<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>TRABAJO DE APLICACIÓN 3 by Ale CF</title>
      <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2025-09-10 23:03:50 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-09-17 20:32:23 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Del griego hippos (“caballo”) y kampos (“monstruo marino”), debido a su curva similar a un caballito de mar.</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578899056</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:06:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578899056</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego tomē (“corte”), graphía (“descripción”) y latín axis (“eje”)</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578899595</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:07:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578899595</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego elektron (“ámbar, electricidad”), enkephalos (“cerebro”), graphō (“escribir”)</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578901791</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:10:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578901791</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del lobus (latín: “parte redondeada”) y temporalis (latín: “relativo a las sienes”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578902806</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:12:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578902806</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego neuron (“nervio”), psyche (“mente”), metron (“medida”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578903306</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:13:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578903306</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego bios (“vida”) + opsis (“visión”) → “mirar la vida</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578904520</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:14:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578904520</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del latín post (“después”) y operari (“hacer, trabajar”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578905602</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:15:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578905602</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego neuron (“nervio”) y latín scientia (“conocimiento”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578907770</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:17:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578907770</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego neuron (“nervio”) y -logía (“estudio, tratado”)</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578908476</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:18:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578908476</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego kranion (“cráneo”) + tomē (“corte”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578920013</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:31:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578920013</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del syndromē (griego: “grupo de síntomas”) junto a a- (“sin”) y mnesis (“memoria”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578920734</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:32:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578920734</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego &quot;meninx&quot; (meninge) y el sufijo &quot;-oma &quot; que indica tumor</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578921453</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:33:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578921453</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego histos (“tejido”) + pathos (“enfermedad”) + logos (“estudio”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578921894</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:34:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578921894</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del latín rehabilis (“capaz de ser restaurado”), cognoscere (“conocer”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578924656</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:37:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578924656</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Del griego neuron (“nervio”), latín re (“otra vez”) + habilis (“apto, capaz”).</title>
         <author>alecamfe1708</author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578925571</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-10 23:38:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3578925571</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Buen trabajo en equipo, solo deben omitir la palabra &quot;tomografía&quot;.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3590545835</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-17 20:32:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alecamfe1708/ym2dgwwenpl0bgg1/wish/3590545835</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
