống ngựa, khách dừng chèo<br>Chén quỳnh mong cạn, nhớ chiều trúc ti<br><br>Say những luống ngại khi chia rẽ<br>Nước mênh mông đượm vẻ gương trong<br>Đàn ai nghe vẳng bên sông<br>Chủ khuây khỏa lại, khách dùng dằng xuôi<br><br>Tìm tiếng sẽ hỏi ai đàn tá ?<br>Dừng dây tơ nấn nà làm thinh<br>Đời thuyền ghé lại thăm tình<br>Chong đèn, thêm rượu, còn dành tiệc vui<br><br>Mời mọc măi, thấy người bỡ ngỡ<br>Tay ôm đàn che nửa mặt hoa<br>Vặn đàn mấy tiếng dạo qua<br>Dẫu chưa nên khúc tình đà thoảng hay<br><br>Nghe não ruột mấy dây buồn bực<br>Dường than niềm tấm tức bấy lâu<br>Mày chau tay gẩy khúc sầu<br>Giải bày hết nỗi trước sau muôn vàn<br><br>Ngón buông, bắt khoan khoan dìu dặt<br>Trước Nghê Thường, sau thoắt Lục Yêu<br>Dây to nhường đổ mưa rào<br>Nỉ non dây nhỏ khác nào chuyện riêng<br><br>Tiếng cao thấp lựa chen lần gẩy<br>Mâm ngọc đâu bỗng nẩy hạt châu<br>Trong hoa oanh ríu rít nhau<br>Nước tuôn róc rách chảy mau xuống ghềnh<br><br>Nước suối lạnh, dây mành ngừng đứt<br>Ngừng đứt nên phút bật tiếng tơ<br>Ôm sầu, mang giận ngẩn ngơ<br>Tiếng tơ lặng ngắt bây giờ càng hay<br><br>Bình bạc vỡ tuôn đầy dòng nước<br>Ngựa sắt giong, xô xát tiếng đao<br>Cung đàn trọn khúc thanh tao<br>Tiếng buông xé lụa , lựa vào bốn dây<br><br>Thuyền mấy lá đông tây lặng ngắt<br>Một vầng trăng trong vắt lòng sông<br>Ngậm ngùi đàn bát xếp xong<br>Áo xiêm khép nép hầu mong giãi lời<br><br>Rằng "xưa vốn là người kẻ chợ<br>Cồn Hà Mô trú ở lân la<br>Học đàn từ thuở mười ba<br>Giáo phường đệ nhất sổ đà chép tên<br><br>Gă Thiện tài sợ phen dừng khúc<br>Ả Thu nương ghen lúc điểm tô<br>Ngũ Lăng chàng trẻ ganh đua<br>Biết bao the thắm chuốc mua tiếng đàn<br><br>Vành lược bạc gãy tan nhịp gõ<br>Bức quần hồng hoen ố rượu oi<br>Năm năm lần lữa vui cười<br>Mải trăng hoa chẳng đoái hoài xuân thu<br><br>Buồn em trảy lại lo dì thác<br>Sầu hôm mai đổi khác hình dung<br>Cửa ngoài xe ngựa vắng không<br>Thân già mới kết duyên cùng khách thương<br><br>Khách trọng lợi, khinh đường ly cách<br>Mải buôn chè sớm tếch nguồn khơi<br>Thuyền không, đậu bến mặc ai<br>Quanh thuyền trăng dãi, nước trôi lạnh lùng<br><br>Đêm khua, sực nhớ vòng tuổi trẻ<br>Chợt mơ màng dòng lệ đỏ hoen<br>Nghe đàn ta đã chạnh buồn<br>Lại rầu nghe nỗi nỉ non mấy lời<br><br>Cùng một lứa bên trời lận đận<br>Gặp gỡ nhau lọ sẵn quen nhau<br>Từ xa Kinh khuyết bấy lâu<br>Tầm dương đất trích gối sầu hôm mai<br><br>Chốn cùng tịch lấy ai vui thích<br>Tai chẳng nghe đàn địch cả năm<br>Sông Bồn gần chốn cát lầm<br>Lau vàng, trúc vơ, âm thầm quanh hiên<br><br>Tiếng chi đó nghe liền sớm tối<br>Cuốc kêu sầu, vượn hót véo von<br>Hoa xuân nở, nguyệt thu tròn<br>Lần lần tay chuốc chén son ngập ngừng<br><br>Há chẳng có ca rừng, địch nội ?<br>Giọng líu lo, buồn nỗi khó nghe<br>Tỳ bà nghe dạo canh khuya<br>Dường như tiên nhạc gần kề bên tai<br><br>Hãy ngồi lại gẩy chơi khúc nữa<br>Sẽ vì nàng soạn sửa bài ca "<br>Đứng lâu dường cảm lời ta<br>Lại ngồi lựa phím đàn đà kíp dây<br><br>Nghe não ruột khác tay đàn trước<br>Khắp tiệc hoa sướt mướt lệ rơi<br>Lệ ai chan chứa hơn người ?<br>Giang Châu tư mã đượm mùi áo xanh<br><br>Bản dịch : Phan Huy Vinh</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 01:14:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955137941</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Vương Bột (647-675)</title>
         <author>linhotm</author>
         <link>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955138201</link>
         <description><![CDATA[<div>Vương Bột được xem là một trong “Sơ Đường tứ kiệt” (bốn nhà thơ kiệt xuất giai đoạn đầu của nhà Đường), 3 nhà thơ kia là: Dương Quýnh (杨炯), Lư Chiếu Lân (卢照邻) và Lạc Tân Vương (骆宾王).Tác phẩm nổi tiếng của ông là Đằng Vương Các Tự. <br><br><em>ĐẰNG VƯƠNG CÁC</em></div><div><em>Đằng Vương cao các lâm giang chử,</em><br><em>Bội ngọc minh loan bãi ca vũ.</em><br><em>Họa đống triêu phi nam phố vân,</em><br><em>Châu liêm mộ quyển tây sơn vũ.</em><br><em>Nhàn vân đàm ảnh nhật du du,</em><br><em>Vật hoán tinh di kỷ độ thu.</em><br><em>Các trung đế tử kim hà tại?</em><br><em>Hạm ngoại trường giang không tự lưu.</em></div><div><strong>Dịch nghĩa</strong></div><div>Gác Đằng Vương</div><div>Gác Đằng Vương còn đứng cao ngất bên bãi sông<br>Nhưng thôi rồi những buổi múa hát vang tiếng chuông tiếng ngọc<br>Sớm mây từ bến phía nam bay về vờn quanh cột chạm<br>Chiều cuốn rèm châu, thấy mưa trên núi phía tây<br>Ngày ngày mây lờ lững trôi in bóng xuống đầm<br>Vật đổi sao dời, đến nay đã mấy thu?<br>Người "con vua" trong gác nay đâu rồi?<br>Ngoài hiên, sông dài vẫn miên man chảy.</div><div><strong>Dịch ra thơ Đường luật</strong></div><div>Tương Như:</div><div><em>Gác Đằng cao ngất bãi sông thu,</em><br><em>Ngọc múa vàng reo nay thấy đâu?</em><br><em>Nam phố mây mai quanh nóc vẽ,</em><br><em>Tây sơn mưa tối, cuốn rèm châu.</em><br><em>Đầm nước mây vờn ngày tháng trôi,</em><br><em>Mấy phen vật đổi với sao dời.</em><br><em>Đằng Vương thuở trước giờ đâu tá?</em><br><em>Sông lớn ngoài hiên luống chảy hoài.</em></div><div><strong>Dịch ra thơ lục bát</strong></div><div>Trần Trọng San:</div><div><em>Bên sông đây gác Đằng Vương,</em><br><em>Múa ca đã hết, ngọc vàng nào ai.</em><br><em>Cột rồng Nam phố mây bay,</em><br><em>Rèm châu mưa cuốn ngàn Tây sớm chiều.</em><br><em>In đầm, mây vẩn vơ trôi,</em><br><em>Tang thương vật đổi, sao dời mấy thâu?</em><br><em>Đằng vương trong gác giờ đâu?</em><br><em>Trường Giang nước vẫn chảy mau mé ngoài.</em></div><div>Thu Tứ:</div><div><em>Gác ca còn đứng giữa đời</em><br><em>Mà người ca múa đã dời vào... mơ</em><br><em>Sớm mây về tụ mái xưa</em><br><em>Chiều rèm châu cuốn: núi mưa đen rầm</em><br><em>Mây trôi lững thững qua đầm</em><br><em>Sao dời vật đổi, mấy lần thu sang?</em><br><em>Đằng Vương, ới hỡi Đằng Vương!</em><br><em>Ngoài kia sông vắng miên man chảy hoài.</em></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-12-19 01:15:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/linhotm/z8qvmqq7deyv8owd/wish/1955138201</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
