<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Translanguaging Classroom by Bilingual Cluster Specialist</title>
      <link>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w</link>
      <description>Vocabulary</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-12-01 14:07:01 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-09-30 13:18:18 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Vocabulary</title>
         <author>michelle_yanes</author>
         <link>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212262751</link>
         <description><![CDATA[<div>Additive Bilingualism<br>Dynamic Bilingualism<br>Code-switching<br>Translanguaging Corriente<br>Vernacular<br>Multidialectical<br>"Asi no se dice"<br>Two dimensions of translanguaging classroom<br>"Doing bilingualism"<br>Translanguaging pedagogy</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-01 14:12:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212262751</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Additive bilingualism</title>
         <author>sandra_valle1</author>
         <link>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212308869</link>
         <description><![CDATA[<div>The traditional view of bilingualism as adding one whole language to an existing whole language<br>[i.e., if you grow up with the English language and learn Spanish later. This would be an example of additive bilingualism.]</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-01 15:34:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212308869</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Translanguaging</title>
         <author>sandra_valle1</author>
         <link>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212311124</link>
         <description><![CDATA[<div>The theory that posits (placed) that bilinguals have one unitary language system&nbsp; that enables them to use all the language features fluidly. It also refers to the pedagogy that leverages that fluid language use.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-01 15:38:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212311124</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212335817</link>
         <description><![CDATA[<div>"It is important to remember that monolingual English speakers and monolingual Spanish speakers, or those considered monolingual speakers of any language, are in fact multidialectical because they can use more than one variety of the "same" language." - Ofelia Garcia, <em>Language Practices and the Translanguaging Classroom Framework.</em></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.ted.com/talks/jamila_lyiscott_3_ways_to_speak_english?utm_campaign=tedspread--a&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=tedcomshare" />
         <pubDate>2017-12-01 16:27:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212335817</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>sandra_valle1</author>
         <link>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212431297</link>
         <description><![CDATA[<div>Another great video related to valuing culture and diversity in classroom.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=CzHP-PIFBH0" />
         <pubDate>2017-12-01 19:58:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/michelle_yanes/wsjbly959w7w/wish/212431297</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
