<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Untranslatable Words - Block 5 by Lora Lentz</title>
      <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9</link>
      <description>Consider one English word that you think cannot be easily translated into another language, or that requires more than a single word/synonym to define it properly. Perhaps this is because the word engages many senses at the same time, or evokes an emotional response that goes beyond the word itself, or creates a context that is so large, it requires a sentence or two to explain it. Select your word on the basis of its power and its ability to give your voice depth. This should NOT be a quick Google search - come up with it on your own.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2021-09-07 02:20:32 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2021-09-10 10:12:29 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Anthony Paganin (B5)</title>
         <author>8378733</author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725023052</link>
         <description><![CDATA[<div>The English untranslatable word I chose to post about is "cool." This word could not be easily translated without surrounding context for the word. The word could be used in multiple ways. One way is as an adjective to define a person as "fun and spunky." Another way you could use the word "cool" is an adjective defining colder temperature. All this to say that in order to translate the word "cool" you need other context clues included in the sentence.<br><br>- Anthony</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:18:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725023052</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bandwagon - Angela (B5)</title>
         <author>831856</author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725034745</link>
         <description><![CDATA[<div>I choose the word bandwagon because if you translate it literally can be a wagon used for a band. However, in English it can be used to describe when people join in on a popular trend, cause or activity. The popular way to put this in a sentence is to say "jumping on the bandwagon". Directly translated, you would think that someone actually hopped onto a wagon used for a band, when actually it means something completely different.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:22:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725034745</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Izzy Darling (B/5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725035983</link>
         <description><![CDATA[<div>The word I chose was "Jinx" because it can have different meanings to different people and would be difficult to translate. It can be used as a verb or a way to describe a superstition.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:22:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725035983</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Auto-Tune - Maddie Lee</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725038132</link>
         <description><![CDATA[<div>Auto-Tune is a software used to correct a singers when they are out of tune. Auto-Tune can allow a singer to achieve perfection by fixing up minor pitch imperfections with auto-tune. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:23:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725038132</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ella Meehan- Bet</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725039138</link>
         <description><![CDATA[<div>The English untranslatable word I chose was "bet" means okay or thank you or i'm down to do that. The reason I find this word untranslatable because there are multiple different meanings and mainly teenagers use this word. Rarely adults use this word but often don't know all the meanings and don't say it in the right way either. This word is commonly used to describe making plans or going to do something. When people do you a favor or help you with something you can use "bet" to thank them. Lastly "bet" can simply mean okay showing you understand the conversation. In order to understand this word you would have to see it expressed in different conversations.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:23:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725039138</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pranav Nair (B5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725039371</link>
         <description><![CDATA[<div>The English word I chose is melancholy. A feeling of immense sadness normally without an obvious cause. I don't think this word could be easily translated because of the expressiveness the word has along with the context it holds. It is normally used to describe how a person is feeling although the words more commonly used for that don't include the context of why as well as the degree in a single word. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:23:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725039371</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Surabhi Bangarbale (B5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725039424</link>
         <description><![CDATA[<div>Paavam(Tamil)<br>This word means feeling bad for someone in an affectionate way.&nbsp;It is untranslatable in English because although it is similar to being sympathetic, there is more than one use for the word and more than one connotation. Young children can be described using this word to display their innocence. However, it can also be used to describe someone who is in a negative situation and you feel bad for them.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:23:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725039424</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Layne Sheplee</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725040142</link>
         <description><![CDATA[<div>"Awkward" is a word that I don't think could be translated to other languages. I don't think it has one distinct definition, which makes it hard to translate. Awkward could mean a hard or unpleasant situation. It could also mean a weird or quirky person. It usually carries a negative connotation. "Awkward" is also more of an informal word, which probably makes it harder to translate.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:23:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725040142</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Veditha </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725042407</link>
         <description><![CDATA[<div>Extra (English)<br>I chose this word because there is not one word that could describe "extra." This word also has multiple meanings, so there is no one definition for this word. A couple of synonyms for this word are additional or more. Using another definition, another definition for this word would be "over the top" or "overachiever." This word usually has a positive connotation, but sometimes could have a negative one based on the context it is used. Since it's also a slang word, it has different contexts.  </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:24:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725042407</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sucheta Parthasarathy (B5)</title>
         <author>9009381</author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725044591</link>
         <description><![CDATA[<div>The Untranslatable word I chose is "Chumma." This word is in Tamil and cannot be easily translated because it takes more than one word to explain its meaning. It means that one is doing something for the sake of doing it or just for fun. There isn't really a connotation for this word and can be used in either a positive or negative way.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:25:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725044591</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Amy Blundell (B5)</title>
         <author>8533561</author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725045262</link>
         <description><![CDATA[<div>"Old school" is an untranslatable word because it doesn't just mean a school that was built a really long time ago. People use the word old school when referring to a way that people used to do things in the past. An example of something old school is like completing a task without the use of new technology. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:25:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725045262</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Aanya Wadhwani (b5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725046134</link>
         <description><![CDATA[<div>The word I chose is shallow. Shallow has so many meanings in english that it can really not be translated in another language. Shallow can be used to describe a person or something like water level. It can be used as something that isn't deep but in ways that don't make sense in any other way. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:25:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725046134</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diya Gumaste (B5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725046600</link>
         <description><![CDATA[<div>Regard (french)<br>Regard is a french word that stems from the verb regarder which means to watch. When used in simple terms, the word regard means the look in someones eyes, but it also means the emotion and words that someone is trying to tell you through their eyes. It's hard to translate that into one particular word in english which is why I consider it untranslatable. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:25:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725046600</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sophie Ermellini (B5)</title>
         <author>8324682</author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725047287</link>
         <description><![CDATA[<div>I chose the word Bamboozle because it sounds unique, to be honest it doesn't even sound like a real word. Bamboozle is to trick someone. It is used in a funny or joking sense. If someone says ¨you got bamboozled, the meaning is someone tricked you or made you look silly. This word is untranslatable from English, the closest way to translate it would be using the word tricked, but still it isn't quite the same meaning.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:25:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725047287</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lili Thamasett - Iridescent</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725048956</link>
         <description><![CDATA[<div>Iridescent defines the colors that can be seen on certain objects when they are looked at from different angles. Synonyms that are similar to this word are shimmer, kaleidoscopic, and psychedelic. An example of an object being iridescent is when looking at a bubble, you can see rainbow colors when the bubble is formed.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:26:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725048956</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peculiar - Naren Kanugula (B5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725049998</link>
         <description><![CDATA[<div>Peculiar is a word that describes someone being odd or strange. However, peculiar is word that is different anyone. Everyone has their own peculiar traits and other stuff that make them who they are. Because it has a different meaning for everyone and there is a lot of nuance in the use, I think that it is an untranslatable word.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:26:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725049998</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ella Morris (B5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725050164</link>
         <description><![CDATA[<div>The untranslatable english word I chose is salty. There are two meanings of this word. When someone is being rude you would consider them to be salty. But you can also use the word to describe how something tastes. There would have to be further explanation rather than just saying salty because there are two possible meanings or translations. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:26:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725050164</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Madison Lee</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725052508</link>
         <description><![CDATA[<div>I chose the word "oppa". The most common English translation is older brother. However, in Korean, oppa is only use by younger girls to their older brothers or close friends. Younger brothers do not call their older brothers "oppa". And recently, oppa has been used for girlfriends to call their boyfriends.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:27:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725052508</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Viktoria Soriano</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725067825</link>
         <description><![CDATA[<div>I chose the word "based". In English it means   to have a foundation for something but is also a slang term that means "I agree". The context behind the slang is not easily explained and the connotation varies wildly. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:31:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725067825</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Brandon Halbert (B5)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725088096</link>
         <description><![CDATA[<div>The untranslatable English word I chose is "huh." There are multiple meanings that this word can carry. Depending on the situation it is used in and the way it is said, "huh," could be anything from a simple inquiry, to asking someone to repeat themself, to a quiet, pondering word to fill the gaps in a conversation. Due to its multiple uses, as well as the fact that it is rather informal, "huh," would be difficult to translate.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 14:37:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725088096</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ali Wiggins</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725665522</link>
         <description><![CDATA[<div>The word I chose is shallow, meaning little to no depth. This word can be used in regard to a person, or an object. When describing a person as shallow, they can be vain, boring, or materialistic. It is typically not good to be described as such due to it's negative connotations. When describing an object, it is almost always in regards to depth.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-08 17:51:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1725665522</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Serendipity (Dharshini Arunprakash)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1730557173</link>
         <description><![CDATA[<div>The word I chose was serendipity. This word can't be easily translated from English to another language because it has a very particular definition of someone accidentally finding something good. Since this word has a very particular meaning to it, it would be hard to translate the word to another language while making sure the entirety of its meaning and emotion is still intact. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-09-10 10:12:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lora_lentz/yfkoeggte4pcrxt9/wish/1730557173</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
