<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>2005-L2-2024 II by Elisa Torres</title>
      <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2024-09-02 03:34:13 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-12-03 15:54:05 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/8.0/png/1f642.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Joaquin Solis,  Ariane Luna y Elis Guevara</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3098906964</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2684422020/06d6eccd9fac46c476f15424146da1f2/introduccion_parrafo.docx" />
         <pubDate>2024-09-02 23:36:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3098906964</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Párrafo introductorio</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100318294</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2688049003/54e9dd7aa93a0b1ef9a8f154e2feac2d/P_rrafo_introductorio.pdf" />
         <pubDate>2024-09-03 15:03:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100318294</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Párrafo de introducción sobre un texto del Cuaderno de Trabajo.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100327822</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-03 15:09:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100327822</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Elaborar un párrafo de introducción y un argumento (conclusión y premisas), aproximadamente 5 oraciones para responder a la siguiente pregunta:</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100330371</link>
         <description><![CDATA[<p>¿LA LENGUA CAMBIA NUESTRA MANERA DE VER EL MUNDO?</p><p>Se debe apoyar en el texto de Cultura, sociedad y lengua y el video de Lera Borodisky.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-03 15:10:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100330371</guid>
      </item>
      <item>
         <title>PARRAFO DE INTRODUCCIÓN Y DESARROLLO</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100396114</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><p>Jaqueline Roque </p></li></ul><ul><li><p>Araceli Melendez </p></li><li><p>Arantzazú Garcia</p></li></ul><p><br/></p><p>En el mundo hay 7,000 lenguas, de las cuáles pocas son reconocidas y consideradas por las sociedades. El inglés QUE ES UN IDIOMA<s>siendo llamado</s> un idioma “universal” da la impresión que todas las culturas lo hablan con fluidez o lo tienen dentro de su <strong>uso diario. SIN EMBARGO, .... FALTA CONECTAR LA IDEA...</strong>Un claro ejemplo es la cultura francesa. Los franceses&nbsp; se niegan a hablar en inglés cuando están lidiando con turistas de todo el mundo, entonces, PERO POR QUÉ, NO CERRARON LAIDEA... ¿La lengua cambia nuestra manera de ver el mundo?&nbsp;&nbsp;</p><p>Si bien es cierto que cada país tiene su propia lengua y forma de hablar, nos topamos con una gran pared cuando se trata de comunicarnos en ambientes donde existen diferentes culturas. Un americano no habla igual que un inglés, a pesar que hablen el mismo idioma. No solo por el acento, sino por la cultura que los separa. POR ELLO, <strong><mark>Consideramos que la lengua sÍ cambia la manera de ver el mundo.&nbsp; </mark></strong>A continuación vamos a explicar nuestras razones que fundamentan nuestro punto de vista. </p><p><br/></p><p>(SE DEBE MEPEZAR CON LA CONCLUSIÓN, RESPONDIENDO A LA TESIS: <strong><mark> la lengua da identidad y pertenencia a un lugar. </mark></strong> AL RESPETO Ángel Amador menciona que la lengua y la cultura están íntimamente ligadas dado que la lengua refleja las experiencias y formas de ver el mundo que tienen sus hablantes NO HAY EVIDENCIA:EJEMPLOS, DEBEN AGREGARLOS...<s>,</s><strong><s><mark> la lengua da identidad y pertenencia a un lugar</mark></s></strong> por eso, los idiomas son puertas a mundos diferentes. Daniel Casando( AÑO) dice que la lengua influye en nuestro pensamiento, centrándose en conceptos abstractos como el tiempo y el espacio. Un ejemplo de esto es una tribu de Australia que entienden de forma diferente el espacio, las direcciones son usadas con los puntos cardinales.&nbsp;MIENTRAS QUE EN PERÚ, EXPLIQUEN LA IDEA PARA CERRAR EL RAZONAMIENTO...&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-03 15:49:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100396114</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Anthony Fabrizzio Araujo Zavaleta </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100403912</link>
         <description><![CDATA[<p>En la lengua rusa, existen diferentes palabras para tonos de azul que en español solo se describirían como "azul claro" y "azul oscuro". Los hablantes de ruso son capaces de distinguir más rápidamente entre estos tonos porque su lengua los clasifica como colores diferentes, mientras que, en español, al tener una única palabra para ambos, los hablantes pueden percibirlos como más similares. El idioma que hablamos afecta profundamente nuestra visión del mundo, ya que las palabras y las estructuras lingüísticas actúan como lentes que filtran y dan forma a nuestra experiencia de la realidad. Por estas razones considero que, la lengua si cambia nuestra manera de ver el mundo, al estructurar y delimitar las categorías, con las que interpretamos la realidad, influyendo en nuestra percepción, pensamiento y comportamiento. A continuación, les explicaremos las razones fundamentales de nuestro punto de vista.</p><p>Cada vez se realizan más estudios masivos a diversos grupos de personas sobre las variantes de sus pensamientos de cada lengua. Según Lera Boroditsky, las lenguas que hablamos afectan la forma en que categorizamos el mundo, percibimos colores y hasta cómo entendemos conceptos como el tiempo y el espacio. También según el texto, CULTURA, SOCIEDAD Y LENGUA<br>(Alberto Escobar, et al), el lenguaje es una herramienta cultural que transmite valores, normas y la visión del mundo de una comunidad, lo que implica que al hablar una lengua adoptamos la cosmovisión asociada a ella. Además, según APL. Los hablantes de diferentes lenguas pueden tener percepciones distintas sobre cuestiones como la orientación espacial, donde algunas culturas, como los hablantes del quechua, no usan términos relativos (izquierda, derecha) sino absolutos (norte, sur), lo que afecta cómo se orientan en su entorno. La lengua no solo comunica ideas, sino que también configura nuestra percepción y comprensión del mundo, actuando como un filtro cognitivo que moldea nuestra realidad según las estructuras y valores que cada idioma incorpora. Esta influencia lingüística se evidencia en cómo diferentes culturas experimentan el espacio, el tiempo y otros conceptos fundamentales de maneras divergentes, confirmando que nuestra visión del mundo está inextricablemente ligada a la lengua que hablamos.<br><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2688091486/1792ae2dfe66f3223f3f8985ba04a966/La_lengua_cambiando_la_percepcion_de_la_humanidad__Anthony_Araujo_Zavaleta.docx" />
         <pubDate>2024-09-03 15:53:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100403912</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ariane Luna, Joaquin Solis y Maria Jose Osorio</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100498819</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://docs.google.com/document/d/1tG5RdY3-X3L3w4dntXGXHVDncNEcEOfe-QmlZuFAW5k/edit?usp=sharing" />
         <pubDate>2024-09-03 16:56:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3100498819</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Párrafo de introducción, Benjamín Pezo y Facundo Frisanch0</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3102500172</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2693605701/3b2e2a938e0acf26c40b6056495e990d/Racismo_en_el_Per_.docx" />
         <pubDate>2024-09-04 16:35:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3102500172</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carlos André Rodriguez Lopez, David Antonio Angulo Sanchez y Juan Carlos Postigo</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3103073012</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2695584477/57c929751459bc5c4d4792ad04756cbe/ELABORACI_N_DE_TESIS_Y_PARRAFO__SEMANA_3_.docx" />
         <pubDate>2024-09-05 00:38:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3103073012</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Párrafo de Introducción de : Sebastián López, Alvaro Quichca y Rodrigo Santa Maria</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3103096884</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2695597049/31653662f82fb66ce4e6a7d5f5615549/P_rrafo_de_Introducci_n.docx" />
         <pubDate>2024-09-05 00:52:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3103096884</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Párrafos de introducción y desarrollo</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105029711</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2700743867/cbd21d1eb494da58a48e297d161ebb54/P_rrafo_Argumentativo.pdf" />
         <pubDate>2024-09-05 22:43:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105029711</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Parrafo de introduccion de Paris Silva, Martin Cruzado, Sebastian Solorzano</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105031721</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2700647537/a1caf143bd249ac27986e7523d7bc348/Parrafo_de_introduccion_de_Paris_Silva__Martin_Cruzado__Sebastian_Solorzano.docx" />
         <pubDate>2024-09-05 22:46:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105031721</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Martin Cruzado, Paris Silva, Sebastián Solorzano.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105340954</link>
         <description><![CDATA[<p>Las lenguas cambian nuestra forma de ver el mundo?</p><p><br></p><p>Un día, mientras veía un documental sobre la diversidad cultural, se presentó a una comunidad nativa de Australia, en el cual utilizaba palabras como “izquierda” o “derecha”, sino que emplea los puntos cardinales para referirse a lugares u objetos. Esto evidencia la gran diversidad de lenguas expresadas en los miles de idiomas que existen en el mundo y subraya la necesidad de colaborar entre todos para evitar su extinción. Sin embargo, muchas personas no consideran importante este tema, ya que lo ven como una pérdida de tiempo estudiar o dar importancia a estas lenguas, prefiriendo otras más reconocidas. En mi caso, considero QUE SÍ ES CIERTO QUE <s>afirmativa la capacidad de</s> la lengua en cambiar nuestra forma de ver el mundo. A continuación, explicaré mis razones.</p><p><br></p><p><strong><mark>Las percepciones que hay en las lenguas del mundo, permite ver los distintos significados que puede poseer una palabra</mark></strong>. Esto lo AFIRMÓ <s>recalco </s>Lera Boroditsky, <s>reconocida </s>investigadora de la ciencia cognitiva, QUIEN EVIDENCIÓ QUE EXISTEN <s>. Ella, durante una conferencia, resaltó</s> <s>las </s>diferencias <s>que había</s> entre la lengua inglesa y la rusa, YA QUE EN <s>haciendo énfasis a que </s> la lengua inglesa <s>ante un </s>MENIONAR UN color cualquiera define todas LAS <s>sus </s>tonalidades <s>en un solo nombre</s>, a diferencia de la lengua rusa que utiliza diferentes nombres ante cada tonalidad de ese color. Asimismo, la forma en que los hablantes de Kuut Thayorre se orientan utilizando direcciones cardinales y organizan el tiempo de este a oeste siguiendo el curso del sol, los habitantes de Rusia perciben el color de manera más detallada debido a las estructuras lingüísticas de su idioma. Otro claro ejemplo de cómo la lengua puede cambiar nuestra forma de ver el mundo sería la comparación del inglés y el español. En el inglés es común decir “he broke the vase” (“El rompió el jarrón”) mientras que en el españo diríamos “Se rompió el jarrón”. Esta diferencia afecta en cómo recordamos los hechos y a quien asignamos la culpa de estos.</p><p>En síntesis, las distintas lenguas pueden alterar nuestra forma de ver el mundo, unas más que otras. Además, adoptar una lengua no es solo usar sus reglas  gramaticales y vocabulario, adoptar una lengua es también cambiar nuestra forma particular de ver el mundo. Al meditar acerca de esto podemos ampliar notoriamente nuestra visión del mundo y así alcanzar nuevos horizontes</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2701257898/afdf943182a3db5335751ee6e4d5743e/Argumento_lengua.docx" />
         <pubDate>2024-09-06 02:20:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105340954</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Párrafo de introducción y desarrollo</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105444101</link>
         <description><![CDATA[<p>El lenguaje no es solo un medio para comunicarnos, sino una herramienta fundamental que moldea nuestra percepción del mundo. Esta afirmación, SE RESPALDA ERN .... SE DEBE COLOCAR LA FUENTE...r<s>espaldada por diversas teorías lingüísticas, sugiere que la forma en que hablamos influye en cómo entendemos y experimentamos nuestra realida</s>d.Por ejemplo, estudios (COLOQUEN LA FUENTE, DE LO CONTRARIO ES UNA FALACIA) han demostrado que las lenguas con diferentes estructuras gramaticales y vocabularios pueden llevar a sus hablantes a enfocar ciertos aspectos de la experiencia de manera distinta. En consecuencia, la controversia surge al preguntarnos hasta qué punto el lengua<s><mark>je</mark></s> limita o expande nuestra capacidad de entender el mundo. ¿Es posible que una lengua nos encierre en una visión particular de la realidad, o puede también abrirnos a nuevas formas de percibirla?<strong><mark>De esta forma, el lenguaje no solo refleja una cultura, sino que también configura nuestra percepción del mundo</mark></strong>. A continuación, explicaremos cómo el lenguaje influye en la percepción del mundo.&nbsp;</p><p>En primer lugar,<s> el lenguaje no sólo refleja nuestra cultura, sino que también moldea cómo vemos el mundo</s>. SOLO HAN REPETIDO LA TESIS, PERO LOMQUENDEBEN HACER ES RESPONDERLA, ESO FALTA... Esto se debe a que, según The Cambridge Handbook of Linguistic Anthropology,<strong> las estructuras de nuestro idioma influyen en cómo prestamos atención y recordamos cosas. ESTA PODRÍA SER LA RESPUESTA A LA TESIS</strong> Por ejemplo, los hablantes de diferentes idiomas tienden a notar diferentes detalles en su entorno, dependiendo de las categorías lingüísticas de su idioma FALTA EVIDENCIAS.... (Cambridge Handbook of Linguistic Anthropology, p. 45). Así que, si pensamos en cómo describimos los colores o las emociones, podemos ver que nuestro idioma puede realmente afectar cómo entendemos y conceptualizamos el mundo <mark>SI NO PRUEBAN SUS AFIRMACIONES NO HAN CONVENCIDO... ES DECIR, FALTÓ EVIDENCIAS DE PRUEBA.</mark> En resumen, el lenguaje no solo refleja nuestra cultura; también configura nuestra percepción de la realidad.</p><ul><li><p>Maria Palma Palomino</p></li><li><p>Jimena Lazaro Vasquez</p></li><li><p>taiane baltazar condeña</p></li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 03:15:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105444101</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Párrafo de introducción y argumentación</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105508078</link>
         <description><![CDATA[<p><br></p><p>Integrantes:</p><p>Matías Romero&nbsp;</p><p>Sergio Fuentes</p><p>Valentino Ordóñez&nbsp;</p><p><br>La lengua es uno de los aspectos más <s>fascinantes </s>de la naturaleza humana. No solo es un medio de comunicación, sino un espejo de la identidad cultural y una ventana hacia la forma en que pensamos y percibimos el mundo. Cada idioma esconde en su estructura una manera particular de ver la realidad, lo que nos invita a preguntarnos hasta qué punto el lenguaje moldea nuestras ideas, nuestras emociones y nuestra comprensión de lo que nos rodea.Sin embargo, algunos sostienen que no cambia la manera en la que se ve el mundo, creen que la lengua simplemente es una herramienta de comunicación, mientras que no hay ningún impacto en el desarrollo de la sociedad. Para nosotros, la lengua cambia la manera de ver el mundo. A continuación, explicaremos las razones que fundamentan nuestro punto de vista.<br><br>La lengua cambia la manera en cómo las personas conceptualizan el espacio <s>y otros aspectos de la realidad. </s>Un ejemplo, es la investigación de Lera Boroditsky sobre una comunidad aborigen de Australia, la comunidad Kuuk Thaayorre <s>viven en la Pormpuraaw Lo interesante de </s>está comunidad <s>es que </s>no usan las palabras como “derecha” e “izquierda” , sino que para todo usan los puntos cardinales: Norte, Sur, Este, Oeste. Por ejemplo, mueve tu vaso un poco al nornoreste. MIENTRAS QUE PARA LOS PERUANOS EL ESPACIO... Otro ejemplo<s><mark>, </mark></s><mark>puede demostrarse en el idioma japonés, donde la manera de hablar y ver a los demás es más respetuosa debido a que está relacionado con su cultura de paz y armonía, a comparación de otros idiomas como el castellano de nuestro país donde se habla de distinta manera. ESTA IDEA SOLO ES OPINIÓN. FALTA INSERTAR EL EJMPLO QUE LA JUSTIFIQUE. </mark>S<s>e puede transmitir conocimientos a través de nuestras mentes en otras palabras esto quiere decir que depende de nuestro lugar de procedencia las culturas varias y con ellas las lenguas. SOLO ES OPINIÓN SIN SUSTENTO TEÓRICO NI EVIDENCIA. </s>Alguien de Estados Unidos y alguien de Inglaterra por más que hablen la misma lengua tienen distintas maneras de explicar las cosas del mundo.<mark> FALTA EVIDENCIA Y SUSTENTO TEÓRICO</mark>... Estos ejemplos demuestran que la lengua si puede cambiar la manera de ver el mundo.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 03:59:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3105508078</guid>
      </item>
      <item>
         <title>ACTIVIDAD DE REDACCIÓN GRUPAL </title>
         <author>elisahtorresabanto</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106348178</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>Elaborar un texto argumentativo: introdución y argumento para responder a la siguiente pregunta:</strong></p><p><strong><mark>¿Crees que algunas variedades lingüísticas son superiores o más legítimas que otras?</mark></strong></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 14:33:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106348178</guid>
      </item>
      <item>
         <title>María José Talavera y Elís Guevara</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106423745</link>
         <description><![CDATA[<p>Una vez, participé de un viaje de estudio a Nueva Zelanda. Fuimos a un pueblo indígena para conocer a los maoríes y al momento de saludarnos con un poblador acercó su frente a mi rostro y realizó el saludo de “Hongi”. Esta acción me sorprendió mucho ya que en mi cultura el saludo suele ser distante pero en esta significa compartir el aliento de la vida y me ocasionó otra visión diferente a algo tan cotidiano como un saludo. Además, en esta cultura existe una variación lingüística en cuanto a las direcciones, ya que utilizan los puntos cardinales para expresar a dónde se dirigen luego de saludarse. Si bien es cierto, la lengua en sí es diferente en algunas partes del mundo pero es esto lo que nos hace cambiar nuestra perspectiva hacía nuestro entorno y no cerrarnos en nuestro propio espacio. Sin embargo, existen muchas personas que están en desacuerdo con el uso de palabras que pertenecen a su propia lengua y dejan de lado el significado de estas ya que consideran que palabras de uso cotidiano deberían ser universales. Yo considero que esta lengua&nbsp; debe utilizarse ya que la misma moldea nuestra forma de pensar y de ver el mundo. A continuación, explicaré el argumento que sustenta mi punto de vista.</p><p><br><br></p><p>Si le hablas a una persona en una lengua que entiende, las palabras irán a su cabeza pero si le hablas en su propia lengua, las palabras irán a su corazón. Así lo sostiene el activista y abogado&nbsp; Nelson Mandela, quien, sabía hablar Afrikáan, Inglés y xhosa, ya que creía que de esta forma podría conectar realmente y compartir su mensaje y sus experiencias a los demás para cambiar su visión frente a los tratos racistas y discriminatorios que sufría su pueblo.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 15:19:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106423745</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106450164</link>
         <description><![CDATA[<p>Cuando fuí a Estados Unidos de intercambio, conocí a un chico que me pareció muy simpático. Compartimos risas y citas, y después de unas semanas, en el <em>mall</em> en donde nos conocimos, me dijo <em>“I love you”</em>. No sabía qué pensar, ¿se refería a que me quería? ¿o me estaba declarando su amor? La relación entre el lenguaje y nuestra percepción está en el centro de una pregunta largamente debatida: ¿el pensamiento es algo universal e independiente del lenguaje, o nuestros pensamientos están determinados por él? Y es que, el lenguaje influye en la manera en la que el individuo comprende el mundo en el que se desarrolla.</p><p><br></p><p>El Currículo Nacional de Educación Básica, documento decretado por el Ministerio de Educación, establece diversas guías para los cursos dictados por los colegios del Perú, el aprendizaje de la comunicación en el idioma español, así como el del inglés como lengua extranjera, es de suma importancia. Esto denota la importancia para el Estado de que sus futuras generaciones crezcan rodeados de idiomas, los cuales aporten a la cognición de sus alumnos. La manera en la que aprendemos, cómo percibimos el mundo y razonamos sobre los eventos es el resultado del lenguaje que se maneja, por lo que el manejo de estos fomenta en el crecimiento académico, profesional y personal. Esto queda demostrado con el estudio hecho por Altissia, una academia de idiomas, en la que mediante el análisis de diferentes personas bilingües tenían mayor capacidad de tomar decisiones, pues se mejor él control cognitivo reduciendo los prejuicios, la multitarea al influir de manera positiva en la capacidad del cerebro de manejar varios flujos de información al mismo tiempo y el control de la atención pues es una consecuencia positiva de la toma de decisiones deliberada y razonada y la adaptabilidad.</p><p><br></p><p>Adicionalmente, todas las lenguas dan nombre a conceptos que tienen relevancia cultural y marcan en su gramática ciertas categorías conceptuales. Esto evidencia la relación entre la cultura y la lengua, pues los hablantes ven el lenguaje como un símbolo de su identidad social, debido a que,&nbsp; este les sirve para expresar información, creencias y actitudes que son compartidas por el grupo cultural. Un ejemplo de esto es el uso de jergas, como en Perú, donde acostumbramos a decir “<em>¿manyas?</em>” para pedir la confirmación de la comprensión de algo expresado, mientras que para un francés, al escuchar “<em>manger</em>” (pronunciado como <em>manyar</em>) significa la acción de comer.</p><p><br></p><p>Integrantes:</p><ul><li><p>Franchesca Tincopa</p></li><li><p>Brunella Abarca</p></li><li><p>Micaella Monge</p></li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 15:37:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106450164</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106451530</link>
         <description><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p>Las lenguas cambian nuestra forma de ver el mundo? Un día, mientras veía un documental sobre la diversidad cultural, se presentó a una comunidad nativa de Australia, en el cual utilizaba palabras como “izquierda” o “derecha”, sino que emplea los puntos cardinales para referirse a lugares u objetos. Esto evidencia la gran diversidad de lenguas expresadas en los miles de idiomas que existen en el mundo y subraya la necesidad de colaborar entre todos para evitar su extinción. Sin embargo, muchas personas no consideran importante este tema, ya que lo ven como una pérdida de tiempo estudiar o dar importancia a estas lenguas, prefiriendo otras más reconocidas. En mi caso, considero afirmativa la capacidad de la lengua en cambiar nuestra forma de ver el mundo. A continuación, explicaré mis razones.</p><p>Las percepciones que hay en las lenguas del mundo, permite ver los distintos significados que puede poseer una palabra. Esto lo recalco Lera Boroditsky, reconocida investigadora de la ciencia cognitiva. Ella, durante una conferencia, resaltó las diferencias que había entre la lengua inglesa y la rusa, haciendo énfasis a que&nbsp; la lengua inglesa ante un color cualquiera define todas sus tonalidades en un solo nombre, a diferencia de la lengua rusa que utiliza diferentes nombres ante cada tonalidad de ese color. Asimismo, la forma en que los hablantes de Kuut Thayorre se orientan utilizando direcciones cardinales y organizan el tiempo de este a oeste siguiendo el curso del sol, los habitantes de Rusia perciben el color de manera más detallada debido a las estructuras lingüísticas de su idioma. Otro claro ejemplo de cómo la lengua puede cambiar nuestra forma de ver el mundo sería la comparación del inglés y el español. En el inglés es común decir “he broke the vase” (“El rompió el jarrón”) mientras que en el españo diríamos “Se rompió el jarrón”. Esta diferencia afecta en cómo recordamos los hechos y a quien asignamos la culpa de estos.</p><p>En síntesis, las distintas lenguas pueden alterar nuestra forma de ver el mundo, unas más que otras. Además, adoptar una lengua no es solo usar sus reglas&nbsp; gramaticales y vocabulario, adoptar una lengua es también cambiar nuestra forma particular de ver el mundo. Al meditar acerca de esto podemos ampliar notoriamente nuestra visión del mundo y así alcanzar nuevos horizontes.&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 15:38:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106451530</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Facundo Frisancho y Benjamín Pezo </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106451876</link>
         <description><![CDATA[<p>En todas partes del mundo se hablan idiomas diferentes, entre los más conocidos, el inglés, español, chino, alemán y francés. Un día en el centro de Lima, pudimos observar a una turista española conversando con una alemana acerca de la Catedral de la ciudad, y, nos dimos cuenta de que ambas se entendían. Pero a medida que conversaban, las dos mostraban algo de extrañes cuando escuchaba a la otra, la española mostraba duda cuando la alemana describía la catedral y viceversa. Al parecer, en el alemán se utilizan diferentes adjetivos o pronombres, que en el español se usarían diferente. Dada esta situación podríamos decir que cada idioma hace que las personas vean las cosas de otra manera y se expresen de varias formas. Sin embargo, hay quienes piensan que la lengua no cambia la manera de ver el mundo, creen que se desarrolla o se envuelve en la sociedad de la misma manera, es decir, todos los idiomas son “iguales” en cuanto a expresión y comunicación con los demás, así como ciertas estructuras gramaticales. Para nosotros esto no es cierto, y consideramos que la lengua sí cambia la manera de ver el mundo. A continuación, explicaremos una razón que nos ayudará fundamentar nuestra posición.</p><p><br></p><p>La lengua como instrumento social nos permite modificar la percepción del espacio. La doctora Lera Boroditsky detalla como la comunidad Kuuk Thaayorre ubicada en Australia posee una percepción del mundo enfocada en la orientación por medio de los puntos cardinales: norte, sur, este y oeste. La habilidad cognitiva de la comunidad Kuuk Thaayorre facilita la comprensión de la orientación y dirección en su habla cotidiana. Desde una simple expresión como <em>“Hola”</em> debe acompañarse con la dirección y sentido del emisor, por ejemplo: <em>“Hola, me dirijo al noroeste”</em>. En ese sentido, este ejemplo abala como una comunidad de hablantes percibe de manera única su visión del mundo por medio de la lengua.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 15:38:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106451876</guid>
      </item>
      <item>
         <title>María José Talavera y Elís Guevara </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106467205</link>
         <description><![CDATA[<p>"La diversidad de lenguas es la riqueza de la humanidad, es la esencia de nuestra capacidad para adaptarnos y prosperar." Claude Lévi-Strauss, Antropólogo francés. Existen más de 300 millones de personas y cada una de ellas habla el castellano de una manera particular.  Segun Perez (2004), las variaciones lingüísticas son las distintas formas de hablar de una lengua que se generan a base del espacio geográfico, social y situacional. En nuestra sociedad existen relaciones que nosotros mismos formamos por medio de nuestra cultura y por supuesto por medio del habla. Debido a esto, existen muchas opiniones diferentes acerca de que forma de hablar es mejor o la correcta. Sin embargo, nosotras consideramos que ninguna variedad lingüística es sobresaliente a otra o mucho más legítima. A continuación presentaremos un argumento que sustente nuestra postura.</p><p><br></p><p>No existe ninguna forma de hablar que sea la más adecuada y es erróneo afirmar que una debe ser superior a la otra. Si bien es cierto, existen una gran diversidad lingüística en solo una lengua. Según el autor, se debe a 3 rasgos muy importantes: la pronunciacion, la gramática y el vocabulario. Gracias a ello, existe una gran cantidad de formas de hablar el castellano, no solo en el extranjero, sino también en nuestro propio país. Por otro lado, debido a la gran variedad lingüística, existe la variedad estándar. Según Cassany (1993), está tiene la función de facilitar la comunicación entre los diversos hablantes y romper la barrera de la comunicación. ………..</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 15:47:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106467205</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Joaquin Solis y Ariane Luna</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106593776</link>
         <description><![CDATA[<p>Paula Márquez es una madre sevillana que quiere denunciar públicamente la discriminación que su hija enfrenta en un colegio de Madrid debido a su acento andaluz. La madre expresa su indignación por la solicitud del colegio de cambiar el acento de su hija, argumenta que su hija ha nacido en Madrid, pero su lengua materna es la de ella, andaluza. Ella denuncia públicamente que el hecho de que se solicite a su hija cambiar su acento andaluz para adaptarse al estándar madrileño es injusto. Además, es un ejemplo de cómo ciertas variedades lingüísticas son menospreciadas y consideradas inferiores. Sin embargo, hay personas que creen que los diferentes dialectos son discriminados dependiendo de donde vengas. En el Perú, los casos de discriminacion por una diferente pronunciación se están normalizando, ya que son frecuentes. Esto está llegando a escuelas, universidades y trabajos, lo cual genera bullying y desempleo. Yo considero que ninguna variedad lingüística es superior a otra aun así teniendo como obstáculo a la discriminacion. A continuación, argumentación a favor de mi posición.&nbsp;</p><p><br></p><p>Cada vez más personas se sienten discriminadas y se generan más casos de este tema, a pesar de que la superioridad de variedades lingüísticas es inexistente. La Academia Peruana de la Lengua (APL) detalla que “Así como no hay mejores hablantes que otros, tampoco existen variedades lingüísticas superiores a otras”. Es decir, no existe un “castellano incorrecto”, el castellano es una lengua ;por lo tanto es un idioma que más de 3 mil personas hablan y todos han aprendido este, por medio del abecedario. Fruto de la discriminacion por las variedades lingüísticas se realizo la Encuesta Nacional ‘Percepciones y Actitudes sobre Diversidad Cultural y Discriminación Étnico-Racial’ y esta revelo que el 53% de los/as encuestados/as considera a los peruanos/as racistas, pero solo el 8% se considera a sí mismo racista. Estas cifras muestran que los propios peruanos son conscientes que discriminan a la gente favoreciendo la creencia de que existe alguna superioridad en las diferentes variedades lingüísticas pese a la información que nos brinda la APL sobre estas.&nbsp;</p><p><br></p><p><br></p><p>Corrección:  </p><p>Paula Márquez es una madre sevillana que quiere denunciar públicamente la discriminación que su hija enfrenta en un colegio de Madrid debido a su acento andaluz. Ella denuncia públicamente que el hecho de que se solicite a su hija cambiar su acento andaluz para adaptarse al estándar madrileño es injusto. Además, es un ejemplo de cómo ciertas variedades lingüísticas son menospreciadas y consideradas inferiores. Sin embargo, hay personas que creen que los diferentes dialectos son discriminados dependiendo de donde vengas. En el Perú, los casos de discriminacion por una diferente pronunciación se están normalizando, ya que son frecuentes. Nosotros consideramos que no existe una variedad lingüística mejor que otra. A continuación, presentaremos los argumentos que justifiquen nuestra posición.&nbsp;</p><p>Cada vez más personas se sienten discriminadas y se generan más casos de este tema, a pesar de que la superioridad de variedades lingüísticas es inexistente. La Academia Peruana de la Lengua (APL) detalla que “Así como no hay mejores hablantes que otros, tampoco existen variedades lingüísticas superiores a otras”. Es decir, no existe un “castellano incorrecto”, el castellano es una lengua ;por lo tanto es un idioma que más de 3 mil personas hablan y todos han aprendido este, por medio del abecedario. Fruto de la discriminacion por las variedades lingüísticas se realizo la Encuesta Nacional ‘Percepciones y Actitudes sobre Diversidad Cultural y Discriminación Étnico-Racial’ y esta revelo que el 53% de los/as encuestados/as considera a los peruanos/as racistas, pero solo el 8% se considera a sí mismo racista. Estas cifras muestran que los propios peruanos son conscientes que discriminan a la gente favoreciendo la creencia de que existe alguna superioridad en las diferentes variedades lingüísticas pese a la información que nos brinda la APL sobre estas.&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 17:14:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106593776</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastián López, Sebastián Solorzano y Thiago Suárez </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106759304</link>
         <description><![CDATA[<p><br></p><p>Introducción y Desarrollo:</p><p><s> </s>Día tras día se ve que existen varias formas de hablar  el castellano ya sea en Perú, Argentina, Chile etc. El autor Pérez Silva considera que cada uno está conformado por variedades lingüísticas, sin embargo hay personas que afirman que existen variedades lingüísticas mejores que otras o que destacan por ser mejores. Al respecto, considero que no existe una variedad lingüística mejor que otra, a continuación en los siguientes párrafos daré mis razones. </p><p><br></p><p>No existe ninguna variedad lingüística mejor que otra, porque pese a tener una variedad geografía diferente, el castellano tiende a tener el<strong> mismo significado</strong>. Según Pérez Silva el castellano tiende a tener tres divisiones pronunciación, vocabulario y gramática. El autor se aferra más  al vocabulario donde en su libro ¨Los castellanos en el Perú¨ expresa que como todos tenemos un sistema de signos lingüísticos , no podemos decir que el significado de una palabra es mejor o peor dependiendo del país .<s> </s>Por ejemplo en argentina niño significa "pibe" mientras que en Perú significa chibolo, es decir que tienden a tener el mismo significado pero representado con una palabra diferente, es por eso que no se puede decir que una es mejor que otra ya que tiene el mismo nivel de significado. Por otro lado Pérez Silva dicta que la gramática es la manera que los hablantes combinan palabras gracias al abecedario y la estructura de la oración "sujetó y predicado". Él afirma que se puede cambiar la posición o se puede alterar lo que se define como una estructura ligeramente, pero que el significa será el mismo. Por ejemplo en Argentina una oración normal y corriente sería "Che me pasas la sal un toque" y en Perú sería "Oye me alcanzas la sal un ratito". Se puede observar que está escrito adecuadamente y linealmente, pero sobre todo con el mismo significado, por lo que lo hace entendible.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-06 19:35:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3106759304</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Anthony Araujo Zavaleta</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3108272507</link>
         <description><![CDATA[<p>Mamá Julia, una anciana quechua hablante, vivía en una comunidad rural y valoraba profundamente su lengua materna. Su nieta Rosa, quien se había mudado a Lima y hablaba español e inglés, le sugirió que aprendiera más español para facilitar su vida en la ciudad. Aunque Rosa lo dijo con buenas intenciones, Mamá Julia sentía que su lengua era más que palabras; era su conexión con la tierra y su identidad. En el perú el es el  dominante español sobre otras lenguas, ya que el dominio del español se asocia a mayores oportunidades económicas y sociales, mientras que las lenguas indígenas pueden ser marginadas o vistas como un obstáculo en ciertos contextos urbanos. Sin embargo, es importante recalcar que no existe una "superioridad" intrínseca de un idioma sobre otro; esta percepción se debe más a factores de poder y política lingüística que a las características de las lenguas en sí. En mi opinión hablar y entender el español en Perú es poder tener muchas mas oportunidades ya que a pesar de el sentido ámbito cultural, el estado peruano es manejado en un único idioma, el español. En el siguiente párrafo argumentaremos estas ideas.             La superioridad de una lengua es delimitada por las oportunidades y la aceptación ante la sociedad. El informe de la UNICEF (2017) señala que los niños que solo hablan lenguas indígenas presentan mayores dificultades académicas debido a la falta de apoyo en su lengua materno, esto a comparación de un niño hablante de español, ya que este tiene mas posibilidades de desenvolverse ante la sociedad, y poder establecer más vínculos. El Censo Nacional de Perú (INEI, 2017) muestra que solo el 16% de los peruanos que hablan una lengua indígena como su primera lengua tienen acceso a servicios públicos en su idioma, muchos hablantes de quechua, aimara, y otras lenguas indígenas, sufren por esto, en algunos casos sufren de robos o maltratos, lamentablemente estas personas no pueden denunciarlo ante la ley ya que la mayoría de estos no cuentan con una buena gramática y no pueden entender lo que estos. La Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha documentado que los hablantes de lenguas indígenas en Perú enfrentan tasas de desempleo más altas y salarios más bajos en comparación con los hablantes de español.   A pesar de esto los peruanos seguimos pensando que no existe el favorecimiento e acuerdo a tu lengua materno, existiendo evidencias y pruebas empíricas.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-08 19:36:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3108272507</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sergio fuentes </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3110444674</link>
         <description><![CDATA[<p>Adrián Olsen </p><p>En primer lugar, según la hipótesis del relativismo lingüístico, cada lengua y variedad lingüística refleja una visión única del mundo. Esto implica que ninguna variedad puede considerarse superior, ya que todas ofrecen formas válidas de conceptualizar la realidad. Un ejemplo es el caso del euskera (vasco), en el cual no existe una palabra única para “tener” como en el español, ya que estructuralmente el verbo no se usa de la misma forma. Sin embargo, los hablantes de euskera pueden expresar posesión perfectamente.</p><p>En segundo lugar,  Todas las variedades lingüísticas cumplen con las funciones básicas de la comunicación: expresar ideas, emociones, y mantener interacciones sociales. Ninguna variedad es inherentemente mejor en estas funciones; todas son igualmente efectivas en sus respectivos contextos ñor ejemplo, un hablante de un dialecto andaluz en España puede utilizar su variedad lingüística para comunicarse eficazmente dentro de su comunidad. Aunque algunas personas puedan considerar este dialecto “menos correcto” que el español estándar, es completamente funcional y cumple con todas las necesidades comunicativas de sus hablantes.Estas son razones por las cuales las variedades lingüísticas no varían entre si, no hay una manera de hablar bien o mal ya que para todos nuestra forma de hablar será la correcta pero no por esto debemos despreciar las otras lenguas.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-09 19:37:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3110444674</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TAIANE BALTAZAR Y JIMENA LAZARO VASQUEZ</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3110983967</link>
         <description><![CDATA[<p>¿Crees que algunas variedades lingüísticas son superiores o más legítimas que otras?</p><p>Según el <em>blog pucp</em>, ‘’Los padres quechuahablantes prohíben enseñar hablar la lengua a la siguiente generación, pues consideran que sus hijos no deben ser discriminados. Para ellos, su lengua termina por ser objeto de burla y rechazo’’. <s>Hoy en día debido a la centralización y discriminación la sociedad limeña cree que el idioma del castellano es más importante y legítimo que la lengua originaria, el ‘’quechua’’.</s> Yo considero que no existe la superioridad en ninguna de las variedades lingüísticas. La idea de superioridad lingüística a menudo se basa en prejuicios culturales o ideológicos, en lugar de en criterios objetivos, el valor de una lengua no se mide por la cantidad de hablantes o la influencia global, sino por la riqueza cultural y la capacidad ara expresar sus experiencias y conocimientos. Además,<strong> las lenguas son sistemas de comunicación que reflejan la cultura</strong>, la historia y la identidad de los pueblos que las hablan, por lo tanto, decir que una lengua es "superior" a otra no es apropiado porque <strong>todas las lenguas tienen igual valor en términos de funcionalidad y complejidad.</strong></p><p><br/></p><p>CORRECIÓN 1:</p><p>Según el <em>blog pucp</em>, ‘’Los padres quechuahablantes prohíben enseñar hablar la lengua a la siguiente generación, pues consideran que sus hijos no deben ser discriminados. Para ellos, su lengua termina por ser objeto de burla y rechazo’’. En perú hay una gran presencia de variedades linguisticas puesto que tenemos mucha diversidad de lenguas originarias, sin embargo, esto genera la polémica de que se cree que la lengua castellana es mas legítima que el quechua. Nosotras consideramos que no existe la superioridad en ninguna de las variedades lingüísticas.<strong> Todas las lenguas tienen igual valor ya que todas son sistemas de comunicación que reflejan la cultura, la historia y la identidad de los pueblos que las hablan, </strong>el valor de una lengua no se mide por la cantidad de hablantes o la influencia global, sino por la riqueza cultural y la capacidad para expresar sus experiencias y conocimientos. La idea de superioridad lingüística a menudo se basa en prejuicios culturales o ideológicos, en lugar de en criterios objetivos. </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-10 02:26:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3110983967</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Micaella Monge y Brunella Cauche </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3111183883</link>
         <description><![CDATA[<p><mark>Es graciosa la manera en la que una palabra puede significar mucho para alguien, pero nada para otro. La semana pasada, conversando con un amigo chileno, me dijo que le parecía muy tierna la manera en la que mi “pololo” me trata. Me sonó curioso. “Pololo”. Pero, luego de pasar la risa incómoda, me atreví a preguntarle a qué se refería. “Enamorado” me responde. O como ustedes coloquialmente lo dicen, “flaco”. Y es graciosa, pues, la manera en la que una lengua es caracterizada con rasgos peculiares de uso. </mark>Muchas veces, lastimosamente, este tipo de situaciones ocasiona un prejuicio y rechazo tajante a quien, pese a compartir la misma lengua, la exprese de forma distintas debido a sus reglas gramaticales, atribuyéndole una superioridad a una frente a la otra. Por eso, <s>en el presente texto expondremos que</s> ninguna variedad lingüística es superior.</p><p>, </p><p><br></p><p>puesto que <mark>cumplen con la función más importante de todas: la comunicación.</mark></p><p><br></p><p>Como conocimiento general, las variedades lingüísticas son las diferentes formas en la que se ejerce la lengua dependiendo del contexto social, geográfico o situacional, así como, de su sistema de signos lingüísticos. Por una parte, las lenguas, en sus variedades, mantienen viva la memoria histórica de los pueblos que las hablan; y en su conjunto, la diversidad lingüística expresa la historia misma de la humanidad. <mark>Un ejemplo de ello, es el Perú, el cual es considerado uno de los países con mayor diversidad cultural y lingüística dado a que contiene 55 pueblos originarios: así como, 47 lenguas extendidas en la costa, sierra y selva.</mark> Por otra parte, la lengua presenta su sistemas de signos lingüísticos que se adquiere con el abecedario desde una temprana edad . Este varía dependiendo de 3 rasgos: Pronunciación; el cual depende de la variante geográfica, la gramática;en donde la regla gramatical más conocida la cual es: sujeto+predicado, cambia dependiendo a la cultura.Y por ultimo el <a rel="noopener noreferrer nofollow" href="http://vocabulario.Es">vocabulario.Es</a> por esa razón que ninguna es mejor que otra, sino que hay que revitalizarlas para evitar que su riqueza cultural y aportes a la gente que las habla y escucha se pierda.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-10 04:09:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3111183883</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Martin Cruzado, Manuel Ordóñez</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3111308689</link>
         <description><![CDATA[<p>En el Perú existe una gran cantidad de variedades lingüísticas...  que nos caracterizan. ..... Sin embargo, las personas a veces pueden creer que unas variedades pueden ser superiores a otras. <strong>Nosotros no creemos que existan variedades lingüísticas superiores a otras</strong>. A lo largo del siguiente texto sustentaremos nuestra postura.</p><p><br></p><p><strong><s>A pesar de ser distintas en: pronunciación, gramática y vocabulario; las variedades lingüísticas no poseen algún t<mark>ipo de superioridad </mark>o mayor grado de legitimidad que otras. </s></strong></p><p><strong><mark>Todas las variedades lingüísticas cumplen la función básica de comunicar. </mark></strong></p><p>Podría parecer que al usar palabras o pronunciaciones <em>distintas, la eficacia de la comunicación disminuyera; sin embargo, es indistinto ya que, en todos los distintos casos de variedad <mark>lingüística, el acto comunicativ</mark>o se cumple</em>. SUTENTO TEÓRICO...Esto se evidencia, por ejemplo, cuando una persona utiliza palabras como “jato”, por ejemplo en la oración: estoy llendo a mi jato; se logra una eficacia comunicativa equivalente que al usarla palabra “casa”. Según el texto<mark> “La discriminación linguistica” </mark>menciona que la idea de que algunas variedades linguisticas son superiores a otras es solo un prejuicio social, EVIDENCIA... sin fundamentos lógicos, ya que, estos prejuicios generalmente se crean debido a las clases sociales privilegiadas que historicamente han controlado el poder ecónomico y político en oposición a otros grupos reprimidos. Esto da a entender que estos pensamientos son solo ideologías que han existido desde hace mucho tiempo, sin embargo, estas percepciones carecen de base lingüística objetiva.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-10 05:22:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3111308689</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kiara Chiappone y Camila Guevara </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3112161859</link>
         <description><![CDATA[<p><br></p><p><br></p><p><mark>Bryan Sullca Contreras</mark>, autor del texto<mark> “</mark><s><mark>Las variedades del castellano el Perú” afirma que "Asimismo, todas las variedades del castellano se distinguen por tener diferentes rasgos lingüísticos, pero ninguno de ellos es superior o inferior a otros, ni constituyen errores en ningún sentido”. </mark></s></p><p><br></p><p><strong>Existen más de <mark>300 millones de variedades del castellano </mark>alrededor del mundo, cada una compuesta por una variedad lingüística propia de su lugar de origen. ESTOS DATOS GENERAN UNA SERIE DE PROBLEMAS EN LA SOCIEDAD; POR ELLO, SE GENRA LA SIGUIENTE CONTROVERSIA ¿EXISTEN VARIADADES SUPERIORES A OTRAS? AL RESPECTO, <mark>NOSOTRAS CONSIDERAMOS QUE </mark></strong></p><p><strong><mark> </mark></strong><mark>NO </mark><strong><mark>EXISTEN VARIEDADES SUPERIORES QUE OTRAS</mark>. / <mark>NOSOTRAS CONSIDERAMOS QUE NO. A CONTINUACIÓN USTETARÉ MI POSICIÓN.</mark></strong></p><p><br></p><p>ARGUMENTO:</p><p>POR QUÉ: CONCLUSIÓN = IDEA PRINCIPAL</p><p><mark>TODAS LAS VARIEDADES PERMITEN LA COMUNICACIÓN.</mark></p><p>Las <s>variedades lingüísticas se pueden distinguir por distintos tipos de rasgos como el vocabulario, la pronunciación o la gramática</s>. <s>En el Perú se han logrado identificar<mark> 47 diversas variedades linguista</mark>s por lo cual podemos afirmar que estamos rodeados diariamente por diversas variedades, lo que algunas veces puede causar desacuerdos entre los hablantes del castellano</s>. Estos desacuerdos se deben a que algunas variedades son vistas como superiores o inferiores a otras dado a que cada variedad se distingue por su lugar de origen, lo cual puede causar que haya un trato distinto hacia las personas plenamente basado en su forma de hablar. Todas las variedades lingüísticas son únicas y especiales a su manera, pero pueden haber algunas diferencias positivas o negativas dependiendo de las variedades, su vocabulario, pronunciación o gramática.&nbsp;</p><p><br></p><p>No existe variedad lingüística superior o inferior a otra, todas son válidas y provienen del mismo lugar de origen. Dicho esto, es importante añadir que se pueden encontrar algunas ventajas o desventajas dentro de las variedades ya que dado por la distingion entre los vocabularios, la pronunciocon y la gramatica se puede hacer dificil entender las diversas variedades ya que algunas utilizan una gramatica, vocabulario y pruncioacion mas universal que otras. El vocabulario, la pronunciación y la gramática varía dependiendo del entorno en donde se habla y es lo que distingue cada variedad y el castellano alrededor de latinoamerica ha sido orientado por las lenguas nativas de diversas zonas. Los vocabularios utilizan diversas palabras con el fin de dar entender un mismo significado, como por ejemplo, en España se utiliza la palabra “coche” haciendo referencia a lo que los nosotros conocemos como “carro” y si fuesemos a utilizar la palabra coche dentro de nuestro vocabulario estariamos haciendo referencia a lo que se utiliza para pasear un bebe. La pronunciación es la tonalidad en la que las palabras son dichas y la gramatica es la manera en la que esta compuesta una oracion. El autor Bryan Sullca Contreras nos explica como “el castellano peruano presenta rasgos fonéticos, morfosintácticos y léxicos característicos en cada zona del territorio nacional. En cuanto a, los rasgos fonéticos que se exponen en la zona andina son la alternancia entre /e/ /i/ y entre /o/ /u/ (octobre por octubre), cambio de consonantes al final de cada sílaba por “j” (dojtor por doctor)” estas características pueden causar malentendidos entre personas y dar la idea falsa de que por utilizar una variedad especifica tal vez mas orientada por las lenguas nativas.&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-10 13:58:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3112161859</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CASO PARA TALLER DE REDACCIÓN ARGUMENTATIVA, previo al ejercicio 1.</title>
         <author>elisahtorresabanto</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3112937725</link>
         <description><![CDATA[<p>Paulina Arpasi Velásquez, ex Congresista de la República por el departamento de Puno, fue la primera mujer aimara en llegar al Congreso de la República. Paulina Arpasi (Pontificia Universidad Católica del Perú, 2007) durante un evento académico relató que cuando ingresó a la escuela a los 6 años, ella solo hablaba aimara. Y que ese encuentro inicial con el idioma castellano, porque era la única lengua que se hablaba en la escuela, la impactó fuertemente, pero no impidió que ella continuara sus estudios y aprendiera como muchos indígenas en este país el idioma español, sin abandonar su lengua materna, el aimara.&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>No obstante, advierte que los indígenas que aprenden el castellano como segunda lengua son muchas veces víctimas del prejuicio lingüístico, porque hablan un castellano diferente. Y que son continuamente incitados a abandonar su lengua materna y dejar de enseñarla a sus hijos porque para muchos esas lenguas “dificultan” a los indígenas el hablar castellano.&nbsp; Reconoce que no se pueden expresar en español al igual que un nativo; pero acusa un trato diferente al que reconoce cuando un extranjero, que tampoco habla castellano como lengua materna, intenta expresarse en esta lengua.</p><p>&nbsp;</p><p>Contra el indígena se profieren comentarios negativos, como “no se entiende”, “qué está hablando” “ni siquiera sabe expresarse”; mientras que al turista extranjero, nadie lo mira mal -según sus palabras-, sino por el contrario, lo comprenden y compadecen, cuando habla el castellano, porque él habla inglés, francés o alemán.</p><p>&nbsp;</p><p>La lingüista Liliana Zapata (PROEDUCA - GTZ, 2004) nos advierte al respecto que el valor negativo o positivo que le otorgamos a la pronunciación de un determinado sonido es subjetivo y depende de nuestra percepción de los hablantes que utilizan ese sonido.</p><p><br></p><p><strong>CONTROVERSIA:</strong></p><p>A partir del caso y lo propuesto en las lecturas asignadas, asuma una posición para responder a la siguiente pregunta: <strong><mark>¿puede considerarse que los rasgos de pronunciación, de léxico o de gramática de una persona que habla el castellano como segunda lengua (sea un indígena o un extranjero) constituyen un error?</mark></strong></p><p><strong>&nbsp;</strong></p><p><strong>Responda a la pregunta con un texto argumentativo de dos párrafos: un párrafo de introducción y un párrafo argumentativo.</strong></p><p><strong>&nbsp;</strong></p><p><strong>REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS</strong></p><p><strong>&nbsp;</strong></p><p>Cassany, D., Luna, M. y Sanz, G. (1993). La variedad estándar. En <em>Enseñar lengua</em>. Editorial Graó, pp. 455-457</p><p>Escobar, A., Matos Mar, J., &amp; Alberti, G. (1975). Cultura, Sociedad y Lengua. En <em>Perú, país bilingüe</em>. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.</p><p>Pérez, J. (2004). Las nociones de lengua, variedad, nivel y rasgo. En J. Pérez Silva, Los castellanos del Perú. Lima: ProEduca-GTZ.</p><p><strong>&nbsp;</strong></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-10 23:08:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3112937725</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Facundo Frisancho y Benjamin Pezo</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3114762945</link>
         <description><![CDATA[<p>En nuestro país existen más de 100 varias variedades lingüísticas del castellano habladas por miles de personas, según las regiones y provincias. Sin embargo, muchas personas piensan que una variedad es mejor que otra, más que todo por las características fonológicas que poseen. Una variedad más neutral es objeto de atención e intención de ser usada más que otras. No obstante, consideramos que ninguna variedad del castellano es superior a otra, todas tienen el mismo valor. A continuación, expondremos las razones que fundamentan nuestro punto de vista.</p><p><br></p><p>Todas las variedades lingüísticas cumplen la función de comunicar. El determinante que sobresale en la distinción de las variedades lingüísticas por los hablantes del castellano se desarrolla en la pronunciación de las palabras. Un ejemplo, es el castellano arequipeño en comparación al castellano limeño. La consonante /ll/ en el castellano arequipeño se pronuncia como /l/, casos como <em>“lluvia”</em> o <em>“llave”</em> se dirían <em>“luvia”</em> y <em>“lave”</em>. Esto nos demostraría que la capacidad de comprensión entre ambas variedades permite la comunicación entre diferentes hablantes sin dificultad.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-11 16:54:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3114762945</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Miguel yupanqui</title>
         <author>20246238_2</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3117621529</link>
         <description><![CDATA[<p>En el mundo existe mas de 300 variedades del castellano, cada una compuesta por una serie de variedades lingüísticas propia según varios factores. Estas estadísticas generan controversia en la sociedad, ya que existe la duda entre si existen variedades superiores a otras. Desde mi punto de vista considero que no existen unas variedades superiores a otras. A continuación, sustentare mi posición.</p><p>Como conocimiento general se sabe que las variedades lingüísticas son las diferentes maneras en la que se ejerce una lengua dependiendo de varios factores como la geográfica, social o situacional. Por ende, las variedades lingüísticas a pesar de sus diferencias cumplen la función más importante que es la comunicación. Por ejemplo, en el Perú considerado uno de los países con mayor diversidad en el mundo cultural y lingüística dado a que tiene 55 pueblos originarios, así como 47 lenguas extendidas por todo el país. Así mismo pasa con los estados unidos, Inglaterra y Australia cuyo idioma oficial es el inglés, pero con diferente pronunciación, vocabulario y construcción. Sin embargo, esto no es impedimento para que se cumpla la comunicación que es el objetivo principal de la lengua. En conclusión considero que no existe unas variedades superiores a otras por el solo hecho que cada una cumple la función principal de comunicar,</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-13 01:35:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3117621529</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Para practicar redacción argumentativa...</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129896064</link>
         <description><![CDATA[<p><mark> (PARA ESTA CLASE 20/09)</mark></p><p>Caso:</p><p>Rosa es quechuahablante del departamento de Ayacucho. Y aprendió el castellano. Ella quiere viajar a Lima, porque ha decido ser profesional. Al llegar al terminal de buses ve en el periódico el siguiente titular: EN LIMA EL ÍNDICE DE DISCRIMINACIÓN LINGÜÍSTICA HA AUMENTADO EN UN 20%. Al ver esto, se desanima y piensa en lo que su madre le ha dicho: EN LIMA VAS A SUFRIR, TODOS TE VAN A DISCRIMINAR. </p><p>Ella se encuentra en un gran dilema.</p><p>Tú eres un estudiante de la Universidad de Lima que estudia y te han elegido para que le escribas una CARTA ¿QUÉ LE DIRÍAS?</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 14:00:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129896064</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carta a Rosa</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129990116</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida Rosa,</p><p><br></p><p>Espero que estes bien. Me llamo Chiara Salas y soy estudiante de la Universidad de Lima. Quería decirte que entiendo tus dudas al ver titulares sobre la discriminación lingüística en Lima y que te ha hecho recordar lo que te ha dicho tu madre. Sin embargo, me gustaría invitarte a reflexionar sobre algo que mencionan autores que hemos estado leyendo en clase de lenguaje y comunicación de acuerdo al tema, como por ejemplo Pérez Silva (2024): la lengua es parte de nuestra identidad y cultura, y negarla es negar nuestra riqueza como sociedad.</p><p><br></p><p>La discriminación lingüística, lamentablemente, sigue ocurriendo. A menudo, las lenguas indígenas como el quechua se asocian de manera errónea con falta de educación o estatus inferior, lo cual no solo es injusto, sino que refuerza estereotipos que son dañinos. Sin embargo, es importante recordar que tu lengua es una pieza clave de la diversidad en la cultura del país. Cada vez más personas y organizaciones en Lima están luchando por un mayor respeto y valoración para el quechua.</p><p><br></p><p>Pérez Silva también destaca que las variedades lingüísticas no deben verse como algo negativo, sino como una manifestación de la diversidad de una sociedad. En la Universidad de Lima, no solo valoramos esta diversidad, sino que creemos que las distintas formas de hablar enriquecen la interacción social y académica. Tu bilingüismo es una fortaleza, y aunque puedas enfrentar desafíos, también encontrarás espacios donde tu identidad será celebrada, respetada y acogida.</p><p><br></p><p>Te animo a seguir adelante con tus planes. Lima puede ser desafiante, pero es también un lugar lleno de oportunidades para personas que buscan crecer y aprender, como tú.</p><p><br></p><p>¡Espero verte el próximo año en la Universidad!</p><p><br></p><p>Chiara Salas<br>Estudiante de la Universidad de Lima</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 14:58:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129990116</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129993693</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida Rosa&nbsp;</p><p>Espero que al recibir esta carta&nbsp; te encuentres bien y llena de esperanza. Nos alegra saber que has tomado la valiente decisión de viajar a Lima para perseguir tu sueño de ser una profesional. Sabemos que es un paso importante en el cual se presentan diversos miedos, añadiendo tu preocupacion al leer el titular sobre el alto indice de&nbsp; discriminación lingüística en Lima. Sin embargo, no queremos que este sea un obstáculo en tu decisión, ya que tus raíces de lengua y tu cultura son tu fortaleza y parte de tu identidad, no una debilidad. Consideramos que Lima es una ciudad compleja, sí, y es cierto que existen desafíos, entre ellos, la discriminación.Pero, es necesario reconocer que poco a poco se esta valorando la diversidad cultural. Un ejemplo de ello, es la carrera artística de Renata Flores, quien pese a tener orígenes andinos, a podido recibir el apoyo de América Latina , un canal que ayudó a propagar su música, intérpretes andinos de su lengua materna: El quechua: fusionada con hip hop y ritmos urbanos, logrando un reconocimiento en los diversos medios de comunicación debido a su propósito de difundir&nbsp; las lenguas originarias dentro del País, siendo esta parte de una cultura que permite la formación de identidad dentro de una sociedad.</p><p>Después de lo mencionado anteriormente, te invitamos a que reflexiones tu decisión ya que gracias al avance que hemos tenido como sociedad , poco a poco , el quechua y las 47 lenguas restantes están comenzando a ser más reconocidas y apreciadas por su riqueza y su legado ancestral.</p><p>Saludos.&nbsp;</p><p>Maria Fernanda Palma y Brunella Fernanda Abarca.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:01:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129993693</guid>
      </item>
      <item>
         <title>María José Talavera </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129994203</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida amiga,&nbsp;</p><p><br></p><p>Sé que tienes miedo de venir a Lima y crees que enfrentarás tratos discriminatorios. Sin embargo, quisiera enfatizar en el orgullo que debes de sentir de pertenecer a una cultura tan diversa y que no se convierta en un obstáculo para desempeñar una gran carrera profesional. Yo considero que el ser quechua hablante no debe ser un impedimento para desarrollar tu carrera en la capital.<br></p><p><br></p><p>En primer lugar, no voy a negar que existen ciertos tratos discriminatorios en Lima hacia las lenguas o las variaciones de otros departamentos. A pesar de ello, muchas personas han podido seguir adelante y desempeñarse profesionalmente. Un ejemplo de ello es Gonzalo Fernández Gasco, un reconocido abogado y activista quechua. El enfrentó discriminación lingüística por su origen pero logró destacar en el ámbito legal y defender derechos de las comunidades lingüísticas. Esto no solo demuestra la perseverancia que se debe de tener sino también que la educación y el estar seguro de tu identidad lleva a vencer estas barreras y abrir caminos hacia el éxito profesional. En segundo lugar, siempre debes de tener presente que tu lengua materna y tu cultura son parte de tu riqueza personal. Hoy en día, con tantas mezclas de cultura y pérdida de ellas, la tuya es un valor y no un obstáculo por el cual sentirte inferior. Además, el hecho de hablar tanto el quechua como el castellano te brinda varias oportunidades en donde son necesarias él uso de estas dos lenguas y de esa forma podrás expandir tus oportunidades, demostrar tu capacidad lingüística y ayudar a otros a sentirse orgullosos. De hecho, la Universidad de Lima cuenta con una campaña llamada “Quechuene alto” y trata sobre promover el uso del quechua en el país por medio de la música.</p><p><br></p><p>Como afirma el escritor José Maria Arguedas “el quechua es la lengua del alma peruana”, por ende, debes de ser fuerte, persigue tus sueños sobre tus estudios profesionales y demuestra tu diversidad cultural sin temor.</p><p><br></p><p>Espero que te vaya súper bien.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:01:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129994203</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carta a Rosa</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129996948</link>
         <description><![CDATA[<p>Universidad de Lima, 20 de septiembre de 2024.</p><p><br></p><p>Querida Rosa,</p><p>Tu situación me aflige y por ello deseo brindarte palabras de apoyo, o mejor dicho razones por las que no deberías abandonar tu sueño de estudiar en una de las más prestigiosas universidades y convertirte en una gran profesional.</p><p>La sociedad del Perú está sumergida en la ignorancia, muchas personas no tienen ni la menor idea de la diversidad de culturas que posee nuestro país. El castellano del Perú no es solo el castellano de Lima, sin embargo la discriminación lingüística sigue poniéndose en práctica por razones herradas y hasta incoherentes.</p><p>Rosa, ten muy presentes estas palabras, la discriminación lingüística se da por la consideración de la existencia de un castellano correcto, la variación estándar que posee rasgos lingüísticos particulares y es impuesta por la RAE con el propósito de facilitar la comunicación interdialectal.</p><p>En las escuelas se inculca esta variedad y muchas veces se desestiman o se consideran incorrectas a las variedades propias de nuestro país como el quechua que ha sido construida por nuestro lugar de procedencia, nuestro entorno, nuestra herencia histórica y nuestra cultura, y que es parte de nuestra identidad como individuos. No existe castellano correcto o incorrecto, ninguno es superior a otro solo son diferentes.</p><p>No dejes que un titular y un porcentaje te atemoricen y hagan dudar del valor que tienes y lo que te hace aún más especial.</p><p>Rosa, tú eres parte de algo enorme, tú posees la lengua de los incas, tú conoces palabras y significados que no existen en el castellano de Lima. El quechua esconde historia que aún no ha sido descubierta, no intentes ocultarla, presúmela y descúbrela. Ven a Lima y cumple tu sueño que en la ULIMA tratamos día a día de mejorar a la sociedad y por ello nos informamos y formamos en base a conocimientos que no excluyen a nuestro país, cada región, cultura, sociedad y lengua nos brindan perspectivas y alternativas diferentes de ser mejores y hacer que el Perú sea mejor.</p><p><br></p><p>Con la mano en el corazón espero que tomes la mejor decisión.</p><p>Con mucho cariño y ansias de verte en el campus,</p><p>Elís Guevara (estudiante de la Universidad de Lima)</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:03:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129996948</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carta a Rosa - Franchesca Tincopa y Micaella Monge</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129998234</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida Rosa;</p><p><br></p><p>Somos Franchesca y Micaella, ambas estudiantes de la ULima, y te escribimos porque no podemos esperar con más alegría tu llegada. La profesora Elissa nos comentó, sin embargo, que estás sufriendo de algunas dudas de último minuto. Es normal tener nervios, pero queremos que sepas que estamos aquí para apoyarte.</p><p><br></p><p>La riqueza de tu lengua nos encanta. Ya hemos estado hablando con nuestros compañeros y nos morimos de ganas de que nos enseñes algunas palabras en quechua, sabemos que la Universidad de Lima es el lugar perfecto para que explotes tu potencial como estudiante y profesional. Aquí, en la universidad, reconocemos el privilegio de tu lengua materna como principal contribución a la diversidad de nuestro querido país, por lo que los profesores entienden que toda variedad es legítima y valiosa y cuentan con lo que conocemos como conciencia lingüística crítica, pues tienen el conocimiento del funcionamiento del lenguaje en la sociedad y lo que subyace de este y no solo lo defienden, sino que también nos lo enseñan. De está forma, la ULima busca reivindicar la discriminación hacia las variedades lingüísticas regionales y las utiliza como un vehículo de concientización y aceptación para vencer dichos prejuicios.</p><p><br></p><p>Aparte de todo lo que aprendemos en las aulas, nosotras como estudiantes lo vemos reflejado tangiblemente en nuestra comunidad universitaria en la cotidianidad. Debido a que tenemos muchos estudiantes provenientes de lugares variados, incluídos de provincia, no te sentirás sola o fuera de lugar. Además que, con esto también podrás darte cuenta de que la comunidad estudiantil está acostumbrada a tratar con gente diversa y sabe la importancia de abrazar las culturas que rodean a cada uno y promover la inclusión. De la mano con esto, es la misma universidad la que promueve actividades que no solo apoyan al ejercicio de nuestros conocimientos, sino que también promueven la convivencia sana e integración entre estudiantes y profesores, siempre con un enfoque de respeto, interculturalidad y apostando por una conciencia sociolingüística.</p><p><br></p><p>No podemos prometerte que fuera de la universidad la gente comprenda la riqueza de tu lengua y cultura y estés fuera de peligro de comunicación, porque lastimosamente el titular que leíste refleja las estadísticas de la realidad. Pero sí podemos asegurarte que desde que pises Lima nos tendrás para defenderte. Además, no hay nada más lindo que, así como sabemos que llegarás a enseñarnos a nosotras, el que puedas enseñarle a todo un país, de a pocos, que tu forma de hablar no solo no quita la hermosa persona que eres, sino que es un regalo que ha hecho que el Perú sea la riqueza cultural que es para el mundo entero y te vuelvas así, agente de cambio.</p><p><br></p><p>En definitiva, tomar ese bus camino a Lima no es algo fácil, y representa el enfrentarte a lo desconocido, pero queremos que nunca dejes de imaginar el impacto que puedes generar en el resto al no darte por vencida y seguir tus sueños. Que ese sea tu impulso, amiga, y nosotras te sostendremos en todo el camino, nunca lo dudes.</p><p><br></p><p>¡Te esperamos con muchísimo cariño!</p><p><br></p><p>Un abrazo;</p><p>Fran y Mica.</p><p><br></p><p>P.D: ¡Tráenos algo representante de Ayacucho! Amaríamos llevar con nosotras siempre un pedacito de ti.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:04:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129998234</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carta a Rosa</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129999483</link>
         <description><![CDATA[<p>Estimada Rosa,</p><p><br></p><p>Buenas tardes, me comentaron sobre tu preocupación sobre la discriminación a las lenguas originarias debido a tu expectativa de viajar a la capital Lima por motivos profesionales. </p><p><br></p><p>Entiendo que tengas cierta preocupación por que podrías sufrir en un nuevo entorno siendo de Ayacucho, pero no tienes porque sentirte sola, la mayoría de los habitantes en Lima son de provincia en busca de oportunidades pero se enfrentan a problemas respecto a la discriminación, especialmente su forma de hablar castellano ya sea por la pronunciación, jergas o léxico. Esto no es casualidad, se debe principalmente a su lugar de origen, Esto se le conoce como variedad lingüística, un fenómeno entre hablantes de una misma lengua con diferentes maneras de expresarlo acorde su espacio geográfico, contexto, estatus social. En tu caso por ser de una ciudad de la región Sierra, aspectos geográficos como la altura sobre el nivel del mar  influyen en la pronunciación de tus palabras al ser una región con poco oxígeno. Asi mismo palabras de tu entorno social que afectan tu léxico como: wawa, achorado, chamba pueden ser algo raro para un hablante de castellano estándar en la capital. De igual manera en Lima existe esta variedad lingüística, pero no esta tan marcada debido a la imposición de un variedad estándar, un castellano neutral impuesto por la RAE que esta sujeta a normas en la estructuración sintáctica y fonológica de palabras. </p><p><br></p><p>Pero que esto no te desanime, pues es parte de tu cultura e identidad como peruana tu variedad lingüística. Tus costumbres, tradiciones, creencias y formas de hablar te marca como individuo que pertenece a un grupo único social. Por mas que te sientas discriminada en Lima, no estas sola pues todos somos peruanos, seres humanos, habitantes de una sociedad que pueden llegar a entenderse en uno al otro mediante la comunicación.</p><p><br></p><p>Suerte en lo que te propongas, </p><p><br></p><p>Jorge Enrique Gonzalo Pisco</p><p>Estudiante de la Universidad de Lima</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:05:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3129999483</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sabatina solorzano, Sebastian Lopez , Thiago Suárez</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130000309</link>
         <description><![CDATA[<p>Estimada señorita:</p><p>Ante todo le envío saludos cordiales,  nosotros somos alumnos de la universidad de lima y le estamos enviando esta carta para que usted pueda reconsiderar la decisión de estudiar en nuestra casa de estudios, comprendemos el dilema en el que se encuentra en estos momentos y por ello le brindaremos 3 motivos u razones por el cual , debería de viajar a la capital y concluir sus estudios superiores en nuestra universidad.</p><p><br></p><ol><li><p>Las Lenguas son Sistemas de Signos a un Nivel Neuronal:</p><p>La Universidad de Lima esta interesada que sus alumnos dominen más de una lengua y usted a demostrado su capacidad de poder adquirir un sistema diferente al que usted habitua en su localidad y acoplarlo en base a las distintas necesidades que se les pueda plantar tanto en su vida profesional como civil, además este es un gran paso a la internacionalización, ya que no dudamos que usted pueda dominar otra lenguas como el Ingles y Frances las cuales le daran más oportunidades en su futuro profesional e inclusive le permitira compartir la cultura de su ciudad de origen con una mayor cantidad de personas.</p></li><li><p>Variedad Situacional</p><p>Como puede ver, lo que usted porta al fin y al cabo es un don, ya que usted tiene la capacidad de cambiar tu lengua dependiendo del lugar en el que te encuentres y eso es algo que las personas "comunes" no pueden hacer con mucha frecuencia, si nos referimos a una lengua. Por ejemplo, cuando tu vengas a Lima va a poder adapatarte de manera eficaz al castellano limeño y poder emplear una conversación con los demás pero no sin recibir algun prejuicio.</p></li><li><p>Variedad adquisicional </p><p>Otro punto es que el castellano limeño y el Quechua poseen caracteristicas similares y tu al dominar el Quechua las personas que necesiten saber de donde proviene una palabra del castellano limeño podran consultarte a tí y de esta manera se recalca la importancia de de tu presencia y de las otras persona quechuahablantes en el ambiente limeño.</p></li></ol><p><br></p><p>Como te das cuenta tú estas utilizando dos variedades lingüísticas que nos presento nuestra profesora de curso, que es la situcional y adquisicional, además los más importante es que tu empleas un sistema de signos lingüisticos , asi que no temas te esperamos en nuetra casa de estudios.</p><p><br></p><p><br></p><p>Atentamente los alumnos de la Universidad de Lima .</p><p> </p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:06:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130000309</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Anthony Araujo </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130004927</link>
         <description><![CDATA[<p>Buenas tardes Rosa espero que te encuentres bien y motivada por tu viaje, yo conozco tu caso, se que eres una chica ayacuchana la cual tiene como lengua materna el quechua y has puesto todo tu esfuerzo para poder aprender el castellano y así viajar a Lima para poder seguir con tus estudios.Tambien tengo conocimento que leiste una portada de un periódico "x' y te diste con la sorpresa que  que el nivel de discriminación  lingüística en Lima ha aumentado un 20%, lo cual te desmotivo un poco.</p><p>Rosa se debería quedar en Ayacucho y así no viajar hacia Lima para conseguir poder estudiar, debido al miedo que tiene ante la sociedad.</p><p>En mi opinión Rosa deberías viajar hacia Lima y así conseguir un mejor futuro. En el siguiente párrafo te explico y argumento mi posición.</p><p>Rosa tienes que saber que cuentas con una variedad lingüística única, recuerda que según la lingüística no existen lenguas superiores o inferiores que otras, todas las variedades son aceptadas.</p><p>Las variedades lingüísticas son diferentes formas de hablar un mismo idioma, en este caso Según Gascony, la variedad lingüística de adquisicional, es cuando un hablante con una lengua materna estudia o aprende otro idioma, este genera diferentes rasgos únicos en la forma de hablar del hablante.</p><p>Existen muchas organizaciones las cuales apoyan a las comunidades quechua que buscan reducir la discriminación en Lima, esto lo hacen a través de talleres, clases y actividades culturales, y así evitar la ignorancia entre la sociedad Ayacucho y otras organizaciones como Runasimipi Qespisqai, promueve la enseñanza del quechua u otras lenguas originarias en todos los ámbitos educativos.</p><p>Al viajar a Lima Rosa, tendrías oportunidad de aportar confianza en los demás hablantes de quechua para aprender más idiomas y así que viajen a lima para poder estudiar, te convertirás en una profesional con gran estatus, apoyar a estas organizaciones y motivar a que la lengua quechua siga floreciendo ya que es una lengua por endeuda cultura muy importante para el perú.</p><p>Te vomento que La universidad de Lima cuenta con áreas de cultura peruana y apoyo psicopedagico, centros de recreacion, entre otros ambientes que pueden mostrarte lo valioso que es saber una lengua madre del  Perú, también cuentan con cursos que implantar el respeto y enseñan lo valioso que es tener lenguas originarias, así evitando la ignorancia e los alumnos de la universidad de lima.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:09:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130004927</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Matías Romero, David Angulo</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130008613</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida rosa,</p><p>Somos Matias Romero y David Angulo, sabemos que la idea de trasladarte a la ciudad puede resultar aterrador por la discriminación que sufren los quechuahablantes. Sin embargo, situaciones como la de Renata Flores, cantante quechua conocida internacionalmente, también dejó su lugar de origen para progresar a pesar de la discriminación, y logró llegar alto. Aunque, la discriminación lingüística ha aumentado y es un problema latente junto a la falta de respeto a las variedades que existen en el país, si debes venir a Lima para ser la profesional que deseas.&nbsp; A continuación, te explicaremos el porqué de esta postura.</p><p><br></p><p>La discriminación lingüística se origina de prejuicios sociales. Según Pérez (2024), la escuela impone y enseña de manera explícita que solo existe una manera correcta de hablar el castellano, la variedad estándar. Por ello, las personas que escuchan a otras con sus propias variedades, las discriminan pensando que hablan de forma incorrecta y que no tienen ninguna base de estudio. Por ejemplo, los de la capital suelen minimizar a los selváticos por su peculiar forma del castellano. Aun así, esto es meramente por la educación que se inculca en la población y no tienes porqué sentirte aludida por un pensamiento equivocado de la mayoría que vive en la ignorancia. Además, existe la variedad adquisicional que surge cuando se adquiere una segunda lengua, provocando una variante que fusiona un poco de ambas lenguas (Pérez, 2004). Ejemplificando, los quechuahablantes al aprender como segundo idioma el castellano, solo lo emplean con 3 vocales, siendo una variante de sus lenguas. Por lo que, no hay razón para sentirte inferior solo por manejar 2 lenguas y tener tu propia variedad de estas, existen personas que llegan muy lejos teniendo una variedad completamente única, lo que hace al mundo diverso.</p><p><br></p><p>Te deseamos que te vaya bien en la decisión que tomes para tu futuro y que esta carta te haya ayudado a despejar algunas dudas que tuvieses.</p><p>Un abrazo ☆</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:12:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130008613</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Martin Cruzado</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130012938</link>
         <description><![CDATA[<p>Estimada rosa.</p><p>Actualmente, en el Perú, las personas que hablan una lengua indígena y originaria, pueden ser acosados o marginados por la sociedad. Las personas creen que por ser una lengua distinta al castellano, esta es inferior y que el nivel de educación de las personas hablantes de estas lenguas es menor. Esto podría afectarte cuando llegues a lima; sin embargo, yo pienso que deberías venir a lima, una vez aquí podrías llevar a cabo tus estudios universitarios. A continuación te explicaré más mi postura.</p><p><br></p><p>Si vienes a lima, estudiarías y te enorgullecerías de tu lengua materna. En lima tendrás muchas oportunidades para estudiar la carrera de tu preferencia. Con una carrera, podrías mejorar tu capacidad adquisitiva y hacer grandes cosas; por ejemplo: ayudar económicamente a tu familia en Ayacucho, comprar una casa, comprar un auto, mejorar tu calidad de vida, etc. Además de esto, al venir a lima, estarías reafirmando tu identidad como ayacuchana al imponerte, tú y tu lengua materna, en esta equivocada sociedad. También podrías ayudar a muchas personas, que no se identifican con su cultura o raíces, por medio de campañas o movimientos que tengan el objetivo de reafirmar la identidad cultural de las personas y reavivar sus tradiciones, lenguas y folclore.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:15:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130012938</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Benjamín Pezo y Facundo Frisancho</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130032179</link>
         <description><![CDATA[<p>Qué tal, Rosa: </p><p><br/></p><p>Queremos comentarte que en la ciudad de Lima, existen mejores oportunidades de crecimiento. A diferencia de las ciudades alejadas de la capital, existe una diversidad de universidades un fomentan el desarrollo profesional universitario. Un claro ejemplo es la Universidad de Lima, la cual cuenta con 14 carreras profesionales y abarca convenios internacionales con Alemania, Australia, Canadá, España, etc. A pesar de las oportunidades en formación educativa, existe un rechazo y discriminación lingüística hacia las variedades del castellano de provincia. Sin embargo, la  Universidad de Lima, reconoce y valora las variedades lingüísticas del castellano. Por ello consideramos que la Universidad de Lima es la mejor oportunidad como desarrollo profesional. A continuación, expondremos nuestros argumentos que fundamentan nuestra postura.</p><p><br/></p><p>La Universidad de Lima valora las diversidades lingüísticas. Según Pérez J. (2011), reconoce que los hablantes de una lengua materna sufren dificultades en la adquisición del idioma castellano. Nuestro centro educativo exhibe del uso obligatorio de la variedad estándar del castellano y rechaza la discriminación, ya que reconoce las diferencias gramaticales en los sistemas de signos (lenguas) que derivan a los dialectos del castellano. Un claro ejemplo es el docente Javier Díaz Albertini que ofrece diferentes conservatorios y exposiciones en favor de la promoción y defensa de las identidades culturales y las lenguas originarias del Perú. </p><p><br/></p><p>Esperamos tu ingreso a esta casa de estudios </p><p>Saludos</p><p>Benjamín y Facundo </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:29:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130032179</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Miguel </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130033227</link>
         <description><![CDATA[<p>Estimada Rosa</p><p>Reciba mi cordial saludo de parte de Miguel Yupanqui , un estudiante de la carrera de ingeniería civil en la Universidad de Lima . Te redacto esta carta para convencerte en viajar a Lima a estudiar y que te formes profesionalmente para enorgullecer a tu familia. Tal y como vistes en la portada del periódico como también las palabras de tu madre , es cierto que en Lima existe un alto porcentaje de discriminación lingüística y a causa de ello surga tu duda en decidir viajar a Lima si o no. Actualmente las instituciones estatales , privadas y el gobierno implementan cada día capacitaciones o cursos sobre la gran biodiversidad de nuestro país entre ellos nuestra variedad lingüística con el objetivo de combatir la discriminación y la ignorancia de nuestra cultura. También comentarte que no deberías avergonzarte o por no tener el dialecto del castellano Limeñl y al contrario sentir orgullo por tu lengua materna que es el quechua , ya que eso dice mucho sobre tu personalidad al aprender dos idiomas distintos para supérate a ti misma. Por último ,decirte que en la vida siempre habrá obstáculos o dificultades los cuales debemos enfrentar y luchar para conseguir nuestras metas . Sin nada más que decirle me despido de usted , que tenga un buen día</p><p><br/></p><p>Atte. Miguel </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:30:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130033227</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pregunta (Renata Florez)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130042234</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>Acciones como las que realiza RENATA FLOREZ revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua?</strong></p><p><br></p><p>Las acciones de Renata Flores revaloran completamente las lenguas originarias del Perú, como el quechua. Es por eso que presentare dos argumentos basados en el texto de Pérez Silva (2024) sobre la discriminación lingüística.</p><p><br></p><p>Pérez Silva señala que la discriminación lingüística ocurre cuando las lenguas indígenas son vistas como inferiores o irrelevantes en contextos modernos (nuestra realidad). Renata Flores, al utilizar el quechua en géneros musicales contemporáneos como el trap y el reggaetón, elimina completamente este estereotipo. Al llevar el quechua internacionalmente de manera musical, Renata combate la idea de que las lenguas indígenas no tienen lugar en espacios culturales globalizados, respetando dando visibilidad y prestigio a esta lengua.</p><p><br></p><p>Según Pérez Silva, las variedades lingüísticas, como en este caso el quechua, son fundamentales para una sociedad diversa y rica en identidad cultural. Renata Flores no solo promueve el uso del quechua, sino que lo presenta como una lengua con movimiento y presente en la vida moderna. Esto yo creo que desafía la idea de que las lenguas indígenas se han quedado en el pasado de las comunidades rurales, demostrando que estas pueden ser parte en el presente de la cultura urbana y en la juventud, reconociendo finalmente su importancia en el Perú contemporáneo.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:36:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130042234</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ariane Luna y Joaquin Solis</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130042977</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida Rosa,</p><p><br></p><p>Espero que te encuentres bien de salud. Nos alegra que estés considerando venir a la Universidad de Lima, lamentamos que hayas visto ese titular y de verdad esperamos que no te lleves un mal concepto de Lima. Esta carta te la enviamos para ayudarte a tomar una decisión para que vengas a la capital a estudiar.</p><p><br></p><p>En primer lugar, el sistema educativo peruano solo enseña la variedad estándar, esta tiene la función de facilitar la comunicación entre diferentes hablantes del castellano.Además, tiene un carácter interdialectal, lo cual no esta liga a un dialecto personal específico. Lo que esto genera que las personas crean que existen lenguas superiores a otras. Pero este tiene una solución, la cual ya la estamos aplicando en la Universidad de Lima. Esta se trata de que los estudiantes estén conscientes que existen diferentes variedades lingüísticas.&nbsp;</p><p><br></p><p>En segundo lugar, en las clases se les ha enseñado que existe la variedad geográfica, son los diferentes dialectos que cada individuo tiene según su lugar de procedencia. Esto es muy importante porque si todos conocieran su significado no existiría tanta discriminacion en el Perú. Porque si fuese al contrario otras regiones nos discriminaran por ser de otro lugar. Al fin y al cabo, la culpa de que ocurra esto, es del tipo de educación que recibimos desde jóvenes, que no nos enseñan que existen más culturas,dialectos y costumbres diferentes y nos hacen creer que solo exista una y esto provoca que pensemos que la única lengua que predomina sobre las otras es la del castellano limeño.</p><p><br></p><p>Para finalizar, en la Universidad de Lima no somos partidarios de la discriminacion ya que nuestros diferentes dialectos no son solo un acento sino que es una representación de nuestra identidad. Esto nos ayuda a dar a conocer&nbsp; más sobre la diversidad que tiene el Perú, ya que somos uno de los países con mayor diversidad en el mundo porque tenemos aproximadamente 48 lenguas originarias. Estamos conscientes de que dominas dos lenguas, el quechua como lengua natal y la segunda que es el castellano, lo cual genera que tengas una pronuncia distinta y seguro pensarás que seras discriminada por eso, pero la verdad es que nosotros lo vemos como una gran ventaja par ti, ya que te ayudará en cualquier ámbito académico y laboral. Así que tienes que sentirte orgullosa por ello.</p><p><br></p><p>Esperamos con muchas ansias tu respuesta. Si decides formar parte de nuestra institución te ayudaremos en lo que se te presente en el camino, estamos entusiasmados de que decidas venir y enseñarte todo lo que se puede hacer en la universidad. No todos están dispuestos a viajar por estudios y más aún, aprender una lengua nueva para esto, eso solo demuestra tus ganas de triunfar en la vida y nosotros sabemos que lo lograras, por favor nunca te rindas y que nadie apague tus ganas de venir y aprender más estudiado acá con nosotros.</p><p><br></p><p>Ariane Luna y Joaquin Solis</p><p>Estudiantes de la Universidad de Lima</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:36:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130042977</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>20244020_2</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130045886</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida Rosa,&nbsp;</p><p>¡Sabemos que has tomado la decisión de ser una profesional! Nos alegra mucho, sin embargo sabemos que te encuentras en un dilema debido a que no sabes como te recibirán en la capital. Consideramos que el ser quechua hablante es parte de tu identidad y deberías llevarlo con orgullo.&nbsp;&nbsp;</p><p><br></p><p>La lengua con la que nacemos es parte de nuestra identidad y no debe de ser un impedimento para una formación profesional. Sabemos que el hablar otra lengua puede traer tratos o comentarios injustos. Sin embargo, estos comentarios provienen de personas ignorantes con la idea de que hay una variedad lingüística superior a las demás. (La falta de educación es la primera causa de la discriminacion lingüística.) Alrededor de 4 millones de la población peruana habla una lengua nativa, estas constituyen parte de nuestra identidad y cultura como sociedad peruana por ende, si muere una lengua muere su cultura y grupo social.&nbsp;</p><p><br></p><p>La principal causa de la muerte de una lengua es la discriminación. Nosotras te impulsamos y apoyamos para que vengas a perseguir tus sueños sin que nada ni nadie te detenga. Aprovechando cada oportunidad de educación y absorbiendo cada aprendizaje a través del camino, acordándote que la discriminación nace de una pobre educación y es fundamental educarse a uno mismo y a los demás para mantener nuestra verdadera esencia peruana. ¿Estás preparada para emprender este viaje?</p><p><br></p><p>Suerte,&nbsp;</p><p>Camila Guevara y Kiara Chiappone&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:38:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130045886</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Milos Umbert, Rodrigo Santa María y Alvaro Quichca</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130053363</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida Rosa,</p><p>Nos da mucha alegría el saber que estás próxima a incorporarte a nuestra casa de estudios. Oímos sobre la disyuntiva que estás enfrentando en estos momentos, sabemos que es muy difícil estar en tu situación, y tener este dilema en frente, pero podemos asegurarte que en la Universidad de Lima podrás sentirte segura y en confort. Nosotros mismos nos aseguraremos que ni tú ni nadie más esté en una situación de racismo y/o discriminación. Cada día intentamos mejorar como personas y comunidad universitaria, ser más amplios culturalmente y tener en mente a todos por igual. Por eso y más razones, te convenceremos de venir a estudiar a nuestra universidad en la siguiente carta.</p><p><br></p><p>Según Perez (2004), en el texto las nociones de lengua, variedad, nivel y rasgo, se nos menciona sobre la existencia de diferentes y múltiples variedades que presenta el castellano, donde en este caso nos centraremos en la adquisicional, ya que sabemos que el castellano es tu segunda lengua. Esta variedad se caracteriza por ser la que adquieren las personas que aprenden un idioma (en este caso el castellano) como su segunda lengua, generando así una nueva pronunciación del idioma. Tomándote a ti de ejemplo, vemos lo importante que es tener esta variedad bien mapeada, sabemos que ninguna variedad es superior a otra, ni siquiera la estándar ya que somos más de 300 millones de personas las cuales hablamos el castellano y ninguno lo habla como otro, no existen 2 personas que lo hablen igual, por ello queremos decirte que no tienes porqué sentirte inferior por tu forma de hablar el castellano ni preocuparte por lo que digan los demás.</p><p><br></p><p>Nuevamente el autor Pérez (2004) en el texto discriminación lingüística, dice que aunque la discriminación lingüística es una realidad en Lima, es primordial comprender que esta situación de discriminación no refleja un defecto en tu forma de hablar, sino un prejuicio social que debe ser superado por la sociedad y quienes la conforman. Según estudios sociolingüísticos, todas las variedades de una lengua, incluido el castellano andino que tú hablas, son legítimas y cumplen su función comunicativa. La escuela y la sociedad deben revalorizar estas variedades en lugar de menospreciarlas, ya que no existen formas lingüísticas netamente superiores o inferiores. Por ello, no debes desanimarte; más bien, tu presencia y éxito en Lima pueden ayudar a promover un cambio hacia una mayor inclusión de los hablantes como tú.</p><p><br></p><p>Habiéndote contado sobre todo esto, tenemos altas expectativas para que tu decisión sea positiva para venir a la capital y a nuestra universidad. ¡Te esperamos!</p><p>Con cariño, Milos Umbert, Rodrigo Santa María y Álvaro Quichca</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-20 15:43:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130053363</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Baltazar Ruth y Vásquez Jimena </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130495261</link>
         <description><![CDATA[<p>''Rosa una joven quechuahablante de Ayacucho viaja a Lima con el sueño de convertirse en profesional, al llegar se encuentran con un titular que indica un aumento en la discriminación lingüística, lo cual la hace dudar de su decisión. Lima es una capital muy centralizada, con muchas oportunidades y mejor calidad de vida, pero ¿deberían los quechuahablantes enfrentar la discriminación lingüística como costo de querer un mejor futuro?. Nosotras creemos que los quechua hablantes no deberían atravesar por la crueldad de la discriminación solo por su manera de hablar. Es por ello, que elaboramos esta carta para que Rosa reconsidere la idea de venir a lima comprendiendo que la discriminación lingüística es producto de la ignorancia. El desconocimiento de la variedad adquisicional y la imposición de la variedad estándar y su sentido de superioridad, el sistema educativo no le da la suficiente importancia enseñar las variedades lingüísticas, en especial la variedad adquisicional, lo cual produce que la gente no comprenda que esa ''forma de hablar'' es producto del proceso de aprender una segunda lengua, donde los bilingües suelen producir enunciados que presentan características particulares que tienen origen tanto en la lengua materna, como en su creatividad personal. Además, otro factor clave de este desconocimiento es la imposición de la variedad estándar dejando de lado las otras variedades, ya que los limeños lo ven como un modelo prestigioso y superior a otras lenguas. Finalmente querida Rosa, estos factores las cuales carecen de fundamentos y son irracionales producto de la ignorancia no deberían acomplejarte al momento de hablar ya que tu lengua originaria ''quechua'' presenta la diversidad lingüística del Perú y tiene un valor importante históricamente, no dejes que la discriminación termine con tu identidad!.     Mucha suerte en tu formación universitaria, te esperamos con los brazos abiertos. Atentamente Ruth y Jimena.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-21 01:20:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3130495261</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3136006875</link>
         <description><![CDATA[<p><strong><mark>A partir del video y los textos analizados en clase, responda a la siguiente controversia:</mark></strong></p><p><strong><mark>¿acciones como las que realiza RENATA FLOREZ revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua?</mark></strong></p><p><br></p><p><strong>Elabore un texto completo: párrafo de introducción (4 oraciones aproximadamente), un párrafo argumentativo (8 oraciones aproximadamente) y uno de cierre (3 oraciones aproximadamente). Subraye la tesis.</strong></p><p><strong>Se sube hasta el día jueves 26/09.</strong></p>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=qwMDptregVQ" />
         <pubDate>2024-09-24 15:36:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3136006875</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3136014099</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>¿Acciones como las que realiza RENATA FLOREZ revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua?</strong></p><p><br></p><p>Las acciones de Renata Flores revaloran completamente las lenguas originarias del Perú, como el quechua. Es por eso que presentare dos argumentos basados en el texto de Pérez Silva sobre la discriminación lingüística.</p><p><br></p><p>Pérez Silva señala que la discriminación lingüística ocurre cuando las lenguas indígenas son vistas como inferiores o irrelevantes en contextos modernos (nuestra realidad). Renata Flores, al utilizar el quechua en géneros musicales contemporáneos como el trap y el reggaetón, elimina completamente este estereotipo. Al llevar el quechua internacionalmente de manera musical, Renata combate la idea de que las lenguas indígenas no tienen lugar en espacios culturales globalizados, respetando dando visibilidad y prestigio a esta lengua.</p><p><br></p><p>Según Pérez Silva, las variedades lingüísticas, como en este caso el quechua, son fundamentales para una sociedad diversa y rica en identidad cultural. Renata Flores no solo promueve el uso del quechua, sino que lo presenta como una lengua con movimiento y presente en la vida moderna. Esto yo creo que desafía la idea de que las lenguas indígenas se han quedado en el pasado de las comunidades rurales, demostrando que estas pueden ser parte en el presente de la cultura urbana y en la juventud, reconociendo finalmente su importancia en el Perú contemporáneo.</p><p><br></p><p>Isabella Galvez / Chiara Salas</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-24 15:39:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3136014099</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ariane Luna y Joquin Solis</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3136100526</link>
         <description><![CDATA[<p><br></p><p><br></p><p>Correccion 1:</p><p><br></p><p>Renata Flores es una chica quechuahablante, ella quiere dar a conocer su lengua y su cultura a través de la música. Tambien utiliza canciones conocidas pero cantadas en su idioma, para que tanto ella como sus canciones se den a conocer en el Perú y en el mundo.¿Estás acciones ayudan a revalorar las lenguas originarias del Perú? Nosotros consideramos que este tipo de acciones si ayudan a revalorar las lenguas originarias. A continuación, demostraremos nuestra posición.</p><p><br></p><p><br></p><p>Estos actos si ayudan a revalorar las lenguas originarias del Perú porque es una manera de recordarle a las personas que el castellano no es la única lengua. Según el Observatorio de la Educación Peruana (2021), mantener las lenguas vivas es permitirles desarrollarse y ser utilizadas en diversos contextos por sus hablante, ya que , la tradición e historia de los pueblos prevalecerán; por ende, podrán transmitir&nbsp; sus valores y conocimientos a las siguientes generaciones y al mundo. Las lenguas originarias del Perú se tienen que practicar si no se olvidan, así como cuando dejas de jugar un videojuego. El Perú cuenta con alrededor de 48 lenguas originarias tales como el Quechua y el&nbsp; Aymara, sin embargo con el transcurso de los años el Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI) señala que en el 2021 el 16 % de la población hablaba una lengua originaria, mientras que en el 2024 sólo el 14%. Esto genera que cuando un niño o adulto se quiera comunicar en su lengua no se le entienda y tengan que adaptarse a hablar el castellano, este tipo de situaciones ocasiona que estos jóvenes al momento de crecer no transfieran sus conocimiento del quechua a su descendencia, provocando la extinción de una lengua. Esto es similar a cuando dejamos de jugar un videojuego y lo queremos retomar después de algunos años, se nos olvidan los comandos, los personajes, las maneras para jugarlo, las versiones de juegos, entre otras. Entonces cuando queremos retomarlo nos damos cuenta que ya casi nadie juega eso, por lo tanto, este solo se olvida.</p><p><br></p><p>En conclusión, consideramos que este tipo de acciones ayudan a revalorar las lenguas originarias además de darlas a conocer al mundo, porque permite que las lenguas originarias se puedan&nbsp; desarrollar y ser utilizadas en diversos contextos y nos recuerda que estas se tienen que practicar para que no se olviden y puedan enseñarles a una futura generación. ¿Nosotros podemos hacer acciones como lo que hace Renata Flores? Si, nosotros podemos ayudar. Por ejemplo, podemos concientizar a las personas sobre&nbsp; la pérdida de las lenguas mediante las redes sociales u otros medios.</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-24 16:23:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3136100526</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastián López , Thiago Suárez  y Sebastián Solorzano  </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3137072348</link>
         <description><![CDATA[<p><br></p><p>De acuerdo al caso presentado se observa que hay una Discriminación Lingüística, donde Cassany afirma que este tipo de comportamiento podría hace que desaparezca una lengua y sobre todo una identidad. Muchas personas tratan de hacer el esfuerzo para que no desaparezcan y otras simplemente dejan morir una de nuestras lenguas originarias, en el caso de Renata Flórez trata de revalorar el quechua usando la música para transmitir este mensaje. E<mark>stamos de acuerdo en que Renata Flórez haga estas acciones para que el quechua sea revalorado.</mark> A continuación, presentaremos nuestras razones.</p><p>&nbsp;Las acciones que realiza Renata flores revaloran el quechua porque demuestra que ninguna variedad lingüística es mejor que otra y muestra la posibilidad de salvar una identidad. En primer lugar, Cassany  afirma que la discriminación en Perú se debe a la gran ignorancia que existe en la sociedad, creyendo que solo existe una variedad lingüística en este caso la estándar, ignorando completamente las otras variedades. Por ejemplo, la acciones que elabora Renata Flórez deja en evidencia los distintos tipos de variedades lingüísticas que desconoce el pueblo peruano , tales como la variedad geográfica (de donde proviene), la variedad social que puede variar por el género, grupo de estudio, etc. En segundo lugar, Cassany nuevamente argumenta que si una lengua llegará a desaparecer <mark>en consecuencia</mark> una identidad sería perdida y esto <mark>produciría</mark> que un grupo social y una cultura queden en el olvido. Como se puede observar , las acciones que hace Renata Flórez con la música es una forma de salvar una identidad, ya que las personas jóvenes y adultas podrán ver una nueva faceta del quechua y entender de que esta lengua es más importante de lo que creen.&nbsp;En síntesis, estamos de acuerdo con que Renata Flórez siga realizando estas acciones, así las personas podrán plantearse en revalorar el quechua. ¿Se podrá revalorar el quechua? Consideramos que las personas tienen una idea muy abstracta sobre el quechua, gracias a esta lengua nacieron muchas palabras que hoy en día usamos, es por eso que es tan importante conservar una de nuestras lenguas originarias.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-25 03:18:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3137072348</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Miguel Yupanqui Hidalgo</title>
         <author>20246238_2</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3139004143</link>
         <description><![CDATA[<p>El observado el video se trata sobre la discriminación lingüística que aun prevalece en nuestro país explicando como un extranjero que trata de aprender el español no es tratado de igual manera que un quechua hablante o shipibo hablante ante ello la cantante Renata Flores crea canciones en quechua para fortalecer nuestra cultura originaria y sentirnos orgullosos de ello. La controversia en este caso es si las acciones de Renata Flores revaloran las lenguas originarias de nuestro país o no. Yo como estudiante universitario estoy de acuerdo con las acciones de Renata Flores. A continuación, presentare mis argumentos a favor de mi postura.</p><p>Las acciones de Renata Flores ayudan a revalorar y reflexionar &nbsp;sobre nuestras lenguas originarias , ya que Según el autor Pérez Silva , del texto Los Castellanos en el Perú , sí se pierde una lengua se estaría perdiendo una cultura, Otro argumento seria el ejemplo del &nbsp;programa humorístico La paisana Jacinta en el cual se veía una discriminación al dialecto a los ciudadanos altoandinos de nuestra serranía peruana bajo la excusa de ser humorística cuyo programa fue sacado de la televisión , ya que inevitablemente presentaba una mala influencia y ofensiva en un país mega diverso como el nuestro con muchos dialectos y lenguas.</p><p>En suma, debemos reflexionar sobre nuestra realidad actual y apreciar acciones como las de Renata Flores para revalorar nuestras lenguas originarias en este caso el quechua. Por un lado, mantiene viva la cultura quechua mediante sus canciones. Por otro lado, reduce la discriminación dialectal que existe en el país haciéndonos reflexionar sobre la importancia de nuestras lenguas originarias. ¿Debe priorizarse el aprendizaje de lenguas originarias como el quechua antes que el inglés? Al respecto de esto, es un debate muy problemático, pero en algunas universidades como colegios llevan un curso de quechua como la San marcos como acción de reformación de nuestra identidad cultural como nacional y debería implementarse en todas las instituciones</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-25 22:54:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3139004143</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Brunella Cauche Abarca </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3139196706</link>
         <description><![CDATA[<p>El valor que se otorga a las lenguas está profundamente ligado a los sentimientos de orgullo y pertenencia cultural. Y es que, las lenguas no son solo herramientas de comunicación, sino que también expresan tradiciones, historias y la identidad de un pueblo. Esto ha permitido que , diferentes intérpretes asuman el rol de preservar y promover el género musical a través de las lenguas vernáculas originarias del Perú. Sin embargo,desde hace varias décadas se ha observardo en el Perú un notable indice de discriminación lingüística hacia las lenguas originarias y sus variedades. ¿...?Es por este motivo que,<strong> consideramos crucial las acciones de revalorización del quechua que realiza la intérprete musical Renata Flores, <s>quien ha tomado un papel fundamental en la visibilización y promoción de esta lengua ancestral a través de su música</s>.</strong></p><p><br></p><p><s>Tal como comparte la interprete musical Renata Flores, las acciones de revalorización de las lenguas originarias, pese a que se promuevan de diversas formas, comparten un </s>objetivo: <mark>combatir la discriminación</mark> y la ignorancia , fomentando de este modo, </p><p><strong><mark>el respeto por la diversidad cultural y lingüística.</mark></strong> En este sentido, Pérez (2004),señala que cada lengua es una herramienta de comunicación que permite la socialización a través de la emisión de enunciados sonoros que se rigen específicamente de signos y reglas <a rel="noopener noreferrer nofollow" href="http://gramaticales.De">gramaticales. De</a> este modo, acciones como la de Renata son un mecanismo clave para fortalecer la cultura, los orígenes y la identidad; así como, preservar y reforzar el sentido de pertenencia de las comunidades, promoviendo de dicha manera, el reconocimiento por sus mismos pobladores y el respeto; todo ello a través de diversos métodos como la música. Por otra parte, según el texto ‘’la variedad estándar ", en las instituciones educativas prevalece la normativa de la lengua estándar, la cual es utilizada en los diversos establecimientos públicos y privados, como hospitales, clínicas, farmacias, entre otros.&nbsp;</p><p>Sin embargo, esto puede reflejar una tendencia discriminatoria ,dado a que se prioriza una forma particular del idioma, vista como "correcta" o "formal", sobre otras <mark>variedades lingüísticas</mark> y/o lenguas originarias locales. Ocasionando así que las personas que no dominen la<mark> lengua estándar</mark> enfrenten múltiples barreras en el acceso de sectores esenciales.&nbsp;Dado a lo mencionado anteriormente, la intérprete Rossana a través de sus canciones, promueve la inclusión lingüística y cultural , contribuyendo de esta forma a visibilizar y valorizar lenguas que a menudo son marginadas o vistas como inferiores al español estándar o las lenguas dominantes.&nbsp;</p><p><br>En conclusión, <mark>la labor de intérpretes como Renata Flores es fundamental para la revalorización y preservación de las lenguas originarias del Per</mark>ú, especialmente el quechua. A través de su música, no solo combaten la discriminacion lingüística y cultural, sino que también f<mark>omentan un sentido de orgullo</mark> ¿...?</p><p>y pertenencia entre las comunidades. Su trabajo resalta la importancia de reconocer y valorar la diversidad lingüística como un elemento esencial de la identidad cultural. Al desafiar las normas que privilegian la normativa de la lengua estándar, contribuyen a crear un espacio más inclusivo y respetuoso, donde todas sus lenguas y sus hablantes son valorados en su riqueza y diversidad. En un contexto donde las lenguas originarias enfrentan múltiples desafíos, la música se convierte en una herramienta valiosa para la visibilización y fortalecimiento de las identidades culturales, promoviendo un cambio hacia una sociedad más justa y equitativa.</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-26 01:18:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3139196706</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿Acciones comó las que realiza Renata Flórez revelaron las lenguas originarias del Perú como el quechua? </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141320206</link>
         <description><![CDATA[<p>La discriminación lingüística en el Perú es un problema histórico que persiste a pesar de los esfuerzos por mejorar la situación. Renata Flórez es una cantante y rapera ayacuchana quechuahablante quien intenta ponerle un paro la discriminación lingüística a través de su música. Con solo 23 años ella da a conocer su lengua y cultura utilizando canciones modernas y populares interpretadas en su lengua; el quechua, una lengua originaria del Perú que se ve discriminada a diario. <mark>Las acciones realizadas por Renata revelaron las lenguas originarias del Perú. </mark>A continuación presentaré argumentos sustentados por el texto de Perez Silva abarcando la discriminación lingüística.&nbsp;</p><p><br/></p><p>Las acciones de Renata Flórez revelan las lenguas originarias del Perú porque nos demuestra que no solo son una parte esencial de nuestra cultura histórica, sino que también son una parte esencial de nuestra cultura actual y pueden ser vistas en contextos modernos y profesionales. Ella dice querer ser la voz de las personas quechuahablantes que realmente merecen el respeto y ser tratados con igualdad. Perez Silvia señala que las lenguas originarias del Perú son vistas como inferiores en comparación con el castellano que se asocia con el acceso a oportunidades económicas. Renata lucha contra esta ideología ignorante demostrando que no hay solo una forma “correcta” de hablar y que todas las lenguas son válidas frente a cualquier situación laboral, comprobándolo a través de su carrera profesional como artista. Perez Silva también nos indica que históricamente, grupos privilegiados han impactado su lengua y cultura sobre grupos oprimidos y que es fundamental que los estudiantes y alumnos de nuestro país se valoren a sí mismos sintiendo orgullo por su lengua, cultura e identidad. Renata nos enseña al Perú y al mundo a valorar las lenguas originarias siendo vista en la revista de New York Times. Logrando el reconocimiento internacional por medio del famoso diario estadounidense alcanzando una meta valiosa en su marcha de intentar vencer la discriminación.&nbsp;</p><p>Renata Flórez aún tiene un camino por delante para vencer la discriminación lingüística en el Perú, aunque sus acciones ya han logrado mostrar las lenguas originarias de nuestro país. ¿Te unirás al cambio para acabar con el problema que aún persiste en nuestra sociedad actual?</p><p>Kiara Chiappone y Camila Guevara </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 00:19:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141320206</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Elís Guevara</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141329952</link>
         <description><![CDATA[<p>¿Acciones como las que realiza Renata Flores revalorizan las lenguas originarias del Perú como el quechua?</p><p><br/></p><p>Texto:</p><p>En Perú , aunque el quechua es la lengua materna de más de 3 millones de peruanos, persiste una <s>inquietante </s>discriminación contra los quechuahablantes. Según  la primera encuesta nacional realizada por el MINCUL (<mark>AÑO</mark>) sobre <em>"Percepciones y actitudes sobre diversidad cultural y Discriminación étnica-racial", </em>el 59% de la población cree que los quechuahablantes son discriminados por su forma de hablar, vestir y lenguaje que emplean. Sin embargo, figuras como Renata Flores demuestran que pueden ser un agentes de cambio,  por Eso <mark>considero que sus acciones sí revalorizan la lengua indígena quechua.</mark></p><p><br/></p><p>Las canciones de Renata no sólo fomentan el uso del quechua, sino que también lo hacen más atractivo para las nuevas generaciones. Fusionando la tradición ancestral con ritmos comtemporáneos, ella desafía estereotipos y crea una nueva imagen de esta lengua, alejada de cualquier estigma. Como señala Elisa Torres, la mueste de una lengua comienza con su desuso. Renata, al contrario, le brinda vida al quechua, impidiendo su extinción y demostrando que puede ser un vehículo para expresar cualquier sentimiento y transmitir mensajes relevantes.</p><p>Asimismo Daniel Cassany en el texo La v<mark>ariedad estánda</mark>r (OJO EL TEM<mark>A NO ES VARIEDAD DEL CASTELLANO Y AHÍ ESTÁ LA ESTÁNDAR, SINO QUE  PRESENTA LA DISCRIMINACIÓN DE LENGUA</mark>S) menciona que no existe <mark>variedad</mark> superior a otra. Pese a ello existe gran índice de discriminación linguística en el Perú, que en gran medida nace de la ignorancia. <strong><mark>Creer que una lengua es superior a otra es grave (ES UNA AFIRMACIÓN MUY OBJETIVA, POR ELLO SUGIERO QUE SE PIENSA EN LA RESPUESTA A LA TESIS).</mark></strong> Renata Flores, con su talento y compromiso, nos muestra que el quechua es tan valioso como cualquier otro idioma. Su música es un llamado a la igualdad y a la valoración de nuestra diversidad cultural.</p><p>Renata Flores es más que una cantante, ella es un símbolo de la resistencia cultural. Día a día, trabaja incansablemente en busca de la revalorización del idioma de los incas y la construcción de un Perú más justo e inclusivo. Su legado trasciende las frontera y nos invita a todos a reflexionar sobre el significado y varos de nuestras raíces y a celebras la riqueza de nuestra cultura. </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 00:26:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141329952</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Jorge Gonzalo y Alonso Huaquisto</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141638029</link>
         <description><![CDATA[<p>El castellano y su variedad estándar ha marcado una línea entre personas "provincianas" y de "ciudad". Un fenómeno de discriminación que no es ajeno a otros países, pues la diferenciación es algo natural del ser humano. A partir de esta problemática han salido personas a defender sus lenguas y su normalización en una sociedad que esta arraigada a una lengua oficial, que no les permite conocer mas allá de sus propias realidades.  Tal es el caso de Renata Flores, una cantante que traduce canciones populares de la actualidad en quechua. Esto para impulsar su cultura y protestar en contra de la discriminación vivida en el país. A partir de esta situación, <mark>yo creo que acciones como las que hace Renata Flores revaloran las lenguas originarias</mark></p><p><br></p><p>Por un lado, la adaptación de productos audiovisuales, musicales u otros, a varias lenguas produce un impulso a conocer mas el quechua. Todos consumimos productos de entretenimiento como series, películas o textos que naturalmente para nosotros lo leemos en castellano. Pero ¿Qué pasa con aquellos que no hablan ni entienden castellano? Claro, hay traducciones para otros idiomas, pero para lenguas a los que la gente no le toma mucha relevancia como el quechua, aimara, etc. Lenguas originarias con una cantidad considerablemente inferior de hablantes que no anima a empresas o a las personas a adaptar contenidos a sus lenguas trae como consecuencia un pensamiento de ignorancia sobre la existencia de otras lenguas. Por ello la adaptación de lenguas sirve para eliminar poco a poco esa dominación del castellano que opaca a las lenguas originarias. Por ejemplo, la cadena televisiva nacional TVPerú sacó al aire el programa "Pukllaspa Yachay" que promueve actividades físicas, recomendaciones de salud y otros artículos en quechua. Promocionando la diversidad lingüística el Perú y su valor como cultura. A partir de esto, la conservación se evidencia con el paso del tiempo de la lengua, todos sabemos sobre los famosos jeroglíficos de Egipto, escritos antiguos que permanecen hasta el día de hoy por su representación histórica y cultural del pasado. Lo mismo se puede decir de nuestras lenguas, son legados históricos que demuestran años de perfeccionamiento en nuestra comunicación. Y estos mismos se pueden preservar en medios como el arte, la escritura, etc. Evidencia de una existencia que nos hace valorar el pasado que tiene cada uno por su identidad.</p><p><br></p><p>Por lo tanto, si considero que acciones como las de Renata Flores revaloran la lengua peruana, tanto por el simbolismo de la identidad cultural, como por su importancia trascendental para la apreciación de las lenguas y la preservación de nuestras lenguas al paso del tiempo. </p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 03:11:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141638029</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Anthony  Fabrizzio Araujo Zavaleta </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141737502</link>
         <description><![CDATA[<p>¿Acciones como las que realiza Renata Flores revalorizan las lenguas originarias del Perú como el quechua?</p><p>La discriminación lingüística hacia el quechua es un hecho, esto a pesar de ser una lengua originaria y que nos genera mucha diversidad cultural, es por eso que se han creado instituciones, movimientos y hay personas como Renata Flores, la cual es una cantante del género trap en quechua. Ella incita a todos los hablantes de este idioma a no mostrarse intimidados ni mucho menos discriminados ante la sociedad. <mark>En mi opinión Renata esta incitando a los quechua hablantes a revalorizar su cultura y el a revalorar que tiene su lengua.</mark> En el siguiente párrafo argumentare mi posición.</p><p>Renata buscar llegar a los corazones de las personas hablantes de quechua mediante sus cantos, ya que, esto motiva a seguir adelante y que las autoridades tomen cartas en el asunto, esto lo hace mezclando dos culturas distintas, por un lado, está el trap de la cultura estadounidense, este género se ha internacionalizado y a llegado a cada rincón del mundo siendo escuchado por una cantidad significativa de oyentes. Según Infobae. (2023). Trap en Perú. Infobae. Esta pagina menciona que hay mas de quinientos mil a un millón de oyentes mensuales de trap en Perú. Por otro lado, está el quechua, lengua aborigen del Perú, una lengua que trasmite variedad cultural. En Perú, el quechua es el idioma indígena más hablado. Según el censo nacional del Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI) de 2017, alrededor de 3.8 millones de personas hablan quechua en el país, lo que representa aproximadamente el 13.6% de la población peruana. Como se ha demostrado, la tasa de oyentes de trap en Perú es elevado al igual que la población quechua hablante.</p><p>Además, Renata, comenta que el quechua contiene solo tres letras en su abecedario, estas siendo la a-e-u, en consecuencia, a esto los quechua hablantes no consiguen una perfecta vocalización. Según Pérez, la variedad lingüística adquisicional o de contacto es una variedad la cual se caracteriza por ser empleada por las personas que aprenden una segunda lengua</p><p>En conclusión, Renata esta incitando a los quechua hablantes a revalorizar su cultura y el a revalorar que tiene su lengua. Ella es una líder a pesar de su edad, tiene que seguir con su lucha y ser constante para así vencer la discriminación lingüística en Perú. ¿Estás dispuesto a unirte a esta causa la cual revaloriza nuestra cultura, e intenta destruir el gran problema que existe en la sociedad peruana?</p><p><br/></p><p>CORRECCION 1:</p><p>¿Acciones como las que realiza Renata Flores revalorizan las lenguas originarias del Perú como el quechua?</p><p>La discriminación lingüística hacia el quechua es un hecho, esto a pesar de ser una lengua originaria y que nos genera mucha diversidad cultural, es por eso que se han creado instituciones, movimientos y hay personas como Renata Flores, la cual es una cantante del género trap en quechua. Ella incita a todos los hablantes de este idioma a no mostrarse intimidados ni mucho menos discriminados ante la sociedad. <mark>En mi opinión Renata esta incitando a los quechua hablantes a revalorizar su cultura y el a revalorar que tiene su lengua.</mark> En el siguiente párrafo argumentare mi posición.</p><p>Renata buscar llegar a los corazones de las personas hablantes de quechua mediante sus cantos, ya que, mezcla la cultura popular con nuestra cultura originara, en consecuencia, esto motiva a seguir adelante y que las autoridades tomen cartas en el asunto,</p><p>Como primero punto, mezcla dos culturas distintas. Por un lado, está el trap de la cultura estadounidense, este género se ha internacionalizado y a llegado a cada rincón del mundo siendo escuchado por una cantidad significativa de oyentes. Según Infobae. (2023). Trap en Perú. Infobae. Esta pagina menciona que hay mas de quinientos mil a un millón de oyentes mensuales de trap en Perú. Por otro lado, está el quechua, lengua aborigen del Perú, una lengua que trasmite variedad cultural. En Perú, el quechua es el idioma indígena más hablado. Según el censo nacional del Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI) de 2017, alrededor de 3.8 millones de personas hablan quechua en el país, lo que representa aproximadamente el 13.6% de la población peruana. Como se ha demostrado, la tasa de oyentes de trap en Perú es elevado al igual que la población quechua hablante.</p><p>En segundo lugar. Renata, comenta que el quechua contiene solo tres letras en su abecedario, estas siendo la a-e-u, en consecuencia a esto, los quechua hablantes no consiguen una perfecta vocalización.</p><p> Según Pérez, la variedad lingüística adquisicional o de contacto es una variedad la cual se caracteriza por ser empleada por las personas que aprenden una segunda lengua</p><p>En conclusión, Renata esta incitando a los quechua hablantes a revalorizar su cultura y el a revalorar que tiene su lengua. Ella es una líder a pesar de su edad, tiene que seguir con su lucha y ser constante para así vencer la discriminación lingüística en Perú. ¿Estás dispuesto a unirte a esta causa la cual revaloriza nuestra cultura, e intenta destruir el gran problema que existe en la sociedad peruana?</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 04:27:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141737502</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Benjamín Pezo y Facundo Frisancho</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141743231</link>
         <description><![CDATA[<p>El quechua es el segundo idioma más hablado del Perú con más de 4 millones de personas, con una gran presencia sobre todo en la sierra del país.<mark> Sin embargo,</mark> esta lengua es considerada como la que más sufre de discriminación, es decir, existe un gran rechazo a aquellos que lo hablan, en especial a las personas que lo poseen como lengua materna. <mark>A pesar de </mark>este negativo fenómeno social, actualmente se viene realizando distintos movimientos que se encargan de tratar de erradicar la discriminación hacia las lenguas originarias mediante el uso del arte o la música. Un gran ejemplo de estos movimientos sería el de Renata Flores, una cantante ayacuchana muy joven, la cual compuso varias canciones de trap y pop en quechua, su lengua materna. Para nosotros, <mark>estas acciones como las que realiza Renata Flores sí revaloran las lenguas originarias del Perú.</mark> A continuación, explicaremos las razones que fundamentan nuestro punto de vista.</p><p><br/></p><p><mark>En primer lugar</mark>, la música de Renata Flores promueve el desarrollo de una conciencia lingüística crítica. Según Pérez J. (2004), la discriminación que afrontan las variedades lingüísticas son producto del prejuicio social que mantiene la sociedad, a través de un sistema educativo enfocado en la variedad estándar como marco de corrección en el castellano. <mark>Sin embargo</mark>, es gracias a Renata Flores, que la aplicación de la música quechua en géneros modernos y populares (rap, pop, rock, etc.) permite cambiar la perspectiva sobre las lenguas nativas del Perú. Un claro ejemplo, es su canción “Mirando la misma Luna” donde combina el folklore andino de Ayacucho con el género pop inglés.</p><p><br/></p><p><mark>Por otro lado</mark>, el arte que promueve Renata Flores es una manera de incluir las lenguas originarias (en este caso el quechua) en el mundo de la comunicación. Según Pérez, J. (2004), la escuela debe reivindicar las variedades lingüísticas regionales utilizándolas como vehículo de comunicación. <mark>Por consiguiente</mark>, la joven cantante intenta aplicar esto en otro ámbito distinto, mediante sus canciones, las cuales expresan mensajes de orgullo a sus orígenes. Tal es el caso de la canción “Francisca Pizarro”, en donde se menciona el amor y el orgullo de pertenecer a un origen andino desde hace varios años. <mark>Por lo tanto</mark>, se desea comunicar a la sociedad que existe un gran orgullo y sentimiento de las personas nativas.</p><p><br/></p><p>En resumen, <mark>consideramos que acciones como las que realiza Renata Flores sí revaloran las lenguas originarias del Perú, como el quechua.</mark> <mark>Por un lado</mark>, su música promueve el desarrollo de una conciencia lingüística crítica. <mark>Por otro lado</mark>, este arte es una manera de incluir las lenguas originarias en el mundo de la comunicación. ¿Debería haber más acciones y movimientos similares al de la joven Flores? Por supuesto que sí, estos actos ayudan a dar una visión mejor valorada de las lenguas originarias, resaltando que son igual de importantes en nuestro país, ya que pertenecen a esta gran diversidad cultural que gozamos los peruanos.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 04:32:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141743231</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Matias Romero Cruz y David Angulo</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141818745</link>
         <description><![CDATA[<p>En nuestro país, existe una gran riqueza cultural y una gran variedad de lenguas, se hablen alrededor de 48 lenguas entre los andes, la amazonia y la costa. A pesar de esto existe una gran discriminación lingüística en nuestro país y una exclusión a las personas que no manejan correctamente la lengua del castellano. Lo que genera una problemática en la que las personas que dominan estas lenguas sientan que deben ocultarlas y tratar de reemplazarlas por el castellano neutral. Por eso <strong><mark>consideramos que acciones como las que hace Renata Flores revaloran las lenguas originarias</mark></strong>. A continuación, presentare los argumentos para respaldar mi posición.</p><p>Las acciones como las que hace Renata Flores revaloran las lenguas originarias porque fomentan su habla y disminuye el rechazo de las distintas variedades. Renata al momento de dar sus conciertos y canciones en el idioma de quechua busca ser el aliento de las personas quechua hablantes a valorar su lengua, ser el ejemplo de los más jóvenes a no ocultar su lengua y hacer uso de ella sin ninguna vergüenza, ya que según Perez Silva las variedades de las diferentes regiones de nuestro país usualmente son consideradas inferiores a comparación del castellano con la variedad estándar, esto se debe a la discriminación y a la ignorancia por parte de las personas que no son conscientes de la importancia cultural que tienen dichas lenguas. Además, al ser canciones pueden llegar a los más jóvenes y poder difundir el orgullo que se debe tener por tu lengua originaria, poder llegar a más gente y ser difundida de manera eficaz para poder contrarrestar el daño que hace la escuela a la población mas joven al difundir la variedad estándar como única variedad en el Perú, debido a que según Perez Silva la variedad estándar del castellano es generalmente considerada como la correcta y aquellas que son diferentes son erróneas.</p><p>En conclusión , las acciones como las que hace Renata Flores revaloran las lenguas originarias porque fomentan su habla y disminuye el rechazo de las distintas variedades. La gente debe revalorar las distintas lenguas que hay en nuestro país porque forman parte de nuestra diversidad cultural y gracias a gente como Renata Flores esto puede ser algo que se pueda alcanzar y evitar que las lenguas desaparezcan.</p><p><br/></p><p>Correción:</p><p>En nuestro país, existe una gran riqueza cultural y una gran variedad de lenguas, se hablen alrededor de 48 lenguas entre los andes, la amazonia y la costa. A pesar de esto existe una gran discriminación lingüística en nuestro país y una exclusión a las personas que no manejan correctamente la lengua del castellano. Puesto que, genera una problemática en la que las personas que dominan estas lenguas sientan que deben ocultarlas y tratar de reemplazarlas por el castellano neutral. Por eso, <strong><mark>consideramos que acciones como las que hace Renata Flores revaloran las lenguas originarias</mark></strong>. A continuación, presentare los argumentos para respaldar mi posición.</p><p>Las acciones como las que hace Renata Flores revaloran las lenguas originarias porque fomentan su habla y disminuye el rechazo de las distintas lenguas. En primer lugar, Renata al momento de dar sus conciertos y canciones en el idioma del quechua busca ser el aliento de las personas quechua hablantes. Así, siendo el ejemplo de los más jóvenes a no ocultar su lengua y hacer uso de ella sin ninguna vergüenza. Ya que, según Perez Silva (2024), las variedades de las diferentes regiones de nuestro país usualmente son consideradas inferiores a comparación del castellano con la variedad estándar, esto se debe a la discriminación y a la ignorancia por parte de las personas que no son conscientes de la importancia cultural que tienen dichas lenguas. Además, al ser canciones pueden llegar a los más jóvenes y poder difundir el orgullo que se debe tener por tu lengua originaria, poder llegar a más gente y ser difundida de manera eficaz. Porque, estas acciones contrarrestarían el daño que hace la escuela a la población mas joven al difundir la variedad estándar como única variedad en el Perú. Debido a que, la variedad estándar del castellano es generalmente considerada como la correcta y aquellas que son diferentes son erróneas (Perez Silva, 2024).</p><p>En conclusión, las acciones como las que hace Renata Flores revaloran las lenguas originarias porque fomentan su habla y disminuye el rechazo de las distintas variedades. La gente debe revalorar las distintas lenguas que hay en nuestro país porque forman parte de nuestra diversidad cultural y gracias a gente como Renata Flores esto puede ser algo que se pueda alcanzar y evitar que las lenguas desaparezcan.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 05:24:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141818745</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Yaquelin Roque y Maria Jose Talavera </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141874000</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>¿Acciones como las que realiza RENATA FLOREZ revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua?</strong>&nbsp;</p><p>El año 2022 se vio reflejada uno de los aspectos más controversiales que existe en el Perú, la cual es el racismo y clasismo en todas sus formas (cultural, lingüística, racial, etc.).SERÍA BUENO COLOCAR EL DATO QUE JUSTIFIQUE LA ASEVERACIÓN ANTERIOR... , <mark>Puesto que ese año el país estuvo sumido en un caos inminente a nivel político y económico, en donde se vio las grandes brechas que aún existe entre las personas a nivel regional y provincial, llevándolos a optar por una postura determinada de acuerdo a su conveniencia y realidad que viven, todo ello visto mediante las redes sociales (ORACIÓN MUY EXTENSA).</mark> Sin embargo, este aspecto salió a relucir en gran medida gracias a las opiniones y posturas, reflejadas en algunos eventos artísticos, como es la música, la pintura y dibujos en general, que se encontraban en la red y las calles, <mark>llevando</mark> NO ES VERBO a que las personas que escuchaban, veían u observaban esto, se cuestionen sobre este punto. Entonces, ¿en verdad las acciones que toma Renata Flores con respecto a la revaloración de las lenguas originarias de este país como es el quechua, ayudan a forjar un cambio?, <mark>yo considero que sí</mark>.&nbsp;</p><p><br/></p><p>RESPONDAN POR QUE SÍ...</p><p>&nbsp;<s>Para empezar, cuando se habla de una revaloración de las lenguas se tiene que buscar la esencia o inicio que llevó a desvalorizarla. </s><mark>Según Zamora (2021), la discriminación lingüística en el Perú, es un acontecimiento social de carácter sesgado, presente desde la época colonial hasta&nbsp; el día de hoy, ya que en un inicio se vio reflejada la imposición de una lengua predominante (el castellano) hacia los indígenas para la comunicación con los colonos, todo ello llevando a que ellas lo olviden o dejen de lado, por su “vaga importancia” dentro de la sociedad que vivían, claro esta que este aspecto ahora se ve reflejado en el uso de la variedad estándar, ya que esta es considerada como la ejemplar entre otras, por lo&nbsp; que se apta al ámbito académico y laboral existentes en la actualidad que son de suma importancia para el mundo entero (NO PUEDEN ESCRIBIR UNA ORACIÓN DE ESTA MANERA... LAS ORACIONES SON CORTAS, LIGERAS Y RÁPIDA DE ENTENDER. </mark><strong><mark>L</mark>legando NO ES VERBO...</strong>a esa conclusión, se debe de tener en cuenta que para poder valorar las lenguas existentes en este país NO SE HA PREGUNTADO QUÉ SE NECESITA PARA REVALORAR LAS LENGUAS, SINO QUE SI ESTTÁS O NO DE ACUERDO QUE LA MÚSICA PUEDE REVALOR UN IDIOMA ORIGINARIO...(Perú), se necesita de muchos aspectos para lograrlo, pero el más primordial es a nivel educativo, ya que esta es impartida en todos los lugares de este país. Según Gendrau et al. (2021), la educación presenta retos a nivel intercultural, ya que está enfocada en la interacción y relación entre las diferentes culturas, buscando el entendimiento, cooperación y respeto entre las personas. Como bien se sabe el Perú es un país diverso, y es necesario usar este recurso (interculturalidad) para poder afianzar y valorar la diversidad que existe, todo mediante el respeto por su lengua (dando mayor importancia a su lengua materna pero sin dejar de lado el resto) y usando la inclusión de su historia e imaginación (algo propio de una localidad, distrito, provincia o región, ya sea por su danza, comida, entre otros). Un claro ejemplo de ello, se ve reflejado en la cantante Renata Flores, ya que ella hace uso de su lengua materna (quechua), y la imparte mediante la música y las letras que compone, valorando su cultura no solo mediante su habla impartida en las canciones, sino también usando las vestimentas típicas de algunas de las regiones andinas que reflejan su historia y costumbres existentes, esto&nbsp; se pueden usar en las aulas para mostrar a la juventud o público en general como ejemplo de la diversidad lingüística y valoración de ella, ya que como bien se sabe, la mejor manera de llegar al público es mediante el arte, en este caso la música.&nbsp;</p><p><br/></p><p><br/></p><p>En conclusión, es importante saber acerca de la historia de este país para comprender las acciones que está tomando Renata Flores, asimismo también es importante la educación que se imparte, ya que esta puede repercutir en las acciones de una persona, así como en la cantante, ya que complementado con lo mencionado primeramente, ayudaron a que ella valorará su historia y lengua, y reflejarla en sus canciones.&nbsp;</p><p><br/></p><p><mark>CORRECCIÓN: </mark></p><p><br/></p><p>El año 2022 se vio reflejada uno de los aspectos más controversiales que existe en el Perú, la cual es el racismo y clasismo en todas sus formas (cultural, lingüística, racial, etc.). Puesto que ese año el país estuvo sumido en un caos inminente a nivel político y económico, en donde se vio las grandes brechas que aún existe entre las personas a nivel regional y provincial, llevándolos a optar por una postura determinada de acuerdo a su conveniencia y realidad que viven, todo ello visto mediante las redes sociales. Sin embargo, este aspecto salió a relucir en gran medida gracias a las opiniones y posturas, reflejadas en algunos eventos artísticos, como es en la música. Renata Flores, es una cantante y rapera peruana que interpreta música andina fusionada con hip hop, pop, trap y ritmos urbanos que promueve la integración del quechua en esta industria musical. Por ello, consideramos que las acciones que toma Renata Flores sobre la revaloración de las lenguas originarias de Perú como lo es el quechua, <mark>si</mark> ayudan a forjar un cambio. A continuación, se evidenciarán los argumentos que respaldan nuestra opinión.</p><p><br/></p><p><br/></p><p>R<em>enata, a través de su música, se convierte e<mark>n un gran ejemplo sobre el orgullo que se debe de mostrar hacia las lenguas originarias del Perú </mark></em>y con ello combate a la discriminacion lingüística. Cuando se habla de una revaloración de las lenguas debemos de tener en claro que llevó a desvalorizarla. Según Zamora (2021), la discriminación lingüística en el Perú, es un acontecimiento social de carácter sesgado, presente desde la época colonial hasta&nbsp; el día de hoy. Puesto que, en un inicio se vio reflejada la imposición de una lengua predominante (el castellano) hacia los indígenas para la comunicación con los colonos; Por ende, todo ello llevó a que ellas lo olviden o dejen de lado, por su “vaga importancia” dentro de la sociedad que vivían. Un claro ejemplo de ello, se ve reflejado en la cantante Renata Flores, ya que ella hace uso de su lengua materna (quechua). Debido a que ella la imparte mediante la música y las letras que compone; en consecuencia, valora su cultura mediante su habla en sus canciones. Además, usa las vestimentas típicas de algunas de las regiones andinas que reflejan su historia y costumbres existentes. Esto&nbsp; se puede usar en las aulas para mostrar a la juventud o público en general como ejemplo de la diversidad lingüística y valoración de ella, ya que como bien se sabe, la mejor manera de llegar al público es mediante el arte, en este caso la música.&nbsp;</p><p><br/></p><p><br/></p><p>En conclusión, las acciones que toma Renata Flores sobre la revaloración de las lenguas originarias de Perú como lo es el quechua, si ayudan a forjar un cambio. Es importante saber acerca de la historia de este país para comprender el movimiento que está tomando Renata Flores. Asimismo también es importante la educación sobre el valor de nuestra historia y lengua, y es necesario saber que esta puede repercutir en las acciones de una persona. Por ello, ¿Consideras que la música puede otorgar un nuevo camino hacia la integración de las lenguas originarias del Perú y lograr esparcir su valor?.</p><p><br/></p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 06:04:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141874000</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Alvaro y Martin Cruzado</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141880407</link>
         <description><![CDATA[<p>Renata Florez es una rapera nacida en Ayacucho que, en sus canciones, habla acerca de la importancia de las lenguas y de la identidad cultural de las personas. Aunque a simple vista pareciera cierto, ¿acciones como esta realmente revaloran las lenguas originarias del Perú? <strong><mark>Nosotros creemos que acciones como las de Renata Florez si revaloran las lenguas originarias del Perú.</mark></strong> A lo largo del siguiente texto sustentamos nuestra postura y presentamos argumentos para respaldarla.</p><p><br></p><p><mark>L</mark><s><mark>as canciones de Renata Florez revaloran las lenguas originarias mediante el uso de su lengua nativa, el quechua, que </mark></s><strong><s><mark>inspira </mark></s></strong><s><mark>a las personas a no negar su lengua materna y a emplearla más seguido</mark>. </s></p><p><strong><mark>CONECTORES LÓGICOS:</mark></strong></p><p>PORQUE, YA QUE,PUESTOUE, DEBIDO A QUE...</p><p>CONECTORES:</p><p>POR ELLO, POR ESO, POR CONSIGUIENTE, POR LO TANTO, EN CONSECUENCIA.</p><p><strong>AUTORIDAD</strong></p><p><strong>EVIDENCIAS: EJEMPLO</strong></p><p><br></p><p>ANALOGÍA (COMPARACIÓN: COMO, ASÍ COMO)</p><p><br></p><p>Según Alberto Escobar et al. (1975) no puede decirse que una lengua sea mejor o peor que otra; todas habilitan al hablante para la comunicación. Las canciones de Renata, en sus letras, hablan constantemente de la importancia de la no discriminacion hacia las personas por su lengua materna. Si una persona ve a otra sentirse orgullosa de su lengua materna, de la forma en la que Renata lo hace, en consecuencia, esta también sentirá orgullo de la suya. Además de esto, Renata en sus conciertos utiliza ropa de su tierra natal, unos podrían pensar que se ve anticuado y poco apropiado; sin embargo, Renata, al vestirla, está mostrando con alegría su identidad cultural por medio de esta. Esto inspira a las personas a también aceptar su identidad cultural y lengua materna, en vez de rechazarlas por miedo a la marginación social.</p><p><br></p><p>En conclusión, <strong><mark>acciones como las que realiza Renata Florez si revaloran las lenguas originarias del perú, PORQUE por medio de mensajes de orgullo hacia nuestra cultura y el uso de vestimentas provenientes de su tierra natal</mark>.</strong> ¿....?Estas acciones infunden un sentimiento de orgullo en las personas que nos incentiva a ignorar el temor causado por la sociedad y como esta podría tratarnos si nosotros celebráramos nuestra identidad cultural.</p><p><br></p><p>CORRECCIÓN 1:</p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 06:08:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3141880407</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CORRECCIÓN DE LA PRÁCTICA CALIFICADA GRUPAL 1</title>
         <author>elisatec2020</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142676283</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 14:16:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142676283</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Micaela Monge - Franchesca Tincopa </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142747345</link>
         <description><![CDATA[<p>Renata Flores, una talentosa artista peruana, ha emergido como una figura clave en la revitalización y promoción del idioma quechua a través de su música y presencia en redes sociales. En un mundo donde las lenguas indígenas enfrentan el riesgo de extinción, su trabajo no solo celebra la riqueza cultural del quechua, sino que también lo presenta a nuevas audiencias, especialmente a la juventud. A través de su arte, <s>Renata </s>desafía estereotipos y demuestra que el quechua es una lengua viva y relevante en la actualidad, fomentando un sentido de orgullo y pertenencia en las comunidades quechua-hablantes. Por ello, ....<mark>nosotras consideramos que es fundamental reconocer su papel en la defensa y difusión de esta lengua ancestral, que, a pesar de los desafíos, continúa siendo un vehículo de identidad y resistencia cultural.</mark></p><p><br></p><p>E<strong>l pop quechua representa una valiosa estrategia de resistencia lingüística que desafía la discriminación lingüística.   </strong>al situar el quechua en contextos musicales contemporáneos y accesibles. Desde un enfoque lingüístico, el uso del quechua en su música revitaliza la lengua al <strong>facilitar su aprendizaje y uso entre las generaciones jóvenes, </strong>que a menudo se sienten distanciadas de sus raíces culturales. Según <mark>Pérez J. (2004)</mark>, el prejuicio de considerar que una variedad lingüística es superior a otra parte de nuestra estructura social, se hace una diferenciación de grupos sociales privilegiados sobre aquellos que están oprimidos que como consecuencia ocasiona una valoración social diferente de su lengua como lo es el quechua. Al integrar elementos modernos y familiares, como ritmos pop, Flores no solo atrae la atención hacia el quechua, sino que también demuestra su viabilidad como lengua de expresión artística y emocional. Esta recontextualización contribuye a desmantelar prejuicios y estigmas asociados con el quechua, promoviendo su prestigio y legitimidad en la sociedad actual. De este modo, la obra de Renata Flores no solo apoya la conservación del idioma, sino que también refuerza la identidad de quienes lo hablan, fomentando un sentido de pertenencia y orgullo cultural en un mundo cada vez más globalizado.</p><p><br></p><p>En conclusión, <em>la <mark>innovación </mark>plasmada por Renata Flores es un vehículo fundamental para la<mark> revalorización del idioma quechua, </mark>una afirmación de aceptación y reconocimiento para los quechuahablantes y un desafío a los prejuicios que la discriminación lingüística trae consigo. ¿?    </em>De está forma, a través de su labor, la cantante no solo contribuye al ámbito musical, sino que va más allá, convirtiéndose en un poderoso movimiento social que defiende la diversidad cultural y él valor intrínseco de las lenguas indígenas.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 15:00:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142747345</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Isabella Gálvez y Chiara Salas</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142747911</link>
         <description><![CDATA[<p>José es un estudiante que ha vivido toda su vida en Loreto, donde ha desarrollado su forma de hablar influenciada por el castellano amazónico. Al mudarse al distrito del Rímac y asistir a un nuevo colegio, se enfrenta a la sorpresa de que su profesor solo permite el uso del castellano estándar y amenaza con reducirle puntos si no se ajusta a esta norma. Esta situación plantea una controversia sobre la valoración de las diversas variedades lingüísticas del español en el ámbito educativo. Estamos en contra de que el profesor le baje puntos a José por evidenciar su variedad regional en las intervenciones orales en el curso de comunicación.</p><p>Por un lado, nosotras estamos en contra ya que, la actitud del profesor representa un acto discriminatorio hacia la diversidad lingüística. Al no aceptar ni valorar las diferentes formas del castellano que existen en el Perú, el docente ignora la riqueza cultural y lingüística que aporta cada variedad, en especial la del alumno, que ha aprendido su lengua en un contexto geográfico y social específico. Según el texto de cultura, sociedad y lengua, la lengua es un fenómeno dinámico que se ve influenciado por múltiples factores. La exigencia de que José hable en castellano costeño, en lugar de apreciar su dialecto, constituye una forma de exclusión que desestima su identidad y experiencias. Por otro lado, esta práctica es injusta, ya que el profesor está siendo intolerante con las características lingüísticas de José. Como menciona Pérez Silva, las diferentes variedades del castellano poseen rasgos propios en fonemas, estructuras gramaticales y vocabulario. Al penalizar a José por su pronunciación y por utilizar términos como "huambrillo" en lugar de "niño" o "ñaña" en vez de "muchacha", el docente no solo está limitando la expresión del estudiante, sino que también está cerrando la puerta a una educación inclusiva y respetuosa de la diversidad lingüística. Esto no solo afecta la autoestima de José, sino que también desincentiva el aprendizaje y la apreciación de la riqueza cultural que cada estudiante aporta al aula.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 15:01:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142747911</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Milos Umbert y Dante Santa María</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142765365</link>
         <description><![CDATA[<p>En Perú, a las <mark>lenguas </mark>aborígenes como el quechua no se les ha dado importancia y se <mark>lAs </mark>ha dejado de lado más que el español,. ESTO l<s>o que</s> ha llevado a un sistema de clasificación en el que algunas formas lingüísticas se consideran mejores que otras. SIN EMBARGO, Renata Flórez ha desarrollado métodos (como el canto) para <s><mark>garantizar </mark></s>que el quechua sea visto Y LA LENGUA SE CONOZCA Y ...como <s><mark>algo importan</mark></s>te para el carácter nacional del Perú, más que como un signo de algo inferior. POR ELLO, SE GENERA LA SIGUIENTE CONTROVERSIA: ¿LAS ACCIONES QUE REALIZA RENATA CON LA LENGUA QUECHUA LOGRAR REVITALIZARLA? AL RESPECTO N<mark>OSTROS CONSIDERAMOS QUE SÍ.</mark></p><p><br></p><p><s>Es esencial examinar si estas acciones realmente ayudan a elevar el valor de las lenguas indígenas o si simplemente dan una rápida apariencia de apoyo. ... TESIS... Ella lo hace mostrando su importancia cultural. y usarlos en situaciones tanto cotidianas como escolares.</s></p><p><br></p><p>.IDENTIDAD CULTURAL</p><p>.TODAS LAS LENGUAS SON IGUAL IMPORTANTES</p><p>.NEUTRALIZA LA DISCRIMINACIÓN...</p><p>ELLA desafía <s>esta </s><mark>“jerarquización lingüística”.</mark></p><p><s>Según Matos et al. (1975), la lengua y la cultura están entrelazadas, por lo que imponer una variedad lingüística sobre otra implica una forma de subordinación cultural. </s>Renata Flórez, a través de su promoción del quechua, desafía esta <mark>“jerarquización lingüística”,</mark> dándole el mismo valor que al español en diversos contextos (como sociales y educativos). Además, <strong><mark>Pérez </mark></strong>(2004) afirma que todas las lenguas, sin importar su origen, presentan variedades únicas que deben ser respetadas y utilizadas en función de sus contextos sociales y culturales. Al utilizar el quechua en medios digitales y educativos, Flórez refuerza la idea de que esta lengua no es inferior ni cosa del pasado, sino una <mark>llama viva </mark>de la diversidad lingüística y cultural del Perú. De esta manera, sus acciones no solo <mark>visibilizan el quechua, </mark>sino que también contribuyen a combatir estereotipos y prejuicios que asocian las lenguas indígenas con una condición de marginalidad o atraso social. Esto se junta con la idea de <strong><mark>Escobar</mark></strong>, quien sostiene que la defensa y promoción de las lenguas originarias permiten a los hablantes mantener su <mark>sentido de pertenencia </mark>y su identidad cultural en un entorno que tiende a homogeneizar las diferencias lingüísticas.</p><p><br></p><p>En conclusión,<s> </s><strong>LAS ACCIONES QUE REALIZA RENATA CON LA LENGUA QUECHUA SÍ LA LOGRA REVITALIZAR,</strong>   PORQUE ELLA <mark>desafía </mark><s><mark>esta </mark></s><mark>LA jerarquización lingüística.</mark></p><p>¿...?   ....</p><p><br></p><p><mark>.</mark>...N<mark>OSTROS CONSIDERAMOS QUE SÍ.</mark><s>a través de sus esfuerzos, las acciones de Renata Flórez no sólo vuelven más valioso el quechua, sino que también impulsan el amor y el uso de otras lenguas originarias en el Perú.</s> A través de su trabajo, contribuye a que estas lenguas sean reconocidas como parte esencial de la diversidad cultural peruana. Es necesario seguir apoyando este tipo de iniciativas y movimientos para que las lenguas originarias recuperen su lugar en la sociedad y no sean trasladadas a un segundo plano.</p><p><br></p><p>CORRECCIÓN 1</p><p>MILOS....</p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 15:12:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142765365</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carlos André Rodríguez y Juan Carlos Postigo </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142778196</link>
         <description><![CDATA[<p>La revalorización de las lenguas originarias es un tema de gran relevancia en el contexto peruano, donde el quechua es una de las lenguas con mayor herencia cultural. En este sentido, las  acciones como las que realiza Renata Florez son cruciales para rescatar y promover la importancia del quechua en la sociedad contemporánea. A través de su labor artística, Florez no solo difunde el idioma, sino que también crea conciencia sobre la riqueza cultural que representa. <mark>Consideramos fundamentales  las acciones de Renata Florez  ya que revalorizan las lenguas originarias del Perú, en especial el quechua, al fomentar su uso y apreciación en espacios cotidianos y creativos.</mark></p><p><br></p><p>Renata Florez, a través de sus diversas iniciativas, busca conectar a las nuevas generaciones con el quechua, presentándolo de una manera accesible y moderna. Esto se debe en parte a su trabajo, el cuál incluye la creación de contenido digital. Florez no solo busca popularizar su contenido por un simple  hecho de amor al arte, si no que también busca quitar el estigma social que esta lengua se ha ganado con el tiempo, el cuál de forma incorrecta se  cree que es de gente ignorante. Volviendo hacia las plataformas digitales, trata de atraer a un público más amplio, incluyendo a jóvenes que quizás no se sentían identificados con el quechua en su forma tradicional. Según Perez (2004), menciona que cada lengua es una herramienta de comunicación que permite la socialización a través de la emisión de enunciados sonoros que se basan en signos y diferentes reglas gramaticales.</p><p><br></p><p>En conclusión, las acciones de Renata Florez son un ejemplo contundente de cómo se puede revitalizar una lengua ancestral en el mundo moderno. Al promover el quechua en diferentes espacios, contribuye a su reconocimiento y valorización. Por lo tanto, su labor es vital para asegurar que el quechua continúe siendo una parte integral de la identidad peruana.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 15:20:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142778196</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142784075</link>
         <description><![CDATA[<p>¿Acciones como las que realiza Renata Flores revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua?</p><p>La discriminación lingüística en el país sigue siendo un problema social ya que involucra a el nivel social, económico, la geografía y también hechos históricos, que va incrementando debido al poco interés por las lenguas nativas. Renata flores una cantante de música moderna (rap) pero cantando en quechua, que es su forma de protesta para esta problemática esta en contra de esto. En mi opinión este tipo de acciones si ayudan a revalorar las lenguas originarias en el Perú. A continuación, presentaré mis argumentos.</p><p>Estas acciones revaloran el interés por lenguas originarias porque hace escuchar su voz y su mensaje es protestar por estas lenguas. Por un lado, Según Pérez Silva.(2004), la discriminación lingüística se debe por la imposición del nivel estándar, esto se refiere a que la sociedad impone el castellano como la forma correcta de hablar y dejando de lado al resto de lenguas, en consecuencia a esto, las nuevas generaciones ignoran las otras lenguas creyendo que si hablan alguna de estas serán discriminados y minimizados pero no es así un ejemplo es Renata Flores que con cantar en quechua esta siendo apoyada y aludida por distintos medios. Por otro lado, según Pérez Silva.(2004),cada uno tiene distintos rasgos lingüísticos, los cuales no hacen peor ni mejor a ningún hablante, por ello, no deben sentirse juzgados por hablar lenguas nativas pues cada persona tiene una forma única de hablar es decir no hay lengua ni manera correcta de hablar.</p><p>En conclusión, este tipo de acciones si ayudan a revalorar las lenguas originarias en el Perú, porque se da a escuchar la voz de Renata fomentando a no dejar de lado estas lenguas reafirmando la cultura. Entonces se deben crear programas para incentivar el adquirir de estas lenguas y hacer entender a la población que nadie es menos por hablar una lengua nativa del Perú.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 15:24:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142784075</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrián Olsen                                                              ¿Acciones como las que realiza RENATA FLOREZ revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua?</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142806773</link>
         <description><![CDATA[<p>Uno de los problemas históricos que persiste en el Perú es la discriminación lingüística. El quechua es una lengua que a pesar de su brillante historia y arte para comunicarse es una de las lenguas mayormente discriminadas en el Perú. Renata Florez es una cantante ayacuchana quechuahablante, la cual mediante sus canciones intenta transmitir un mensaje para ponerle fin a la discriminación lingüística. Esta rapera de 23 años comunica su lengua y cultura cantando canciones en quechua, las cuales la mayoría de personas conocen. <mark>Las acciones como las que realiza Renata Florez sí revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua.</mark> A continuación presentare mis argumentos. </p><p><br></p><p>Las acciones de Renata Florez revaloran las las lenguas originarias del Perú, ya que nos hace ver a los peruanos que estas lenguas no son una simple rama del habla de algunas personas del Perú, debida a que nos da a conocer la verdadera belleza cultural de estas; por ende, les da un mejor punto de vista a las personas discriminatorias y las personas que hablan estas lenguas se sienten mejor identificadas. En primer lugar, Renata Florez nos menciona que las personas quechuahablantes merecen respeto y ser tratados con igualdad. Pérez Silva señala que las lenguas originarias del Perú son vistas como inferiores en comparación con el castellano que se asocia con el acceso a oportunidades económicas. La cantante nos demuestra que esta ideología no es correcta, comprobándolo mediante sus canciones y la gran popularidad de su carrera profesional. En segundo lugar, Pérez Silva también indica que históricamente, grupos privilegiados han impactado su lengua y cultura sobre grupos oprimidos y que es fundamental que los estudiantes y alumnos de nuestro país se valoren a sí mismos sintiendo orgullo por su lengua, cultura e identidad. La cantante le enseño a todo el Perú y a muchos extranjeros a valorar sus lenguas natales, por su gran reconocimiento en la revista New York Times gracias a su propósito de terminar con la discriminación lingüística.</p><p><br></p><p>En conclusión, las acciones como las que realiza Renata Florez sí revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua, porque nos hace ver a los peruanos que estas lenguas no son una simple rama del habla de algunas personas del Perú, debida a que nos da a conocer la verdadera belleza cultural de estas; por ende, les da un mejor punto de vista a las personas discriminatorias y las personas que hablan estas lenguas se sienten mejor identificadas. Por un lado, Renata Florez nos menciona que las personas quechuahablantes merecen respeto y ser tratados con igualdad, comprobándolo mediante sus canciones y la gran popularidad de su carrera profesional. Por otro lado, La cantante le enseño a todo el Perú y a muchos extranjeros a valorar sus lenguas natales, por su gran reconocimiento en la revista New York Times. ¿Nosotros podemos hacer algo para que Renata Florez consiga su propósito? Yo considero que cualquier persona podría hacer el mínimo esfuerzo para ayudar a la cantante, ya sea dándola a conocer entre las personas que los rodean y dejando el mismo mensaje que nos transmite Renata Florez.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 15:38:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142806773</guid>
      </item>
      <item>
         <title>David Antonio Angulo Sánchez y Manuel Valentino Ordóñez Roncal</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142818553</link>
         <description><![CDATA[<p>&nbsp;La discriminación de la variedad regional en el Perú.</p><p><br></p><p>Jose y su familia provienen de Loreto, estos deciden trasladarse a la capital para comenzar una vida. Asimismo, José es matriculado en una nueva escuela secundaria donde se les exige a los alumnos el uso del castellano estándar a todos sus estudiantes sin excepción. Debido a esto, la maestra le advirtió al joven que si sigue utilizando su variedad dialectal en clase, le bajará puntos en su promedio. Frente a esto, se genera una controversia; se debe o no restar puntos. Dicho esto, no estamos de acuerdo con la disminución de puntos a un estudiante por evidenciar su variedad regional. A continuación, se desarrollará un argumento que sustenta la posición anterior.</p><p><br></p><p>Las calificaciones de José no deberían verse afectadas por su variedad regional ni su cultura. La cultura es el conjunto de comportamientos, costumbres, tradiciones y maneras de pensar de un grupo socio-regional (Escobar <a rel="noopener noreferrer nofollow" href="http://et.al">et.al</a> 1975). Por ejemplo, los amazónicos al momento de hablar se expresan como si estuvieran cantando. Esto se debe por su variedad regional la cual ya es parte de su cultura. En consecuencia, al castigar el uso de esta, estaría provocando el desuso de esta y suprimiendo la cultura en el proceso. Por otro lado, según Perez Silva (2004), dentro de la lengua existen variedades lingüísticas que transforman sintáctica, fonética y gramaticalmente a un mismo idioma. Entonces, el castellano amazónico se caracteriza por el reemplazo de la /f/ por /j/ con palabras como alfombra. Aun así, el uso de esta no impide llevar a cabo el acto comunicativo y es aceptada, como tampoco la variedad regional de José impide su aprendizaje; sin embargo, es discriminada.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 15:45:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142818553</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Manuel Ordóñez</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142977968</link>
         <description><![CDATA[<p>Renata Florez es una cantante nacida en Ayacucho que en sus canciones emplea la lengua quechua. Desde muy temprana edad ella se interesó por el quechua; ya que, al escuchar como sus compañeros de colegio quechua hablantes estudiaban el español y tenían dificultades, esto le impulso a ser la voz y protestar por estas personas. Frente a esto se genera una controversia: ¿Las acciones como las que realiza Renata Florez revaloran las lenguas originarias del Perú como el quechua? <mark>Dicho esto, si estoy de acuerdo que sus acciones revaloren las lenguas originarias del Perú.</mark> A continuación, se desarrollará un argumento que sustenta la posición anterior.</p><p><br></p><p>Las acciones de Renata Florez si revaloran las lenguas originarias del Perú revitaliza el quechua como una lengua igual de importante que las demás, además, neutraliza la discriminación lingüística. La lengua es el sistema de signos que utilizan sus hablantes para producir enunciados que expresen los diversos significados que quieren comunicar, ahora bien, el que las personas hablemos todas de manera diferente no significa que no haya nada que compartamos en nuestra forma de hablar (<mark>Pérez Silva, 2004)</mark>. Por ejemplo, muchas palabras del castellano se comparten con el quechua como “Chacra” para referirse a una granja y “Chakra” que significa lo mismo en el quechua. En consecuencia, realmente existen muchas características en las lenguas que se comparten con otras, dando a entender que no hay alguna especial que otra. Por otro lado, según <mark>Pérez Silva (2004</mark>) la discriminación lingüística dice que el castellano es la lengua mejor valorada por la enorme mayoría de personas y las lenguas originarias del Perú son consideradas inferiores; sin embargo, gracias a las acciones que hace Renata Florez, da visibilidad al quechua, una lengua que se considera inferior en contraste al castellano.</p><p><br></p><p>En conclusión, si estoy de acuerdo que las acciones de Renata Florez revaloren las lenguas originarias del Perú porque sus acciones revaloren las lenguas originarias del Perú. Entonces ¿Deberíamos empezar a fomentar el uso del quechua como Renata Florez? Cada uno tiene una forma de hacer notar las cosas, como explicar a las personas mas ignorantes que una lengua no es superior otra en ningún aspecto.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 17:47:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3142977968</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Brunella Abarca </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143132535</link>
         <description><![CDATA[<p>Un llamado a la inclusión en la educación</p><p><br></p><p>Actualmente, el Perú es reconocido como un país megadiverso lingüísticamente, contando con 48 lenguas originarias extendidas en sus tres regiones: costa, sierra y selva. Sin embargo, a lo largo de los años, se ha evidenciado un acto de imposición de la lengua estándar, el castellano, lo cual ha ocasionado que las lenguas vernaculares pierdan progresivamente su relevancia. Por ejemplo, en el caso propuesto, José, un estudiante originario de Loreto, al trasladarse a una institución educativa en Rímac, se ve prácticamente obligado a abandonar su variedad dialectal, el castellano amazónico, durante sus intervenciones orales en el curso de comunicación, donde se le exige el uso correcto del castellano estándar. Ante ello, estamos en contra de que se le disminuya el promedio en el curso debido a la manifestación de su variedad lingüística regional durante las intervenciones en clase.</p><p><br>Cada lengua, como el castellano, presenta diversos rasgos en sus aspectos gramaticales, léxicos y fonológicos; los cuales son características que la diferencia de otras lenguas y de sus propias variedades dialectales durante el habla; privarlas reflejaria un acto de discriminacion a la diversidad lingüística del país que conlleva consigo múltiples culturas, así como perpetua la imposición de la lengua estándar como único modelo lingüístico. En primer lugar, según los autores Escobar, A., Matos Mar, J., &amp; Alberti, G. (1975), la lengua es el instrumento de comunicación entre la sociedad y la cultura a través del proceso de socialización. Dado a esto, coexiste una lengua oficial y diversas lenguas vernaculares dentro de un país. Por ejemplo, en el caso, se rige del castellano estándar ,dado a que facilita la comprensión y la comunicación entre los individuos; sin embargo, su imposición en los sistemas educativos implica ignorar el diastema; el cual es el conjunto de sistemas lingüísticos que comprenden identidades culturales que se relacionan entre sí. En segundo lugar, el caso implica la vulneración de la diversificación del castellano como un acto de discriminacion por parte del docente al alumno; específicamente de la variedad regional (dialecto). Esto puesto que, a pesar de compartir una lengua, dicha variedad genera diversas formas de hablar según la región geográfica donde te establezcas; por ejemplo el dialecto castellano amazónico. Por lo tanto, no respetar ello o realizar tratos indiferentes por dicha causa, reflejaria una práctica discriminatoria.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-27 20:34:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143132535</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Taiane Baltazar y Jimena Vásquez</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143245041</link>
         <description><![CDATA[<p>Renata flores,&nbsp; una joven nacida en ayacucho utiliza mecanismos innovadores como la música para promover la identidad cultural de las personas quechuahablantes y que esta no se pierda. Sin embargo, la sociedad limeña, producto de la ignorancia sigue incrementando el rechazo a las lenguas originarias y sus prácticas para promoverlas imponiendo la variedad estándar sobre todas las demás variedades. Nosotras creemos que acciones como las de Renata Flores sí son esenciales para poder revalorar las lenguas originarias del Perú. A continuación, presentaremos los motivos que respaldan nuestra postura. <strong>Es una efectiva estrategia innovadora de promover y revalorar el quechua y las lenguas originarias por medio de la música,</strong> de esa manera pueden llegar a los jóvenes los cuales forman parte de la población vulnerante quienes en busca de oportunidades sufren de crisis de identidad cultural al llegar a la capital <strong>debido a que </strong>la imposición del estándar los obliga a abandonar su lengua originaria que es elemental para su identidad cultural. <strong>Así como</strong> ahora sigue esta imposición, <strong>Según Marco Zamora (2021)</strong>, ‘’el legado monolingüe en el Perú prospero incluso después de la caída del virreinato esto debido a la predominancia del castellano como vehículo oficial de comunicación, y que en el siglo XIX se fortaleció el creciente sentimiento de superioridad ante culturas <em>aborígenes</em>, menospreciando a las lenguas <em>vernáculas.’’ </em>reflejando la persistencia de esta imposición en la sociedad limeña desde tiempos pasados, que en consecuencia trae el olvido e incluso pérdida de lenguas originarias, es por ello que esta forma innovadora de promover el quechua llega al sentimiento de identidad cultural, puesto que en las canciones de Renata toca el delicado tema de crisis de identidad producto del abandono de la lengua originaria.&nbsp;</p><p><strong>Promover el quechua por medio de música como factor importante para generar una mejor autoestima de su variedad. </strong>Según el autor Marco Zamora (2021), dice que aunque debemos reconocer que ahora, se han creado programas y políticas inclusivas que han servido para llevar la lengua del nativo hacia el mismo nativo en cuestiones de <em>educación y sociedad</em>. No obstante, estas iniciativas continúan siendo insuficientes. <strong>Por lo que</strong> es importante el trabajo de promover lenguas originarias como el quechua por parte de la artista Renata Flores, <strong>según el artículo <em>El comercio </em>(2021), ‘’</strong>la música en quechua ha ganado popularidad en plataformas como youtube y spotify’’, esta visibilidad no solo promueve el quechua entre oyentes sino que fortalece la conexión de la lengua y cultura de la población quechuahablante, haciendo que más personas se sientan motivadas a utilizar la lengua y tener una mejor autoestima de su variedad, dejando el trauma de que el estándar es la lengua superior la cual es erronea como asi lo dice el autor Jorge perez, ‘’Desde el punto de vista de la lingüística, si estos sistemas cumplen a plenitud su función expresiva, ninguno de ellos es superior o inferior y que no hay rasgos lingüísticos erróneos, sino que es producto del prejuicio social’’.</p><p>En suma, nosotras creemos que acciones como las de Renata Flores sí son esenciales para poder revalorar las lenguas originarias del Perú.<strong> Por un lado</strong>, es una efectiva estrategia innovadora de promover y revalorar el quechua y las lenguas originarias por medio de la música.<strong> Por otro lado, </strong>promover el quechua por medio de música como factor importante para generar una mejor autoestima de su variedad. ¿Debe una lengua colonizadora traída por los españoles ser más valiosa y reconocida como la lengua correcta que las lenguas originarias de nuestros antepasados que construyen nuestra identidad cultural en el Perú? Al respecto, deberían como mínimo parar la discriminacion lingüística hacia lenguas originarias las cuales nos representan como peruanos, y enfocarse en promover estas lenguas de gran importancia para nuestro país.&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-28 00:14:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143245041</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CORRECCIÓN : ALVARO QUICHCA Y MARTIN CRUZADO</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143343026</link>
         <description><![CDATA[<p>Renata Flores es una rapera nacida en Ayacucho que, en sus canciones, busca visibilizar las raíces culturales andinas del Perú, como también la importancia de las lenguas nativas y la identidad cultural de las personas. Ante todo esto nos generamos la siguiente pregunta, ¿Acciones como esta realmente revaloran las lenguas originarias del Perú?. Nosotros creemos que acciones como las de Renata Flores sí revaloran las lenguas originarias del Perú. A continuación sustentaremos nuestra postura y presentaremos argumentos para respaldarla.</p><p>&nbsp;</p><p>Las canciones de Renata Flores revaloran las lenguas originarias al incorporar su lengua nativa en sus canciones, lo que fomenta el uso de estas lenguas, que con el pasar de los años se están extinguiendo o hasta incluso castellanizando (como se pudo apreciar en el video) a un ritmo alarmante. En la actualidad, el uso de lenguas nativas en el Perú ha disminuido significativamente. Según los datos del <strong>Censo Nacional de Población y Vivienda 2017</strong> del <strong>Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI)</strong> , solo el 13.6% de la población habla una lengua indígena. Esto representa alrededor de 3.7 millones de personas en un país con una población total que supera los 32 millones. Por otro lado, Renata promueve el uso de las lenguas maternas de las personas a través de sus canciones, donde busca fomentar el uso de estas lenguas. Así, si una persona ve a otra sentirse orgullosa de su lengua materna, de la forma en la que Renata lo hace, en consecuencia, este también sentirá orgullo de la suya.&nbsp; Según Alberto Escobar et al. (1975) no puede decirse que una lengua sea mejor o peor que otra; todas habilitan al hablante para la comunicación. Así como nosotros nos ponemos la camiseta de nuestros equipos del cual somos hinchas y nos sentimos representados, deberíamos de hacerlo de la misma manera con nuestras lenguas maternas y sentirnos orgullosos , tal y como lo hace Renata en sus presentaciones, quién muy aparte de emplear el uso de una lengua nativa, utiliza la ropa de su tierra natal. Algunos podrían pensar que se ve algo anticuado y poco apropiado; sin embargo, Renata, al vestirla, demuestra con gran alegría sus raíces andinas. Esto nos debe de llevar también a nosotros , los peruanos, aceptarnos por lo que somos, en vez de avergonzarnos por miedo a la marginación social.</p><p><br>En conclusión, las acciones de Renata Flores sí revaloran las lenguas originarias del Perú, porque a través de su música promueve el orgullo cultural y fomenta el uso de lenguas nativas que están por extinguirse. Su enfoque no sólo visibiliza las raíces culturales andinas, sino que también inspira a otros a apreciar y adoptar sus propias lenguas maternas. Este tipo de iniciativas son esenciales para contrarrestar la tendencia de castellanización y para fortalecer la identidad cultural en una sociedad diversa como la peruana.</p><p><br></p><p>CORRECCIÓN : ALVARO QUICHCA Y MARTIN CRUZADO</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-28 03:16:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143343026</guid>
      </item>
      <item>
         <title> Correcion de examen: Joaquin Solis - Ariane Luna</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143363788</link>
         <description><![CDATA[<blockquote><p><strong><em>Hablantes de aqui y de alla</em></strong></p></blockquote><p><br></p><p>En la historia presentada anteriormente, Jose es un estudiante que ha migrado de el departamebto de Loreto hacia el distrito del Rímac. En su nueva escuela, el profesor de comunicación le dice a José que le bajara puntos sino utiliza al castellano estandar. Por ello se presentara la siguiente controversia: ¿ Es justo que a un estudiante se le baje puntos en el area de comunicación porque no puede hablar un castellano estándar? Nosotros consideramos que no se</p><p>le debe bajar puntos. A continuación, demostraremos las razones de nuestra posición.</p><p><br></p><p>No nos pueden castigar por no adquirir un castellano distinto al nuestro. Pérez (2004) nos dice que existen diversas variedades lingüísticas con diferentes niveles y rasgos, la pronunciación varia en los diferentes castellanos. En consecuencia, el castellano amazonico es comun reemplazar  la F por la J , un ejemplo es aljombrá en lugar de alfombra. Hay diferentes tipos de castellanos, el limeño, el amazonico, el de cajamarca, entre otros, a esto se le conoce como aspectos de la variedad geografica. Por ejemplo, en la selva, se forman diferentes los verbos,  ellos usan el sufijo - ear, mecear (mecer) y leñear (hacer leña)esto es mencioando en la tabla adaptada en los Heros,S (2012). Esto nos demuestra que en el Peru todos hablamos de diversas maneras y esto hace que sea complicado que  todos nos podanos adaptar a un castellano estándar. los compañeros de José que ya manejan dicha variedad no enfrentan las mismas barreras, mientras que Jose necesita </p><p>tiempo y apoyo para poder adquirirla de manera efectiva. Castigarlo por  </p><p>no haberlo logrado aún no solo es injusto, sino tambien contraproducente para su proceso de aprendizaje.</p><p>Ariane luna y Joaquin Solis</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-28 04:02:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3143363788</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Martin Cruzado</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3144286685</link>
         <description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  La variedad dialectal en la educación&nbsp;</p><p><br></p><p>José es un chico que, cuando su familia se mudo de la selva hacia Lima, tuvo que cambiar de escuela. En sus clases de comunicación, el profesor, le exige constantemente que dejara de usar su variedad dialectal amazónica para hacer intervenciones en clase. Además le advirtió que de no hacerlo le iba a bajar puntos. Bajarle puntos a José, solo por usar su variedad dialectal podría ser un poco injusto o innecesario. Yo considero que no se le debería bajar puntos por usar su variedad dialectal en clase. A continuación sustentaré mi postura y explicaré las razones por las cuales llegué a esta.</p><p><br></p><p>La variedad dialectal, al igual que la estándar, permite a las personas comunicarse. Según Perez Silva, las variedades lingüísticas comparten muchos rasgos lingüísticos, lo que permite que sus usuarios se comuniquen entre sí. José, al usar su variedad dialectal, en clase, es capaz de comunicarse y de expresar sus ideas; por lo cual, el profesor no debería de bajarle puntos. Además, negarle el uso de su variedad dialectal sería negarle su propia cultura. Alberto Escobar et al. menciona que la lengua es un fenómeno cultural producto de la socialización. José ,en su tierra natal, al socializar con las personas de su entorno adquirió su variedad dialectal. Esa variedad forma parte de él y de su cultura y es por esto que el profesor no puede exigirle alterar su variedad lingüística para realizar intervenciones en clase.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-29 10:08:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3144286685</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastian Lopez y Thiago Suarez </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3144774281</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2814050894/557648e4c4faaf852bb6c4f4d29b5706/image.png" />
         <pubDate>2024-09-29 19:52:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3144774281</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Thiago Suarez, Milos Umbert, Camila Guevara, Isabella Galvez </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3144776909</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2814050894/df02ddd44bd8fa655760d3d7132281b9/image.png" />
         <pubDate>2024-09-29 19:55:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3144776909</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Micaela Monge-Franchesca Tincopa</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3146725367</link>
         <description><![CDATA[<p>José, un migrante amazónico, está experimentando dificultades en adaptarse al nuevo colegio en el que se encuentra, puesto que su profesor de lenguaje le ha advertido que le bajará puntaje por usar su variedad dialectal. Así como José, en el Perú pese a existir un sin fin de dialectos, existen muchos estudiantes que se ven discriminados por su forma de hablar. La discriminación lingüística es un problema latente que limita la diversidad cultural y el desarrollo personal de cada hablante. Todos los estudiantes deben tener las mismas oportunidades de éxito, independientemente de su origen, su rendimiento no debería verse afectado por prejuicios. Frente a esta problemática, estamos en total desacuerdo con que un estudiante vea su rendimiento perjudicado por evidenciar su variedad regional.</p><p><br></p><p>Pretender que todos los estudiantes hablen “igual” es engañarnos, puesto que existen muchas variedades del habla, pero esto no representa que sea una superior a la otra.&nbsp;</p><p>Resulta relevante, ante todo, resaltar la importancia de la lengua en la identidad personal de quién la habla. Según Escobar&nbsp; la lengua es un fenómeno cultural que se adquiere mediante la socialización, la cual habilita al hablante a comunicarse en los contextos de su comunidad. Por otro lado, según Cassany, la lengua estándar es la variedad de la comunicación interdialectal, la cual facilita la comunicación entre varios hablantes de una misma lengua al ser unificadores frente a las diferencias internas y participativas en el desarrollo de la cultura.Por ello, la autora refuerza que si bien es cierto que la variedad estándar debe ser reforzada, la enseñanza de la lengua primero debe centrarse en el facilitar a que los alumnos seleccionen la variedad (propia o estándar) a emplear según propios criterios, y que siempre transmitan lealtad y respeto. En base a esto, podemos afirmar la importancia que hay en encontrar la riqueza detrás de cada lengua y que, no por mostrar una variedad regional las notas de un alumno puedan verse afectadas negativamente.&nbsp;</p><p>Así, pues, apoyar a los estudiantes de segunda lengua a aprender la internacionalización de la lengua a partir de la cual podrá ir configurando una variedad más cercana a él, sin ser discriminado, sino abrazando la cultura reflejada en la lengua de donde proviene y en donde se desenvuelve tras migrar.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-30 17:09:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3146725367</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastian Solorzano</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3146786879</link>
         <description><![CDATA[<p>La injusticia hacia José</p><p><br/></p><p>El castellano es considerado uno de los idiomas universales; de este nacen diferentes variedades lingüísticas, esparcidas en diversas zonas o regiones, y es utilizado por centenares de personas como herramienta de comunicación. Una de las tantas personas que utiliza estas variedades es José, quien al llegar a un nuevo colegio en el Rímac es cuestionado por su profesor al utilizar un castellano diferente al estándar. Por ello, el docente le advierte que le bajará puntos en su calificación. Ante esta situación, no estamos de acuerdo con que el profesor disminuya el puntaje del alumno por utilizar una lengua ajena al estándar. A continuación, brindaremos los motivos correspondientes.</p><p>Las variedades del castellano, aunque posean diferente entonación y pronunciación, siempre darán el mismo significado al enunciado, por lo que ninguna es superior a la otra. Según Pérez, J. (2004), la variedad geográfica es la forma del habla de una sociedad o grupo que depende de la región o lugar del que provienen. Entonces, si José emplea un castellano de origen amazónico, aunque utilice diferentes palabras y enunciados, siempre dará un mismo significado, al igual que el castellano estándar, por lo que no lo hace menos. Por otro lado, según Pérez, J. (2004), el nivel fonológico es la capacidad de los hablantes para emplear una diferente entonación y pronunciación hacia un enunciado o palabra. Como se puede observar, José, a pesar de que emplee diferentes formas de pronunciación, como el reemplazo de la “J” por la “F” para palabras como "alfombra", esto no afecta el hecho de que se pueda entender completamente el enunciado, ya que tanto su castellano amazónico como el estándar no poseen mucha diferencia en cuanto a su comprensión.</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-09-30 17:46:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3146786879</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Paris Silva</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147290815</link>
         <description><![CDATA[<p>Querida Rosa:</p><p>Se que estas pasando un mal momento, decidir venir a Lima con el propósito de convertirte en profesional es un paso muy importante en tu vida. Al leer ese titular en el periódico, puedo imaginar como cambia tu manera de pensar y de ver las cosas. Pero quiero decirte que sepas que, aunque los desafíos, no debes dejar que el miedo a lo desconocido te desanime.</p><p>&nbsp;</p><p>Entiendo que te preocupe la posibilidad de enfrentar dificultades en el nuevo mundo que podrías llevar, sabiendo que eres una chica ayacuchana. Sin embargo, no debes tenerle miedo a nada y ni cualquier adversidad que se te presente en tu camino, ya que muchas personas realizan el mismo acto de valentina de cambiar su forma de vida para tener una vida profesional. Estas personas enfrentaran desafíos como la discriminación por su propia pronunciación, no obstante, no tiene nada de malo la forma de hablar de estas personas, porque es una característica que va desde lo geográfico y cultural, lo cual son términos que debemos valorar. En primer lugar, la geografía influye fuertemente en la manera de hablar de estas personas, puesto que Ayacucho al pertenecer a la sierra se encuentra a miles de metros sobre el nivel del mar, pueden afectar la forma que se pronuncian las palabras. Por ejemplo, el aire en lugares con altitud elevada tiene menos oxígeno, lo que puede influir en la forma en como se expresan cuando hablan.</p><p>&nbsp;</p><p>A fin de cuentas, no es ninguna incógnita que tu o personas donde provienen de otros lugares hablen diferente, ya que no es ningún defecto de ustedes sino de la ubicación geográfica. Espero que no te rindas que conseguir tus sueños que tienes a futuro porque si te lo propones lo vas a lograr.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-01 00:27:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147290815</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Paris Silva</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147291921</link>
         <description><![CDATA[<p>Actualmente, existen en el Perú mas de 100 variedades lingüísticas del castellano, quienes muchas personas lo usan para poder comunicarse oralmente. Pérez Silva un reconocido lingüista peruano considera que cada lengua posee una variedad lingüística en particular, sin embargo, algunas personas sostienen que existen variedades lingüísticas superiores a otras o que resaltan por ser mejores. En relación con ello, considero que no existe ninguna variedad lingüística superior a otras, a continuación, sustentare mi postura en el siguiente párrafo.</p><p><br></p><p>No existe ninguna variedad lingüística superior a otra, a pesar de tener una gran variedad en la manera de hablar de las personas, puesto que el castellano va a tener el mismo significado impuesto por la RAE, Pérez Silva describe las diferentes variantes del español, el cual se enfoca en aspectos como la gramática, vocabulario y pronunciación. En primer lugar, en el libro del autor, llamado “El libro de castellano del Perú”, resalta mas en el vocabulario de las personas puedan tener en su lugar de origen y que la manera de hablar no afecta en el significado que puedan tener. No es correcto decir una palabra viniendo de su forma de hablar sea mejor, ya que poseen el mismo significado. Por ejemplo, en España la palabra ustedes que significa la designación de una o varias personas, mientras que en argentina la expresión “Vosotros” significa exactamente lo mismo, de esta manera no podemos afirmar que las diferentes maneras en como una persona habla son superiores o inferiores a otras. En segundo lugar, Pérez Silva explica las diferentes variedades lingüísticas que reflejan la diversidad cultural y social de las comunidades que las hablan. Reconoce que las variedades del español peruano son en algunas veces influenciadas por lenguas indígenas como el quechua. Se puede asegurar que al modificarse la manera en como las personas utilizan un castellano combinado con quechua no significa que sea mejor a otras palabras que no usan estos términos. Por ejemplo, En Perú, muchas palabras cotidianas del español tienen su origen en lenguas indígenas como el quechua, como la palabra “chompa” que viene del quechua chumpi y significa suéter o abrigo.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-01 00:28:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147291921</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Paris Silva</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147293314</link>
         <description><![CDATA[<p>En muchos países, incluida el Perú, el idioma oficial ha marcado una barrera entre quienes de áreas urbanas y quienes habitan zonas rurales, perpetuando una forma de discriminación lingüística en un grupo social. En ese contexto, el castellano se convirtió en el idioma dominante en los países de Latinoamérica, sin embargo, las lenguas originarias como el quechua o el aimara han sido discriminadas al pasar de los años y aun presente en la actualidad. No obstante, en los últimos tiempos han surgido personas en contra de estas acciones discriminatorias, como es el caso de Renata Flores una cantante y activista peruana que ha ganada notoriedad por su trabajo en la preservación del idioma quechua. A partir de ello, Considero que las acciones de Renata Flores si revaloran las lenguas originarias indígenas.</p><p>Por lo tanto, hoy en día existe una gran variedad de transmitir cualquier tipo de contenido visual al alcance de tu celular o televisión. Como es el caso de Renata Flores que, al ser una cantante del quechua, la mayoría de sus canciones son compuestas en ese idioma y en algunas veces traduce canciones como el pop, el trap y el hip – hop, en el cual le añade un toque cultural de los pueblos originarios. No obstante, hay una parte de la población que no valora las acciones que realiza la artista. ¿Por qué no se promueve más contenido audio visual hacia a las personas de lenguas indígenas? Es un gran dilema, debido que las grandes organizaciones, compañías no tienen ningún interés en transmitir algún anuncio o propagada a una lengua que no sea el castellano, por esa razón el uso de lenguas indígenas tiene que estar presente en todo momento, ya que el castellano se lleva el protagonismo y desmerece a las lenguas originarias. Por el ejemplo, TV Perú y Radio nacional peruano estrenaron un noticiero en quechua, de la mano del equipo de Jiwasanaka y Ñuqanchi, promueven compartir información del día a día en su noticiero que va exclusivamente a las personas quechuahablantes. Tomando en cuenta, las lenguas originarias, así como sus culturas, costumbres, etc. Son fundamentales para que continúen de pie hoy en día, como un caso la revitalización de la lengua navajo en Estados Unidos ha sido clave para preservar la cultura y el conocimiento ancestral de los pueblos indígenas. Esto esta relacionado con nuestra cultura que hoy en día sigue en pie gracias a los pueblos originarios. En ellas preservan el lenguaje, gastronomía, las expresiones artísticas y las creencias que debemos apreciar, porque son parte de nuestra identidad.</p><p>Por consiguiente, si considero que las acciones de Renata Flores si revaloran las lenguas de nuestro país, Ya que la promoción de lenguas originarias es esencial para preservar identidades culturales y tradiciones. De esta manera, generar conciencia a las personas que no valoran las lenguas indígenas, dado que tienen una importancia en nuestra cultura que nos acompaña todos los días.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-01 00:30:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147293314</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Corrección Práctica Colaborativa 1: Benjamin Pezo y Facundo Frisancho</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147382196</link>
         <description><![CDATA[<p>En el Perú existen e interactúan una diversidad de hablantes del castellano cuya proveniencia mayoritaria se encuentra en provincia. Esto se debe a la gran migración en la capital en busca de oportunidades de desarrollo y acceso a mejores servicios (salud, educación, vivienda, etc.). Un caso en particular sería el de José, quien presenta dificultades para desempeñarse en el curso de Comunicación desde que ingreso a su nuevo colegio. Esto se debe a la exigencia impuesta por su profesor en el uso correcto del castellano estándar. Donde su promedio se vería afectado por no adaptar su forma de hablar con las exigencias impuestas. Al respecto, muchas personas estarían de acuerdo con esta medida, ya que tienen mayor aceptación con la variedad estándar. Sin embargo, nosotros no estamos de acuerdo. A continuación, desarrollaremos la argumentación de nuestra postura.</p><p><br></p><p>No existe ninguna variación del castellano superior a otra. En primer lugar, todas las variedades lingüísticas cumplen la función de comunicación. Según Pérez J. (1993), los hablantes de una misma lengua pueden comunicarse y comprenderse a pesar de sus variedades lingüísticas (geográficas, sociales y situacionales). Esto lo podemos observar en la estructura gramatical de algunos verbos con el sufijo “-ear” de los hablantes del castellano de Loreto. Casos como “leñear” y “mecear” son fácilmente entendidos por los hablantes del castellano limeño como “hacer leña” y “mecer” respectivamente. En segundo lugar, las variedades lingüísticas constituyen una riqueza cultural. Según Escobar A., Matos J. y Alberti G. (1975), la lengua (al igual que el dialecto) es un fenómeno cultural adquirido individualmente de su grupo social como parte del proceso de socialización donde se comparten conocimientos y normas. Esto lo podemos observar en el intercambio de las consonantes /f/ y /j/ en palabras como “aljombra” en lugar de alfombra; y “fusticia” en lugar de justicia. Por ello, las diferentes variedades del castellano no pueden ser menospreciadas por su pronunciación bajo el marco de corrección que impone el castellano estándar. El habla de José representa su cultura amazónica la cual forma parte de su identidad.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-01 02:01:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3147382196</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CASO DEL EJERCICIO COLABORATIVO 2</title>
         <author>elisahtorresabanto</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3148556226</link>
         <description><![CDATA[<p>Chicos, si alguno no vino a clase, puede descargar el caso y resolverlo para practicar antes del examen.</p><p>El resto debe colgar aquí la CORRECCIÓN DE ESTE EJERCICIO.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1288282141/aa34e1c07e088efa645102757aa4a817/EJERCICIO_2_ETA_OK.pdf" />
         <pubDate>2024-10-01 15:43:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3148556226</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Redacción colaborativa</title>
         <author>elisahtorresabanto</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3213364702</link>
         <description><![CDATA[<p>“¿El lenguaje incluyente ayuda a evitar la discriminación sexual, racial, étnica o social? (…) La respuesta es no”. Bajo esa provocadora premisa, se presentaba a los estudiantes de University of Washington (UW) la conferencia de la Dra. Concepción Company Company, lingüista y escritora, investigadora emérita de la Universidad Autónoma de México (UNAM) e integrante de la Academia Mexicana de la Lengua. Estos planteamientos no eran nuevos. La prestigiada académica ya los había compartido en México, donde se ha posicionado como una de las más vocales disidentes a las transformaciones lingüísticas promovidas desde los movimientos feminista y LGBTQI+.</p><p>En la exposición, Company Company declaró que considera que el debate acerca del lenguaje inclusivo (ella prefiere el término “incluyente”) solamente “invisibiliza los problemas de fondo”, es decir, la violencia de género, sin que se produzca ningún cambio social. A su juicio, el uso de esta variante lingüística sirve más para aplacar conciencias que para terminar con la discriminación hacia las mujeres y otras identidades sexogenéricas.&nbsp; Según la especialista, esto se debe a que el lenguaje incluyente propicia la creencia de que hay más igualdad entre sexos y oculta la verdadera lucha social.&nbsp; Así, deja tranquilos a muchos y obstaculiza la solución del problema real.&nbsp;</p><p>La académica mexicana basó sus argumentos en una extensa revisión histórica de las lenguas del mundo y, en particular, del español. Concluyó que la mayoría de las lenguas no tiene marcas de género como, por ejemplo, las semíticas, tales como el árabe clásico y el turco.&nbsp; Sin embargo, está comprobado que esas sociedades no son más equitativas que otras que emplean lenguas que sí marcan el género.</p><p><br></p><p><strong>CONTROVERSIA:</strong></p><p><strong>A partir del caso anterior y las lecturas estudiadas,<mark> ¿está de acuerdo con la lingüista Concepción Company respecto a que el lenguaje inclusivo solo invisibiliza la violencia de género?</mark></strong></p><p><br></p><p><strong>Responda a la pregunta con un texto argumentativo completo: párrafo de introducción (mínimo 4 oraciones), argumento (mínimo 6 oraciones) y cierre (mínimo 3 oraciones). Subraye la tesis.</strong></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-11-12 15:14:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3213364702</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Brunella Cauche y Maria Fernanda Palomino</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3216189160</link>
         <description><![CDATA[<p>En su conferencia en la University of Washington, la Dra. Concepción Company Company, reconocida lingüista de la UNAM y miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, cuestionó la efectividad del lenguaje inclusivo para combatir la discriminación. Según Company, el lenguaje incluyente no aborda la raíz de problemas como la violencia de género, sino que, en cambio, “invisibiliza los problemas de fondo” y genera una ilusión errónea de igualdad, sin fomentar cambios sociales reales. Sin embargo, colectivos identitarios afirman que el lenguaje inclusivo, es una variedad de la lengua que tiene la función de transformar las estructuras idiomáticas tradicionales, para así, combatir la discrminacion y la “estructura patriarcal’’ que ellos consideran que fomentan, para así generar un trato igualitario y justo. En contraste, varios otros intelectuales y linguistas de renombre indican que el lenguaje inclusivo no termina con la discriminación hacia las mujeres y otras identidades sexogenéricas. Es por ello, que estamos a favor con la lingüística Concepcion Company respecto a que el lenguaje inclusivo sólo invisibiliza la violencia de género. A continuación, sustentamos nuestra posición.</p><p><br></p><p>Aunque el lenguaje inclusivo busca promover la igualdad de género y luchar contra la discriminación, su implementación como herramienta no aborda las causas estructurales de la violencia de género ni realiza cambios sociales sustanciales; por el contrario, actúa como una distracción que invisibiliza las causas de la violencia estructural y social real.En principio, tal como afirma Ignacio Bosques, no es posible concluir que el lexico, la morfologia y la sintaxis que conforman una lengua haga explicita sistematicamente la relacion entre genero y sexo. Esto, dado a que la mayoría de los cambios que se realiza al momento de dirigirse a un grupo social y que sugiere el uso del plural, se efectúa con el nivel diacrónico oral, implementando el masculino no marcado. Es por ello que la Dra. Concepción Company Company, afirma que la mayoría de las lenguas como el arabe clásico y el turco, no sugieren el uso de marcas de género.Por consecuencia, se ha verificado que estas sociedades no son más equitativas que otras. Por otro lado, en el manual publicado por la Real Academia Española en conjunto con la Asociación de Academias de la Lengua Española, se afirma que el género masculino en español es no marcado y puede funcionar como término inclusivo, sosteniendo que las guías de lenguaje inclusivo que proponen el uso de "x", "@", "e" o el doble género no son necesarias y confunden cuestiones gramaticales con el machismo. De esta forma, en la exposición de la Dra. Company Company afirmó que las guías de lenguaje inclusivo solo "invisibilizan los problemas de fondo", como la violencia de género, sin que se produzca ningún cambio social. Ella argumenta que el uso del lenguaje incluyente fomenta la creencia de que hay más igualdad entre sexos y oculta la verdadera lucha social. Un ejemplo es cómo el cambio en el lenguaje puede dejar tranquilos a muchos, obstaculizando la solución del problema real al propiciar la ilusión de un avance que no se refleja en la realidad social.</p><p>En conclusión, aunque el lenguaje inclusivo busca promover la igualdad de género, hemos demostrado que no aborda las causas estructurales de la violencia de género ni realiza cambios sociales sustanciales. <strong>El lenguaje, por sí solo, no puede cambiar las actitudes ni las estructuras sociales que perpetúan la desigualdad.</strong> Por tanto, es esencial que enfoquemos nuestros esfuerzos en políticas y acciones concretas que aborden las raíces de estos problemas. Al final del día, necesitamos un cambio real y significativo que vaya más allá de las palabras y se refleje en nuestras acciones y en la estructura de nuestra sociedad. Es momento de mirar más allá del lenguaje y trabajar juntos por una verdadera igualdad.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-11-14 01:51:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3216189160</guid>
      </item>
      <item>
         <title>GARCIA REYES ARANTZAZÚ</title>
         <author>20241495</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3224442493</link>
         <description><![CDATA[<p>Imagina un mundo donde cada palabra que usamos, cada forma de hablar, cuente una historia única sobre quiénes somos y de dónde venimos. Nuestro lenguaje es como un mapa de nuestra identidad, reflejando nuestras raíces y nuestra cultura. Sin embargo, a menudo se escucha que unas formas de hablar son "mejores" o "más correctas" que otras, especialmente cuando se comparan lenguas estándar con dialectos o lenguas indígenas.</p><p>Esta idea, aunque común, está lejos de ser cierta. No hay lenguas superiores ni inferiores; todas las formas de comunicación son igual de válidas y complejas. Pero, tristemente, este prejuicio no solo afecta cómo se valoran los idiomas, sino también a las personas que los hablan, perpetuando desigualdades sociales.</p><p>Al final, lo que realmente importa no es qué lengua hablamos, sino cómo usamos nuestro lenguaje para conectarnos, entendernos y construir un mundo donde cada voz sea escuchada y respetada. Valorar y proteger esta diversidad no solo es justo, sino necesario para una sociedad más inclusiva y rica en su esencia.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-11-19 15:00:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3224442493</guid>
      </item>
      <item>
         <title>GARCIA REYES ARANTZAZÚ</title>
         <author>20241495</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3224560896</link>
         <description><![CDATA[<p>Cuando una persona aprende el castellano como segunda lengua, su forma de hablar lleva consigo su historia, su cultura y las particularidades de su lengua materna. En el Perú, muchas personas indígenas enfrentan prejuicios porque su pronunciación o uso del castellano no se ajusta a lo que se considera "estándar". Esto no sucede, curiosamente, con los extranjeros que también hablan el español como segunda lengua; a ellos se les escucha con paciencia, e incluso se les admira por intentarlo. Este doble estándar muestra que el problema no es la lengua, sino los prejuicios que asociamos con quien la habla.</p><p>Decir que estas formas de hablar son "errores" es ignorar cómo funcionan las lenguas. Según la lingüística, no hay una forma "correcta" universal, sino variedades que se adaptan a las realidades de los hablantes. Como explica Zapata (2004), el juicio que hacemos sobre una pronunciación no es más que una percepción subjetiva, influída por estereotipos. En lugar de criticar, deberíamos valorar estas diferencias como lo que son: una riqueza que enriquece nuestra cultura. Reconocer y respetar estas formas de hablar es un acto de inclusión que nos acerca más como sociedad.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-11-19 16:09:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3224560896</guid>
      </item>
      <item>
         <title>GARCIA REYES ARANTZAZÚ</title>
         <author>20241495</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3224565380</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>¿El lenguaje inclusivo solo invisibiliza la violencia de género?</strong></p><p>El lenguaje es una parte esencial de cómo entendemos el mundo y nos relacionamos con los demás. Por eso, el uso del lenguaje inclusivo ha sido promovido como una forma de visibilizar a personas y grupos históricamente marginalizados. Sin embargo, la lingüista Concepción Company sostiene que esta práctica no resuelve problemas como la violencia de género y, en cambio, desvía la atención de las verdaderas causas. Aunque es cierto que el lenguaje por sí solo no cambia la realidad de forma inmediata, su capacidad para cuestionar normas y sensibilizar a la sociedad no debería ser ignorada. El lenguaje inclusivo no invisibiliza la violencia de género, más bien, es una herramienta que puede acompañar y reforzar cambios sociales necesarios.</p><p>El lenguaje inclusivo no pretende ser una solución mágica, sino un paso hacia una cultura más consciente e igualitaria. Al modificar nuestras palabras, abrimos espacio para nuevas formas de pensar y hablar sobre temas como el género y la diversidad. Esto puede parecer simbólico, pero ese simbolismo tiene poder: hace visibles problemas que antes eran normalizados. Aunque, como señala Company, cambiar las palabras no elimina automáticamente la violencia, sí ayuda a generar conciencia, que es el primer paso hacia el cambio. Ignorar esta posibilidad limita el potencial del lenguaje como herramienta de transformación social.</p><p>En resumen, el lenguaje inclusivo no es la solución definitiva a la violencia de género, pero tampoco es irrelevante. Su uso nos invita a reflexionar, cuestionar y construir una sociedad más justa, actuando como un complemento a las acciones concretas que abordan los problemas de raíz.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-11-19 16:12:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3224565380</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Miguel Yupanqui Hidalgo</title>
         <author>20246238_2</author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3240854630</link>
         <description><![CDATA[<p>El lenguaje es fundamental para nuestra comprensión del mundo y nuestras relaciones interpersonales. El lenguaje inclusivo se ha promovido como una herramienta para visibilizar a grupos históricamente marginados. Sin embargo, la lingüista Concepción Company argumenta que esta práctica no aborda problemas como la violencia de género, desviando la atención de las causas subyacentes. Aunque el lenguaje por sí solo no transforma la realidad de inmediato, su capacidad para cuestionar normas y sensibilizar a la sociedad es significativa. El lenguaje inclusivo no oculta la violencia de género; más bien, puede ser un acompañante en los cambios sociales necesarios.El propósito del lenguaje inclusivo no es ser una solución mágica, sino un paso hacia una cultura más equitativa. Al cambiar nuestras palabras, creamos espacio para nuevas formas de pensar sobre género y diversidad. Este simbolismo tiene poder al hacer visibles problemas previamente normalizados. Aunque Company señala que cambiar palabras no erradica la violencia, sí genera conciencia, el primer paso hacia el cambio. Ignorar esta posibilidad limita el potencial del lenguaje como herramienta de transformación social.En resumen, el lenguaje inclusivo no es la solución definitiva a la violencia de género, pero tiene relevancia. Su uso nos invita a reflexionar y construir una sociedad más justa, complementando acciones concretas que abordan problemas en su raíz</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-11-30 17:46:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3240854630</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Brunella Cauche</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244629319</link>
         <description><![CDATA[<p>En el Perú, la diversidad lingüística es una riqueza que enfrenta constantes desafíos. Los indígenas que hablan castellano como segunda lengua a menudo son víctimas de prejuicio lingüístico, enfrentando críticas por su pronunciación, léxico o gramática, en contraposición al trato comprensivo que reciben los extranjeros que también hablan un español no nativo. Esta situación evidencia una controversia: ¿deben considerarse estos rasgos como errores lingüísticos?. Ante esto, considero que no se debe considerar que los rasgos de pronunciación, tanto de léxico o de gramática de una persona que habla el castellano como segunda lengua, no constituye un error.A continuación, sustentare mi posición</p><p>Las características que diferencian el español de los indígenas y extranjeros que lo hablan como segunda lengua no constituyen errores, sino expresiones legítimas de la interacción entre lenguas y culturas, que enriquecen el idioma en lugar de empobrecerlo. Según Perez (2004),una lengua no debe considerarse un sistema uniforme, sino una compleja red de variedades lingüísticas que reflejan tanto las características comunes como las diferencias entre los hablantes. Estas variedades pueden ser regionales, sociales o situacionales, y se manifiestan en todos los niveles lingüísticos: léxico, fonológico y gramatical. En el caso de los hablantes indígenas, su uso del castellano refleja la influencia de su lengua materna y su esfuerzo por comunicarse en un sistema ajeno a su identidad cultural. Este fenómeno es similar al de los extranjeros que aprenden español, pero a ellos se les concede mayor indulgencia, destacando un prejuicio social hacia los indígenas que subordina su diversidad cultural. Así, considerar que solo existe una forma "correcta" de hablar una lengua ignora la diversidad inherente a los hablantes y refuerza prejuicios lingüísticos que desvalorizan las formas de expresión propias de cada comunidad</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-12-03 13:33:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244629319</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrian Olsen </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244724245</link>
         <description><![CDATA[<p>Imagina que cada palabra que pronuncias es una llave que abre la puerta a una historia única, una ventana hacia tus experiencias, tus tradiciones y tu identidad. El lenguaje, más que un medio de comunicación, es un espejo que refleja la riqueza cultural de quienes lo hablan. Sin embargo, en un mundo marcado por jerarquías y prejuicios, no todas las lenguas o maneras de hablar reciben el mismo respeto. A menudo, los idiomas indígenas, los dialectos o las variantes regionales son vistos con desdén frente a las lenguas consideradas "estándar" o "prestigiosas".</p><p>Esta percepción, profundamente arraigada, no solo limita nuestra visión del lenguaje, sino que refuerza desigualdades y discrimina a las comunidades que encarnan estas formas de expresión. Pero la verdad es que no existe una lengua más "correcta" que otra; cada una es un reflejo de la complejidad humana y un testimonio vivo de nuestra diversidad.</p><p>En un mundo donde las diferencias a menudo dividen, comprender y celebrar la diversidad lingüística nos invita a construir puentes, no muros. Al hacerlo, no solo preservamos las voces del pasado, sino que también garantizamos un futuro más equitativo y enriquecedor para todos.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-12-03 14:28:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244724245</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrian Olsen </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244737647</link>
         <description><![CDATA[<p>El lenguaje no solo sirve para comunicarnos, sino que también modela nuestra forma de entender el mundo. Cada lengua refleja la cultura e identidad de sus hablantes, influyendo en cómo perciben conceptos fundamentales como el tiempo, el espacio y las relaciones sociales. Por ejemplo, algunas lenguas indígenas tienen palabras específicas para describir fenómenos naturales que otras no pueden expresar con precisión. Esta capacidad de las lenguas para enfatizar ciertos aspectos de la realidad y omitir otros demuestra su impacto en la percepción humana. Por lo tanto, la lengua sí cambia nuestra manera de ver el mundo, ya que determina cómo interpretamos y damos sentido a nuestro entorno.</p><p><br></p><p>La lengua cambia nuestra manera de ver el mundo porque influye directamente en cómo las personas conceptualizan y entienden la realidad. En primer lugar, cada idioma organiza el pensamiento de forma diferente, priorizando ciertos conceptos según las necesidades culturales de sus hablantes. Por ejemplo, el texto de <em>Cultura, sociedad y lengua</em>menciona que los idiomas no son neutrales; reflejan las experiencias y prioridades de una comunidad, como las lenguas que tienen decenas de palabras para describir la nieve debido a su relevancia en el entorno. Esto demuestra cómo el lenguaje no solo comunica, sino que también condiciona lo que se percibe como importante. En segundo lugar, el idioma moldea la percepción de las relaciones sociales, ya que la estructura gramatical puede establecer jerarquías y roles específicos. Por ejemplo, las lenguas con distinciones de formalidad, como el español con "tú" y "usted", enseñan y refuerzan normas sociales desde la niñez. De esta manera, el lenguaje no solo describe el mundo, sino que también guía cómo lo experimentamos y entendemos.</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-12-03 14:35:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244737647</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrian Olsen </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244763256</link>
         <description><![CDATA[<p>La idea de que algunas variedades lingüísticas son superiores o más legítimas que otras ha sido promovida por factores históricos, sociales y políticos que vinculan ciertas formas de hablar con el prestigio, la educación o el poder. Sin embargo, esta percepción no tiene base lingüística, ya que todas las variedades, desde los dialectos hasta las lenguas estándar, son igualmente complejas y efectivas para comunicar ideas. Según el texto <em>¿Qué es la lengua y cómo funciona?</em>, el valor de una lengua o variedad no depende de sus características intrínsecas, sino del contexto social en el que se utiliza. Por lo tanto, estoy en contra de la idea de que algunas variedades lingüísticas sean superiores o más legítimas que otras.</p><p><br></p><p>Ninguna variedad lingüística es superior o más legítima que otra porque todas cumplen las mismas funciones comunicativas y culturales. En primer lugar, el texto señala que todas las lenguas y variedades tienen reglas gramaticales sistemáticas y estructuras completas que permiten expresar cualquier pensamiento, sin importar si son habladas por una minoría o si son lenguas estándar. Por ejemplo, los dialectos, aunque a menudo desvalorizados, poseen la misma riqueza lingüística que las formas reconocidas oficialmente, demostrando que su aparente inferioridad es producto de prejuicios sociales. En segundo lugar, las variedades lingüísticas son esenciales para expresar la identidad cultural de las comunidades que las hablan. Cada variedad refleja tradiciones, valores y perspectivas únicas del mundo, y despreciarlas equivale a ignorar esa diversidad cultural. Por ello, reconocer el valor de todas las lenguas y sus variedades es fundamental para construir una sociedad más equitativa y respetuosa.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-12-03 14:49:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244763256</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrian Olsen </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244774110</link>
         <description><![CDATA[<p>El aprendizaje del castellano como segunda lengua por parte de indígenas o extranjeros suele ser evaluado desde perspectivas sociales y no lingüísticas. Según el caso de Paulina Arpasi, los indígenas enfrentan un prejuicio evidente por la forma en que hablan castellano, mientras que a los extranjeros se les concede una mayor tolerancia y comprensión. Esta discrepancia refleja cómo la percepción de los rasgos lingüísticos depende de factores sociales y culturales, como lo señala la lingüista Liliana Zapata. En términos lingüísticos, ningún rasgo de pronunciación, léxico o gramática constituye un error, ya que cada hablante adapta el idioma a su sistema lingüístico previo. Por lo tanto, no se debe considerar que las características del habla de quienes aprenden castellano como segunda lengua sean errores, sino variaciones naturales del proceso de adquisición.</p><p><br></p><p>Los rasgos de pronunciación, léxico o gramática de una persona que habla castellano como segunda lengua no constituyen un error, sino una adaptación lingüística legítima. En primer lugar, según <em>La variedad estándar</em> de Cassany, Luna y Sanz, el estándar lingüístico no es superior a las otras variedades; es solo una convención social que responde a normas culturales y de poder. Las desviaciones del estándar, como las de los indígenas que hablan castellano, no son errores, sino variaciones marcadas por su lengua materna. Esta adaptación demuestra la riqueza y la diversidad del bilingüismo. En segundo lugar, el prejuicio lingüístico hacia los indígenas no tiene base lingüística, sino social. Según el texto de Escobar y Matos Mar, las lenguas reflejan las experiencias y culturas de sus hablantes, y cualquier juicio negativo hacia su manera de hablar es un reflejo de discriminación social, no de inferioridad lingüística. Por lo tanto, lo que algunos perciben como "errores" son, en realidad, testimonios de la complejidad y legitimidad de todas las formas de hablar.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-12-03 14:54:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244774110</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrian Olsen </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244782720</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>Carta a Rosa</strong></p><p>Querida Rosa:</p><p>He leído sobre tu dilema y quiero que sepas que entiendo tus preocupaciones. Viajar a Lima, dejar atrás tu hogar y enfrentarte a un entorno diferente puede ser intimidante, especialmente cuando las noticias destacan la discriminación lingüística que muchas personas enfrentan. Sin embargo, quiero animarte a no dejar que el miedo te detenga en tu camino hacia el logro de tus metas.</p><p>En Lima, sí existen desafíos, y es cierto que el prejuicio hacia quienes hablan quechua o tienen un acento diferente sigue siendo un problema. Pero también quiero que sepas que hay muchas personas e instituciones que valoran la riqueza cultural y lingüística que representa tu identidad. Ser quechuahablante no es una barrera, sino un valor único que te conecta con tus raíces y que te da una perspectiva especial en el mundo profesional.</p><p>Además, cada vez hay más organizaciones, universidades y colectivos que trabajan para combatir la discriminación y construir un entorno más inclusivo. En tu camino, encontrarás personas que te apoyarán y te valorarán por quién eres, no por cómo hablas.</p><p>No dejes que el miedo apague tus sueños. Si llegas a Lima, te enfrentarás a retos, pero también tendrás la oportunidad de demostrar la fuerza de tu identidad y el valor de tu esfuerzo. Nunca olvides que quienes te discriminan lo hacen desde su ignorancia, no desde una verdad. Sigue adelante con la determinación de construir un futuro en el que tu lengua y tu cultura sean celebradas.</p><p>Con admiración y ánimo,<br>Adrián Olsen <br>Estudiante de la Universidad de Lima</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-12-03 15:00:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244782720</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrian Olsen </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244797171</link>
         <description><![CDATA[<p>El lenguaje inclusivo ha generado un amplio debate en los últimos años, especialmente en su capacidad para promover la equidad social y eliminar la discriminación de género. Mientras que algunos lo ven como una herramienta para visibilizar y cuestionar las estructuras de poder, otros, como la Dra. Concepción Company Company, consideran que solo sirve para encubrir problemas de fondo como la violencia de género. Según su postura, el uso de un lenguaje incluyente no cambia las condiciones sociales y, por el contrario, crea una falsa percepción de igualdad. Sin embargo, esta opinión subestima el poder simbólico del lenguaje en la construcción de realidades. <strong><mark>Por ello, no estoy de acuerdo con la lingüista, ya que el lenguaje inclusivo, aunque no soluciona los problemas estructurales, contribuye a visibilizar la desigualdad y cuestionar las normas que perpetúan la discriminación.</mark></strong></p><p><br></p><p>El lenguaje inclusivo no invisibiliza la violencia de género; más bien, ayuda a visibilizar las desigualdades al desafiar las normas lingüísticas que refuerzan la discriminación. En primer lugar, como señala la teoría del determinismo lingüístico, el lenguaje no solo refleja la realidad, sino que también moldea la forma en que las personas piensan y perciben el mundo. Por ejemplo, el uso de términos inclusivos rompe con la tradición de neutralidad masculina en el español, poniendo en evidencia que las mujeres y otras identidades han sido históricamente invisibilizadas en el discurso público. Este cambio no resuelve la violencia de género, pero abre la puerta a reflexiones más profundas sobre las inequidades sociales. En segundo lugar, ignorar las propuestas de lenguaje inclusivo refuerza las jerarquías culturales que naturalizan la exclusión. Si bien es cierto, como menciona la Dra. Company, que hay lenguas sin marcas de género en sociedades igualmente desiguales, esto no invalida el esfuerzo de transformar las normas lingüísticas en contextos donde las marcas de género perpetúan estereotipos. Por tanto, el lenguaje inclusivo tiene un rol simbólico y pedagógico que fomenta la construcción de una sociedad más equitativa.</p><p><br></p><p>El lenguaje inclusivo no es una solución definitiva a la violencia de género, pero sí representa un paso significativo hacia la visibilización de problemas estructurales. Aunque sus efectos inmediatos pueden parecer limitados, su implementación genera un impacto simbólico que desafía las bases de la desigualdad. En este sentido, desestimar su valor implica ignorar la capacidad del lenguaje para transformar mentalidades y cuestionar normas injustas. El cambio social es un proceso complejo que requiere de múltiples estrategias, y el lenguaje inclusivo es una de ellas.</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-12-03 15:08:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/elisatec2020/w1essd68d3pxpf98/wish/3244797171</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
