<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Hunter Flores by Hunter Flores</title>
      <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter</link>
      <description>My padlet</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-08-25 20:34:49 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2016-12-02 03:58:02 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Aprender vocabulario Chino con la música. </title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121533524</link>
         <description><![CDATA[<div>Desde que empezó esta clase, estaba interesado en el chino mandarín porque es un idioma muy diferente que el inglés y el español. Por ejemplo, el significado de las palabras españolas no depende del tono a diferencia del chino. Ahora estoy empeñado a llegar a un nivel conversacional en el chino para desafiar el mito que es casi sin imposible aprender un idioma distinto después de la niñez. Ya que todavía no sé mucho vocabulario, voy a usar el vocabulario proveído en estos videos. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=ze-xFaXdSd8" />
         <pubDate>2016-09-05 04:38:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121533524</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Oriya</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121657996</link>
         <description><![CDATA[<div>El alfabeto de Oriya, un idioma que habla mi compañero del apartamento.&nbsp;Es increíble la diversidad de los lenguajes de la India. Según mi amigo, muchos idiomas de la India suenan similares pero tienen vocabulario muy distinto. Al comparar el alfabeto de Oriya y Gujarati, me di cuenta que casi no hay ninguna semejanza. Ahora puedo concluir que la formación de sus alfabetos fueron construidos independientemente uno al otro. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.omniglot.com/writing/oriya.htm" />
         <pubDate>2016-09-06 01:54:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121657996</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Gujarati</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121662220</link>
         <description><![CDATA[<div>Una página para obtener un entendimiento general del vocabulario Gujarati, el idioma que habla mi otro compañero del apartamento. Quisiera aprender unas frases comunes y los saludos. Tal vez me va a servir en el futuro cuando voy a la India. Ojalá pudiera viajar a hí algún día.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://learn101.org/gujarati.php" />
         <pubDate>2016-09-06 02:22:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121662220</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Un anciano con afasia de Wernicke. </title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121663519</link>
         <description><![CDATA[<div>Sin duda es capaz de hablar y exhibir expresiones, pero nada de lo que dice hace sentido. El área de Wernicke se ubica en el lobo izquierdo de la corteza del cerebro. Cuando este área está afectado, una discapacidad profunda resulta. El individuo ya no puede entender, ni producir información vocal con significado. Nota que la fluidez con que habla no es afectado. También usa palabras con significado. Lo que no tiene significado son las oraciones completas. &nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=3oef68YabD0" />
         <pubDate>2016-09-06 02:31:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121663519</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Yo hablando en Portugués</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121664844</link>
         <description><![CDATA[<div>Aquí estoy practicando mi portugués. Hace unos años que subí este video y, desafortunadamente, no he tenido tiempo para continuar practicándolo. Ojalá podré utilizarlo un poco con otros alumnos de esta clase lingüística. Hay bastantes personas que hablan 3 o más idiomas!</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=D44Rc0Ap-00" />
         <pubDate>2016-09-06 02:41:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121664844</guid>
      </item>
      <item>
         <title> Las malidicones</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121673103</link>
         <description><![CDATA[<div>Un artículo interesante acerca de las maldiciones. Muchas maldiciones se origen en frases religiosas, y por eso el sintaxis de estas expresiones son tan raras. Nunca sabía que no censuran maldiciones que tienen un papel inocuo en la oración. El significado de la palabra cambia drásticamente con respecto al colocación de la palabra en la oración.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://newrepublic.com/article/63921/what-the-f" />
         <pubDate>2016-09-06 04:01:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121673103</guid>
      </item>
      <item>
         <title>I&#39;m like...</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121674178</link>
         <description><![CDATA[<div>La frase "I'm like" es muy común hoy en día. Me interesa mucho cómo ha progresado esta expresión en los últimos años. Los idiomas siempre están evolucionándose. Pero los que detestan esta manera de hablar no van a controlar el idioma en el futuro. Incluso Michelle Obama usó esta forma "informal" de hablar. Sin duda, esta frase es un ejemplo del idioma descriptivo. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.bostonglobe.com/ideas/2015/01/25/linguists-are-like-get-used/ruUQoV0XUTLDjx72JojnBI/story.html" />
         <pubDate>2016-09-06 04:12:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/121674178</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Esperanto</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/124938276</link>
         <description><![CDATA[<div>Esperanto es un idioma construido por un doctor polaco en el año 1887. La separación entre los rusos, alemanes, polaco, y judíos le frustró el doctor. Inquirió que la falta de cooperación entre los grupos se generó por la barrera lingüística. Decidió emprender en la hazaña de crear un nuevo idioma, fácil de aprender. Imaginó un mundo de paz y cooperación. Aunque este idioma no es tan popular que esperaba, se habla en casi cada país del mundo. Nunca sabes si estás hablando con un esperantista!<br><br>También aprendí algo fascinante. Estudios demuestran que niños que estudian Esperanto como segundo idioma antes de aprender un otro idioma, facilita el aprendizaje de ese otro segundo idioma! Estoy pensando en empezar un estudio personal en que enseño el esperanto a mis compañeros del apartamento por sólo 5 minutos por día por un mes. Vamos a ver cuánto aprenden y recuerdan en ese tiempo breve.&nbsp;<br><br>Muchos idiomas dependen del sintaxis, como el inglés. Por ejemplo, el significado de "The dog kicked the cat" es distinto del significado de "The cat kicked the dog." Pero en Esperanto, la colocación de las palabras no importa! Sólo el sufijo indica si una palabra es el objeto directo o sujeto de una oración. Esto facilita el aprendizaje para individuos que son acostumbrados a formar oraciones de una manera específica según su idioma nativo. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=vIQyGettpTc" />
         <pubDate>2016-09-20 01:39:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/124938276</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sonidos Raros</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127275371</link>
         <description><![CDATA[<div>Este artículo se trata de unos sonidos raros. Es decir, unos sonidos que no se oye mucho en los idiomas del mundo. Pero también hay una sección debajo de cada sonido que dice "la última vez que tú dijiste este sonido." Interesantemente, a veces decimos los sonidos más raros del mundo cuando queremos imitar un sonido natural. Por ejemplo, a veces nosotros enunciamos un vibrante bilabial cuando estamos imitando un motor, o intentando tocar la trompeta. Ademas, el implosivo velar sonora parece un sonido muy extraño y difícil de pronunciar para los americanos, pero lo decimos correctamente cuando fingimos tragar agua. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://theweek.com/articles/466298/8-bizarre-sounds-youve-probably-made-without-knowing" />
         <pubDate>2016-09-29 14:41:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127275371</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Doge Speak</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127281148</link>
         <description><![CDATA[<div>El meme doge llegó al internet hace unos años. Para muchos, las oraciones breves son una indicación de la estupidez de esta generación. Pero para este lingüista, revela algo muy interesante. El autor indica que los adjetivos y sustantivos son mezclados en este habla, y que hay una falta de gramática. Por eso este forma de hablar probablemente nos va a recordar de un extranjero intentando hablar inglés. En el caso del habla de doge, es mejor intercambiar los sustantivos y los adjetivos. Por ejemplo, en vez de decir "Much respect. So noble," debes decir "So respect. Much noble." Los modificadores tienen que modificar una palabra que no debe modificar en una gramática adecuada. &nbsp;Tal vez este forma de hablar ayudará a los instructores de inglés entender mejor las dificultades del idioma.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://the-toast.net/2014/02/06/linguist-explains-grammar-doge-wow/" />
         <pubDate>2016-09-29 14:56:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127281148</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La muerte de idiomas</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127310892</link>
         <description><![CDATA[<div>Este artículo se trata de la última hablante de Chamicuro, un idioma indígena de Perú. La globalización une a personas, culturas, e idiomas diferentes dejando un masacre de idiomas en su estela. Los lingüistas proponen que los idiomas nacen debido a la aislamiento, pero hoy en día, las comunidades del mundo se están haciendo más conectados. Creo que la muerte de idiomas continuará con la progresión de la tecnología que nos unirá. Me pregunto cómo se sintió esa mujer en saber que su idioma nativo morirá consigo. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.nytimes.com/1999/05/16/world/with-world-opening-up-languages-are-losers.html?_r=0" />
         <pubDate>2016-09-29 16:06:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127310892</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127374095</link>
         <description><![CDATA[<div>Hay cuatro beneficios de aprender idiomas. El primero es la plasticidad mental. Esto significa que tu cerebro puede cambiar fisicamente despues de aprender algo.&nbsp;<br>También retrasa el Alzheimer's. Es increíble que podemos prevenir una enfermedad sin tomar medicina!<br>El tercer beneficio es que somos mas concentrados después de aprender un idioma porque el proceso requiere mucha concentracion.&nbsp;<br>Te ayuda en hacer multitarea. Poder hacer malabaristas con los idiomas afina a tu capacidad mental para poder hacer multitareas en otros campos. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.muyinteresante.es/salud/articulo/4-efectos-saludables-de-aprender-idiomas" />
         <pubDate>2016-09-29 18:47:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/127374095</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hablar como Yoda</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129947483</link>
         <description><![CDATA[<div>Este es un traductor que convierte cualquiera oración en una manera en que lo dijera Yoda. Yoda es un personaje de la película Starwars, y habla como si fuera japonés. Es decir, adopta un sintaxis como los japoneses. Por eso, el verbo siempre está por el final de la oración. Por ejemplo "eat, I must." Me parece muy interesante que el sintaxis es tan importante para el significado en el inglés, pero todavía entendemos lo que dice. Por eso, creo que el sintaxis no debe ser muy importante para idiomas criollas.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.yodaspeak.co.uk/" />
         <pubDate>2016-10-11 19:04:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129947483</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Información de sintaxis</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129949177</link>
         <description><![CDATA[<div>Aquí hay una descripción del sintaxis. Me enseñó muchas cosas. Aprendí qué es un átoma sintáctica. Aprendí que la palabra sintaxis viene de la palabra griega que significa "surtido". Aprendí qué es una oración compleja.&nbsp;Voy a utilizar este enlace como una referencia en el futuro. Hay mucha información aquí acerca del sintaxis en general.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://pandora.cii.wwu.edu/vajda/ling201/test1materials/syntax.htm" />
         <pubDate>2016-10-11 19:09:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129949177</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Esperanto</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129950153</link>
         <description><![CDATA[<div>Puse un artículo del idioma Esperanto. El Esperanto es un idioma sintético que no tiene sintaxis. Hay idiomas en que el sintaxis no es muy importante. Por eso, es muy difícil para estos individuos aprender un idioma que depende mucho del sintaxis, como el inglés. Por eso este idioma no tiene ninguna preferencia de cómo se construye una oración. El objeto directo siempre tiene la misma terminación, y no importa dónde se coloca en la oración. El sufijo "-n" indica el objeto directo, y si un hablante tiene el costumbre de hablar en un sintaxis específico (de su idioma nativo), siempre será entendible. &nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_grammar" />
         <pubDate>2016-10-11 19:12:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129950153</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Oraciones interesantes en ingles</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129951896</link>
         <description><![CDATA[<div>Hemos visto que hay huellas gramáticas, o una palabra menos específico que reemplaza otra. En algunos idiomas como el español, algunos pronombres son eliminados completamente. Por ejemplo, si decimos "quiero pizza." La palabra "yo" no está. Otro ejemplo es "Qué es eso?" La palabra "qué" reemplaza un sustantivo en este caso. En inglés tenemos una tendencia de anular palabras como "that" o "which." Por ejemplo "he thinks that he doesn't like me" y "he thinks he doesn't like me." Pero en algunos casos no podemos hacer eso, como en "The horse raced passed the barn fell." Qué interesante que suena tan raro pero omitimos la palabra "that" a menudo. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://distractify.com/old-school/2015/04/13/the-19-most-mind-blowing-sentences-in-the-english-language-1197891759" />
         <pubDate>2016-10-11 19:17:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/129951896</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 5: Sintaxis&amp;nbsp;</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131973093</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-20 04:01:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131973093</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 5: Evolución de Español</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131977114</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-20 04:46:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131977114</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Historia de Español</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131977441</link>
         <description><![CDATA[<div>Aquí es una línea de tiempo de la lengua castellana. Empieza con la invasión de la península ibérica por los romanos. En la península, la gente empieza a hablar un idioma llamado latín vulgar, o el latín hablado por la gente. Debido a la aislamiento de Italia, el idioma de esta región empieza a evolucionarse. Los musulmanes, los germanismos, y los celtas llegan a la península y traen influencias culturales y lingüísticas. Todavía hay rasgos de estas influencias. Por ejemplo, la palabra cerveza es celta, la palabra "carcajada" es de árabe, y la palabra "hacha" tiene origen visigodo. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.elmundo.es/elmundo/2007/03/23/cultura/1174672658.html" />
         <pubDate>2016-10-20 04:49:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131977441</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Euskera</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131979598</link>
         <description><![CDATA[<div>Este es un vídeo de la historia del país vasco, una región culturalmente distinta en España. Después de ver este video, podemos entender cómo los vascos tienen una identidad distinta del resto de España. Por eso hay una ideología muy popular entre los vascos en separarse de España. Por ejemplo, un grupo separatista ETA, se convirtió por el tiempo en un grupo que tiene el objetivo de promover la independencia del país vasco el resto de España por aterrorizar a&nbsp;los políticos españoles. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=uPomdKuZMjE" />
         <pubDate>2016-10-20 05:11:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131979598</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Palabras árabes en el espanñol</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131984963</link>
         <description><![CDATA[<div>Hay una lista de palabras españolas más populares de origen árabe. La primera palabra es "ojalá," que viene de la frase árabe "ma sha allah." Una palabra muy común en español es la preposición "hasta" que viene de la palabra árabe "hata." Hay otras palabras, pero la idea es que se adoptó estas palabras durante la conquista musulmana entre 711 y 1492. La foto de abajo es la alhambra, un palacio en Granada, Andalucía, construido por los moros. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.spanishdict.com/blog/the-arabic-influence-on-the-spanish-language/" />
         <pubDate>2016-10-20 06:28:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131984963</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Idiomas Prerromanos</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131985589</link>
         <description><![CDATA[<div>Enfocamos mucho en el latín cuando aprendemos de la evolución del español, porque la mayoría de las palabras se deriven de latín. Sin embargo, los idiomas de la península antes de la invasión romana también tienen sus influencias en el idioma y cultura española. Creo que el idioma prerromano más interesante es el ibérico, porque todavía es un gran misterio. Sabemos que este idioma era un idioma muy prestigioso en el comercio, pero sabemos casi nada de este idioma tan extendido hoy en día.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.geocities.ws/pacocpina/las_lenguas_prerromanas_de_la_pe.html" />
         <pubDate>2016-10-20 06:34:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/131985589</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ch 6. La Semántica&amp;nbsp;</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134100074</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-30 19:01:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134100074</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134100109</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video explica la diferencia entre el sintaxis y la semántica. El autor del video da un ejemplo de una oración sintácticamente correcta, pero no hay un significado claro. Creo que este video es beneficial porque ya aprendemos del sintaxis, y ahora podemos separar el concepto de sintaxis de la semántica con un ejemplo que corresponde bien con un concepto, pero desafía el otro. En general, la estructura de una oración es independiente del significado de la oración. A veces el sintaxis puede cambiar el significado, como se hace en la poesía. Intercambiando palabras puede enfatizar algunas palabras más que otras. Un otro ejemplo es "The dog bit the cat. " y "the cat bit the dog."</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=vP-mn62EF0o" />
         <pubDate>2016-10-30 19:02:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134100109</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134100414</link>
         <description><![CDATA[<div>El significado necesita ser claro para que alguien reacciona apropiadamente. A veces hay muchas interpretaciones, y no se puede expresarse perfectamente. La complejidad aumenta con la largura de una oración, y también la ambigüedad. La ambigüedad significa que se puede interpretar una simple oración en maneras diferentes. Este video explica cómo una oración puede ser ambigua. Aunque muchísimas oraciones son ambiguas, entendemos la gran mayoría de lo que sale de la boca de un amigo en una conversación, porque somos mas que robots que analiza la lógica. Nosotros cooperamos con el contexto, expresiones, y más. Por eso gente con la síndroma de Asberger's, gente que prioriza la lógica, no siempre son muy buenos en comunicarse.&nbsp;<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=XC-MGuj75zQ" />
         <pubDate>2016-10-30 19:07:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134100414</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134387078</link>
         <description><![CDATA[<div>Aquí tengo unas viñetas cómicas acerca de la semántica. Entender las expresiones de un idioma es crítico para comprender a los demás. Esto se trata de cooperar con la otra persona, y tratar de responder y reaccionar apropiadamente con lo que insinúa, y no tomar lo que dice literalmente. A veces lo literal no es lo que alguien insinúa. Un otro ejemplo con el gallo se trata de deixis. Deixis es el uso de palabras como "aquí' o "yo." Las palabras en sí mismas no se puede comprender completamente porque requieren más información. La perspectativa también tiene un papel en deixis, como en el ejemplo con la gallina. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.worthwhilesmile.com/semantic-matter/" />
         <pubDate>2016-11-01 04:33:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134387078</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134387247</link>
         <description><![CDATA[<div>Muchos de nosotros ya han notado este fenómeno a menos una vez en nuestras vidas. Lo que ocurre es que, cuando repetimos una palabra muchas veces y rápidamente, perdemos el significado y solo oímos la combinación de palabras, y parece muy ajeno. Para explicar el fenómeno, tenemos que aprender más de la neurología. La repetición de una palabra activa una parte de la corteza cerebral. Pero cuando activamos esa parte muchas veces regularmente, hay inhibición y insensibilización. Por ejemplo, cuando entramos en un cuarto que tiene un olor muy fuerte, ya no podemos oler la fragancia después de un tiempo prolongado. La pérdida breve de la semántica puede ser aplicada con gente con tartamudeos con ansiedad de hablar. Muchas de estas personas  tienen emociones negativas al hablar, pero si repiten palabras muchas veces, pierden esas emociones con el significado. Me parece muy interesante esta forma de terapia. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikipedia.org/wiki/Semantic_satiation" />
         <pubDate>2016-11-01 04:35:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/134387247</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ch. 8 El Español en los Estados Unidos </title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136633330</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-10 06:51:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136633330</guid>
      </item>
      <item>
         <title>El voseo </title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136636771</link>
         <description><![CDATA[<div>Aprendí en este artículo que hay más que sólo una forma de conjugar verbos con el pronombre "vos." Hay una forma distinta en latinoamérica que en españa. En latinoamerica, hay tres maneras en que el pronombre "vos" es utilizado. En el voseo absoluto, se usa vos y se conjuega el verbo como lo normal para vos en suramérica. En el voseo pronominal, no se usa vos, pero se uso la forma verbal voseante. Finalmente, el voseo verbal usa el vos, pero se conjuega como si el pronombre fuera "tú." En Chile, hay una forma interesante de conjugar verbos en el futuro e incondicional comparado a los otros países americanos. En vez de "as" termina en "ai."&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://espanol.lingolia.com/es/gramatica/pronombres-y-determinantes/voseo" />
         <pubDate>2016-11-10 07:28:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136636771</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Qué difícil es hablar el español</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136641495</link>
         <description><![CDATA[<div>Hay muchas palabras diferentes para las mismas cosas en países diferentes. También hay palabras idénticas que describen cosas muy diferentes aquí es una lista de palabras mencionadas en la canción. <br>Porro es marijuana, pero también es un ritmo cantado de Colombia. <br>Chucha es un olor de la axila (Colombia), pero también significa que algo está lejos (Chile). Chivo también es ese olor repugnante (Uruguay) pero significa cabra un otros países. Chucho tiene muchas definiciones. Frío (Argentina), cárcel (Chile), y también es un apodo para Jesús. Frijol, poroto, y habichuela son la misma cosa. Fresa es "preppy" en México pero rutilla es strawberry en Argentina. Por fin, jugo es usado en latinoamérica pero zumo se usa en España. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://intentalocarito.com/video/que-dificil-es-hablar-el-espanol/" />
         <pubDate>2016-11-10 07:58:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136641495</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Entrevista con Antonio Banderas</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136644777</link>
         <description><![CDATA[<div>Antonio Banderas es de una ciudad andaluza que se llama Málaga. Noté que tiene un acento típico del sur, pero también pronuncia los consonantes z y c como lo hacen en el norte. También come las /s/ a los finales de las sílabas. Por ejemplo, "muchísimo(s) enemigo(s)," y también "lo(s) e(s)pañole(s)." Nota que aspira los /s/ porque hay un sutil soplo de aire. Por fin, las /d/ son muy reducidas. "...por haber mata(d)o." Algo que no discutimos tanto es la j. En el norte la /j/ es muy fuerte y es uvular. Pero dice "la gente joven" y no es muy fuerte ni uvular como el acento del norte. <br>&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=ULSLYMKAgNM" />
         <pubDate>2016-11-10 08:18:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136644777</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136647619</link>
         <description><![CDATA[<div>Aquí hay una chica del país africano Guinea Ecuatorial, el único país africano en que el idioma oficial es el español. La primera cosa que noté era la pronunciación de /d/. Es muy fuerte. Más fuerte que cualquier país, incluso la /d/ entre vocales. Una cosa muy curiosa es la pronunciación de /r/. Es pronunciada como una mezcla de /r/ y /g/, y creo que este dialecto es influido por otros idiomas africanos. La /j/ no es uvular ni fuerte la mayoría del tiempo, y es yeísta. La entonación y tendencia de hacer una distinción con la /s/ y /c/z/ me dice que hay mucha influencia española. 74% habla español como segunda idioma aunque es el idioma nacional del país.<br><br>Dado que el país era una colonia de España, la influencia en el habla es evidente. Pero también hay muchísima influencia de idiomas indígenas como el Fang y otros idiomas bantú. Creo que el acento español es más aparente con la clase alta. <br><br>7.30 y 11:20&nbsp; y 12:00 documento: la paradoja de la abundancia (la pronunciación de /d/)<br><br><a href="http://desmotsetdeslangues.eklablog.com/fang-a115192182">http://desmotsetdeslangues.eklablog.com/fang-a115192182</a><br><br>La /th/ o /r/ no aparece mucho y noté que ebola significa "puño." <br><br>Escuché este vídeo y nunca oí el sonido fricativo dental sonora. <br><a href="https://www.youtube.com/watch?v=9p9mD_IFw1A">https://www.youtube.com/watch?v=9p9mD_IFw1A</a><br>Ntumu es el dialecto de Fang en Río Muni. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=izIEV7aHWlg" />
         <pubDate>2016-11-10 08:33:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136647619</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ch 7 - Los Acentos&amp;nbsp;</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136649149</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-10 08:42:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/136649149</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140394097</link>
         <description><![CDATA[<div>Las palabras de Spanglish más utilizadas según esta mujer son los siguientes:&nbsp;<br><br>aseguranza - significan seguro. La palabra aseguranza es mas parecida a la palabra inglesa insurance.&nbsp;<br>Yarda - un tema recurrente en el Spanglish es la adición de una "o" o "a" al final de una palabra inglesa. Yarda significa yard.&nbsp;<br><br>carpeta - Hay bastantes cognados falsos entre el español y el inglés, pero el Spanglish facilita la complejidad, y adopta el significado de la palabra inglesa más parecida a un cognado falso. Por ejemplo, carpeta significa "folder" pero suena como "carpet," así que la palabra carpeta suele significar "carpet" en los estados unidos.&nbsp;<br><br>vacumear y parkear - es un verbo que usa un fragmento inglés, adoptado de la palabra vacuum. Es muy común observar el sufijo "-ear" para transformar una palabra o raíz en un verbo.<br><br>basketa, troca, y brekas -&nbsp;<br>estas palabras son palabras inglesas con la adición de "a."&nbsp;<br><br>frizar - A veces observamos la adición del sufijo "-ar" en vez de "-ear." En este caso, simplemente agrega "-ar" para transformar el verbo inglés freeze a un verbo español. También cambia la ortografía para mantener el sonido, dado que la "ee" en inglés suena como la "i" en español.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=PdDbHct9MMU" />
         <pubDate>2016-11-29 03:06:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140394097</guid>
      </item>
      <item>
         <title>My Family Tree</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140394134</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;Abuelo Materno&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Abuela Materna&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Abuelo Paterno&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Abuela Paterna<br>Thomas Lee Ausley&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Robbie Ausley&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; José Rubén Flores&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Refujia Willis Villegas<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp;(English USA)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(English USA)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (English and Spanish USA)&nbsp; &nbsp; &nbsp;(English and Spanish USA)<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Madre&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Padre<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Kelly Dawn Ausley&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;José Rubén Flores Jr.<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(English USA)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(English dominant and Spanish)<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Hunter Ausley Flores<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (English dominant and Spanish)<br><br>Notas: Mi padre y abuelos no pueden leer español. </div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-29 03:06:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140394134</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Spanglish</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140410705</link>
         <description><![CDATA[<div>Decidí postar esta canción porque es cantada en Spanglish y también quería demostrar que las reglas de cada idioma no son rotas. Por ejemplo, dice "Baby no hay language barrier." Language barrier es "barrera lingüística" en español, y vemos que el adjetivo ya no precede el sustantivo. Cuando cambia a inglés, sigue sus reglas, y cuando habla en español, sigue la reglas gramáticas de español. En general, mantiene un sólo idioma para cada oración, pero muchas personas en los estados unidos suelen mezclarlos en fragmentos. Por ejemplo, "I'm looking for mi amigo que está en this building somewhere pero no sé si ya se fue." </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=cB53lc4tWV0" />
         <pubDate>2016-11-29 07:08:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140410705</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Español en Medicina</title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140415926</link>
         <description><![CDATA[<div>Quiero ser doctor, y ya sé que el español será una herramienta muy útil para comunicarme con pacientes de orígenes diversos. Trabajo como voluntario en un hospital y utilizo el español cada vez que estoy ahí. Lo más importante en la medicina es que el doctor entienda lo que el paciente siente. Hay maneras de discernir una síntomas físicas con ciertos exámenes médicos, pero muchas síntomas son sentidas. Por ejemplo, no podemos saber que un paciente tiene vertigo si el paciente no comunica que siente así. Sin duda, la ineficiencia de comunicación puede causar problemas graves con la salud, y por eso es importante que los futuros estudiantes de medicina en los estados unidos aprendan a menos lo más básico de español. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.nysun.com/health-fitness/more-doctors-encouraged-to-learn-spanish/80036/" />
         <pubDate>2016-11-29 07:48:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140415926</guid>
      </item>
      <item>
         <title>El crecimiento de Español en los Estados Unidos. </title>
         <author>virtuoso96</author>
         <link>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140417696</link>
         <description><![CDATA[<div>Sin duda, el español ha crecido bastante en los estados unidos durante los últimos años. En algunos estados, el porcentaje de hispanohablantes es abrumador, como en el estado de Nuevo México (47%). Ahora, los EEUU es el país con más hispanohablantes que cada otro país en el mundo menos México. Esta observación es increíble porque el español ni es el idioma oficial de los Estados Unidos. Aunque el flujo de inmigrantes latinos continúa aumentando, no se predice que el español va a dominar el inglés, por parte de la tendencia de olvidar el idioma con cada generaciones subsecuente. Por ejemplo, mis abuelos hablan español, mis tíos lo entiende, pero mis primos ni entienden el idioma.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.theguardian.com/us-news/2015/jul/01/us-latinos-speaking-spanish-english" />
         <pubDate>2016-11-29 07:59:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/virtuoso96/thelinguisthunter/wish/140417696</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
