<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Mi secuencia épico by Kristin Quiros</title>
      <link>https://padlet.com/kquiros59/vyawev3xltxs</link>
      <description>Hecho con ♥</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2019-07-10 15:52:38 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2019-07-10 18:38:10 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f642.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Translation For The Stage:Product and Process Reaction Paper</title>
         <author>kquiros59</author>
         <link>https://padlet.com/kquiros59/vyawev3xltxs/wish/370776724</link>
         <description><![CDATA[<div> "Translation for the Stages:Product and Process" is an article that includes several opinions of some experts in the translation field. All those opinions gave us an idea of how the translation must be as a product and what items involve as a process. Furthermore, it illustrated the concepts with examples for analyzing the different standpoints of the different aurhors. Also works as a guide, which shows us what to take into account when translating. In addition, I consider it a very complete article, very useful for begginer translators like us. It gave us many strategies for translating almost all kind of text. I strongly recommended it for students who are not familiar with what translation really is, or just for translators who want to expand their knowledge. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-07-10 18:18:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/kquiros59/vyawev3xltxs/wish/370776724</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
