<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Um mover d&#39;olhos, brando e piadoso by </title>
      <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6</link>
      <description>Made with a dash of wit</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2019-03-27 12:06:54 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-01-06 21:54:38 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Um mover d&#39;olhos, brando e piadoso</title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345649452</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:09:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345649452</guid>
      </item>
      <item>
         <title>                                                                                                                                                                                                                                                           1.A composição poética pode ser dividida em duas partes. 1ª parte-nas duas quadras e no primeiro terceto, o sujeito lírico carateriza a amada através de uma sucessão de frases nominais (determinante indefinido «um», nome e adjetivo). 2ª parte- no último terceto, esclarece o objeto retratado anteriormente- a mada, que ele denomina Circe, recorrendo a uma frase verbal.</title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345649625</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:09:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345649625</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2. a) «brando e piadoso» b) o sorriso c) «doce e humilde»; «de qualquer alegria duvidoso» d) «quieto e vergonhoso» (serena e tímida); e) a postura; f) a bondade g) «encolhido» (tímida); h) «sem ter culpa» i) o ar; j) «longo e obediente».</title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345652071</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:15:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345652071</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3. A anáfora do determinante indefindo «um» e «uma» reforça o caráter vago e indefinido do retrato desta mulher; sugerindo que o sujeito está a caracterizar uma mulher idealizada, perfeita </title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345653322</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:18:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345653322</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3.1 Mulher petraquista: ideal, perfeita e divina. Há equilíbrio entre as características físicas e psicológicas; a sua beleza interior é transmitida para a sua beleza física.</title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345654073</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:20:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345654073</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4.1 O sujeito poético refere os efeitos que a sua amada teve sobre ele. Tal que como a Circe, a perfeição (positiva) da mulher atraiu-o, fê-lo apaixonar-se por ela, como se de um feitiço (negativo) se tratasse.  </title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345654925</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:23:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345654925</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4.2 As metáforas «Circe» e «mágico veneno» explicitam o valor negativo (mas desejado) desta mulher sobre o sujeito: a mulher é vista como uma feiticeira que usou o veneno do amor sobre ele, prendendo-o.</title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345656563</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:27:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345656563</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5. Constituída por duas quadras e dois tercetos, os versos são decassilábicos e o esquema rimático nas quadras é rima emparelhada e interpolada, e nos tercetos é rima solta. Classifica-se como um soneto.</title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345657991</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:30:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345657991</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6. Em ambos os poemas, as mulheres são belas, mas enquanto a beleza de Lianor é maioritariamente física, a de «CIrce» é principalmente psicológica, indefinida, remetendo para o conceito de mulher petraquista, distante e inacessível. </title>
         <author>reisdaniel34</author>
         <link>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345659554</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-27 12:33:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/reisdaniel34/y6fuhl4l1cq6/wish/345659554</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
