<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Chantons ensemble Soprano-Khaled-Kendji et .... by Patrizia Miotti</title>
      <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy</link>
      <description>Nos coups de coeur</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-10-11 19:49:36 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-09-26 05:19:19 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Barman - Soprano </title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196205579</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=t62joHnEn3I" />
         <pubDate>2017-10-11 19:54:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196205579</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Barman paroles</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196207801</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/150294345/cf372dd4599eb30e1dc074ead8cc14c4/Barman_paroles.docx" />
         <pubDate>2017-10-11 20:02:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196207801</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mon Everest</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196211274</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=bqt7BTZkOmg" />
         <pubDate>2017-10-11 20:15:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196211274</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mon Everest - paroles</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196211700</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/150294345/c5d3323206be53eda6a78ed2f891b1cf/Everest.docx" />
         <pubDate>2017-10-11 20:17:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196211700</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mon Everest</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196213731</link>
         <description><![CDATA[<div>Texte à compléter</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/150294345/c6e4bc741699a8c539a94d8aeea44fab/Everest___COMPLETAMENTO___Copia.docx" />
         <pubDate>2017-10-11 20:24:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196213731</guid>
      </item>
      <item>
         <title>soprano - Millionaire</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196214132</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=RoePjPQP7XE" />
         <pubDate>2017-10-11 20:26:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196214132</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Millionaire - paroles</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196214942</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/150294345/626556ab0861dc1e50c9a9cd4f28db38/Millionaire.docx" />
         <pubDate>2017-10-11 20:29:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196214942</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Clown - Soprano</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196215236</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=k1niwMJLFP4" />
         <pubDate>2017-10-11 20:30:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196215236</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Clown - paroles</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196217447</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/150294345/7fdcfac24b4e9c811f5859d26c6ba4bf/Clown.docx" />
         <pubDate>2017-10-11 20:39:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196217447</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Soprano explique CLOWN</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196219503</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=XBXB3q4p7tk" />
         <pubDate>2017-10-11 20:50:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196219503</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Soprano explique EVEREST</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196220081</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=Na5cbRRTlEs" />
         <pubDate>2017-10-11 20:53:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/196220081</guid>
      </item>
      <item>
         <title>C&#39;est la vie</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/284131610</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=5dWeeUIZFgA" />
         <pubDate>2018-09-20 20:00:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/284131610</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A la vie à l&#39;amour</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317014597</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=CEGZbjl9J98" />
         <pubDate>2019-01-02 10:25:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317014597</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A la vie à l&#39;amour </title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317015053</link>
         <description><![CDATA[<div>paroles</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.dailymotion.com/video/x6y8gvz" />
         <pubDate>2019-01-02 10:32:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317015053</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kendji Girac</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317016451</link>
         <description><![CDATA[<div>pour oubler</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=iToH6GuN2S4" />
         <pubDate>2019-01-02 10:50:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317016451</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kendji</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317016721</link>
         <description><![CDATA[<div>pour oublier paroles</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=EECmoKSMd3I" />
         <pubDate>2019-01-02 10:54:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/317016721</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Fragile</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/366202581</link>
         <description><![CDATA[<div>Soprano</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=zgBEVbDzuu4" />
         <pubDate>2019-06-06 18:56:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/366202581</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Soprano</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/402182059</link>
         <description><![CDATA[<div>Mon précieux</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=OVmfGb8XKSg" />
         <pubDate>2019-10-24 17:30:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/402182059</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Soprano</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/402188956</link>
         <description><![CDATA[<div>Le coach</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=8NyParAaNos" />
         <pubDate>2019-10-24 17:40:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/402188956</guid>
      </item>
      <item>
         <title>French kiss</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/427625666</link>
         <description><![CDATA[<div>Black M</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=3-GVRJr72LU" />
         <pubDate>2020-01-04 16:47:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/427625666</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Dilemme</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/427626345</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=SDyyI2gAKrY" />
         <pubDate>2020-01-04 16:55:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/427626345</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Maitre Gims</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/1349078153</link>
         <description><![CDATA[<div>Jusqu'ici tout va bien<br><br></div><div>Malgré le temps qui passe, j'espèreb<em><mark>Nonostante il passare del tempo, spero</mark></em><br>Pourquoi je gagne et puis je perds? <em><mark>Perché vinco e poi perdo</mark></em><br>Comme un enfant à qui l'on raconte une histoire <em><mark>Come un bambino a cui viene raccontata una storia</mark></em><br>Je dois y croire <em><mark>Devo crederci</mark></em></div><div>Malgré les hauts, les bas, je sais&nbsp; <em><mark>Nonostante gli alti, i bassi, so</mark></em><br>M'accorder un dernier essai <em><mark>Concedermi un ultimo tentativo</mark></em><br>Je vois la vie me faire un signe <em><mark>Vedo la vita che mi fa cenno</mark></em><br>J'ai lutté pour en être digne <em><mark>Ho lottato per esserne degno</mark></em></div><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici <em><mark>Penso che finora vada tutto bene</mark></em></div><div>Quitté par un cœur indécis <em><mark>Lasciato da un cuore indeciso</mark></em><br>L'impression qu'y a pas d'raccourci <em><mark>La sensazione che non ci sia scorciatoia</mark></em></div><div>La course est finie, j'reprends mes esprits <em><mark>La gara è finita, riprendo spirito</mark></em></div><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici <em><mark>Penso che finora vada tutto bene</mark></em></div><div>Quitté par un cœur indécis <em><mark>Lasciato da un cuore indeciso</mark></em></div><div>L'impression qu'y a pas d'raccourci <em><mark>La sensazione che non ci sia scorciatoia<br></mark></em>La course est finie, j'reprends mes esprits (j'reprends mes esprits) <em><mark>La gara è finita, riprendo il mio spirito (riprendo il mio spirito)</mark></em></div><div>Quand j'suis sûr, je fais l'effort et qu'importe à qui les torts</div><blockquote><em><mark>Quando sono sicuro, faccio lo sforzo e non importa chi ha torto</mark></em></blockquote><div>On finit par tomber d'accord <em><mark>Finiamo per essere d'accordo</mark></em><br>Parfois, j'y vais un peu fort, j'me méfie de l'eau qui dort <em><mark>A volte vado un po 'duro, diffido dell'acqua che dorme</mark></em></div><div>Et si c'était un coup du sort? <em><mark>E se fosse stato un colpo di destino</mark></em></div><div>Malgré les doutes, je prends sur moi <em><mark>Nonostante i dubbi, prendo su di me</mark></em></div><div>Tu sais, les coups, je n'les sens pas <em><mark>Sai, i colpi, non li sento</mark></em></div><div>Je me relève, je n'tremble pas <em><mark>Mi alzo , non tremo</mark></em></div><div>Je vis, je vois, ne t'en fais pas <em><mark>Vivo, vedo, non ti preoccupare</mark></em></div><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici <em><mark>Penso che finora vada tutto bene</mark></em></div><div>Quitté par un cœur indécis <em><mark>Lasciato da un cuore indeciso</mark></em></div><div>L'impression qu'y a pas d'raccourci</div><blockquote><em><mark>La sensazione che non ci sia scorciatoia </mark></em>La course est finie, j'reprends mes esprits<em><mark>La gara è finita, riprendo spirito</mark></em></blockquote><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici <em><mark>Penso che finora vada tutto bene</mark></em></div><div>Quitté par un cœur indécis <em><mark>Lasciato da un cuore indeciso</mark></em></div><div>L'impression qu'y a pas d'raccourci</div><blockquote><em><mark>La sensazione che non ci sia scorciatoia</mark></em></blockquote><div>La course est finie, j'reprends mes esprits (j'reprends mes esprits)</div><blockquote><em><mark>La gara è finita, riprendo il mio spirito (riprendo il mio spirito)</mark></em></blockquote><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, oh</mark></em></div><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, oh</mark></em></div><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, oh</mark></em></div><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, o</mark></em><br>Malgré les doutes, je prends sur moi <em><mark>Nonostante i dubbi, prendo su di me</mark></em></div><div>Tu sais, les coups, je n'les sens pas <em><mark>Sai, i colpi, non li sento</mark></em></div><div>Je me relève, je n'tremble pas <em><mark>Mi alzo , non tremo</mark></em></div><div>Je vis, je vois, ne t'en fais pas <em><mark>Vivo, vedo, non ti preoccupare</mark></em></div><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici (jusqu'ici) <em><mark>Penso che tutto vada bene finora (finora)</mark></em></div><div>Quitté par un cœur indécis (oh oh) <em><mark>Lasciato da un cuore indeciso (oh oh</mark></em><em>)</em></div><div>L'impression qu'y a pas d'raccourci <em><mark>La sensazione che non ci sia scorciatoia</mark></em></div><div>La course est finie, j'reprends mes esprits <em><mark>La gara è finita, riprendo spirito</mark></em></div><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici <em><mark>Penso che finora vada tutto bene</mark></em></div><div>Quitté par un cœur indécis <em><mark>Lasciato da un cuore indeciso</mark></em></div><div>L'impression qu'y a pas d'raccourci <em><mark>La sensazione che non ci sia scorciatoia</mark></em></div><div>La course est finie, j'reprends mes esprits (j'reprends mes esprits)</div><blockquote><em><mark>La gara è finita, riprendo il mio spirito (riprendo il mio spirito)</mark></em></blockquote><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, oh</mark></em></div><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, oh</mark></em></div><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, oh</mark></em></div><div>Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh <em><mark>seguimi, seguimi, oh, oh, oh</mark></em></div><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici <em><mark>Penso che finora vada tutto bene</mark></em></div><div>J'reprends mes esprits <em><mark>Sto tornando alla mia sensazione</mark></em></div><div>Je crois qu'tout va bien jusqu'ici <em><mark>Penso che finora vada tutto bene</mark></em></div><div>J'reprends mes esprits <em><mark>Sto tornando alla mia sensazione</mark></em></div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/ibwixyj1Klc" />
         <pubDate>2021-03-24 17:06:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/1349078153</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Maitre Gims</title>
         <author>patmiotasus</author>
         <link>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/1349231853</link>
         <description><![CDATA[<div>Malheur&nbsp; malheur<br><br></div><div>Ce soir, je rentre seul, comme hier, avant-hier <em><mark>Stasera torno solo, come ieri, l'altro ieri</mark></em><br>L'impression que le monde me regarde de travers <em><mark>L'impressione che il mondo mi guardi traverso</mark></em><br>Il fait si froid dehors, soleil, tu es où? <em><mark>Fa così freddo fuori, sole, dove sei?</mark></em><br>Ah, si seulement je pouvais lui rendre les coups <em><mark>Ah, se solo potessi difendermi</mark></em><br>(Lui rendre les coups) <em><mark>Difendermi</mark></em><br>Je me rappelle les conseils que donnait mon père <em><mark>Mi ricordo i consigli che dava mio padre</mark></em><br>"Regarde à gauche et à droite juste avant qu'tu traverses" <em><mark>"Guarda a sinistra e a destra appena prima di attraversare</mark></em><br>Oui mais, papa, tu sais, j'regarde partout, même en l'air<mark> </mark><em><mark>Sì ma, papà, sai, guardo dappertutto, anche per aria</mark></em><br>J'avais pas prévu l'coup, mes ennemis sont derrière <em><mark>Non avevo previsto il colpo, i miei nemici sono dietro</mark></em><br>Mes ennemis sont derrière<mark> </mark><em><mark>I miei nemici sono dietro</mark></em><br>Mes ennemis sont derrière <em><mark>I miei nemici sono dietro</mark></em><br>Malheur à moi, je suis né ici <em><mark>Sciagura a me, sono nato qui</mark></em><br>J'ai voulu m'faire une raison, on m'a dit "c'est ainsi" <em><mark>Ho voluto farmene una ragione, mi hanno detto: "è così"</mark></em><br>Malheur à moi, j'ai vu ces cornes dans la nuit<mark> </mark><em><mark>Sciagura a me, ho visto quelle corna di notte</mark></em><br>Papa m'a dit "ne dis rien car, ici, c'est ainsi" <em><mark>Papà mi ha detto: "non dire niente perché qui è così</mark></em><br>Car, ici, c'est ainsi <em><mark>Perché qui è così</mark></em><br>Car, ici, c'est ainsi <em><mark>Perché qui è così</mark></em><br>La paix ne dure que le temps qu'ils rechargent leurs armes <em><mark>La pace dura il tempo che loro ricaricano le armi</mark></em><br>Le changement n'est qu'un projet, je l'ai vu sur la table <em><mark>Il cambio è solo un progetto, l'ho visto sul tavolo</mark></em><br>Mieux vaut être téméraire pour espérer une trêve <em><mark>È meglio essere temerario per sperare in una tregua</mark></em><br>Non, ne dis plus un mot, je dessine mes rêves<mark> </mark><em><mark>No, non dire più una parola, io disegno i miei sogni</mark></em><br>Je dessine mes rêves<mark> </mark><em><mark>Io mi disegno i miei sogni</mark></em><br>Je dessine mes rêves<mark> </mark><em><mark>Io mi disegno i miei sogni</mark></em><br>Malheur à moi, je suis né ici <em><mark>Sciagura a me, sono nato qui</mark></em><br>J'ai voulu m'faire une raison, on m'a dit "c'est ainsi" <em><mark>Ho voluto farmene una ragione, mi hanno detto: "è così"</mark></em><br>Malheur à moi, j'ai vu ces cornes dans la nuit <em><mark>Sciagura a me, ho visto quelle corna di notte</mark></em><br>Papa m'a dit "ne dis rien car, ici, c'est ainsi" <em><mark>Papà mi ha detto: "non dire niente perché qui è così</mark></em><br>Car, ici, c'est ainsi <em><mark>Perché qui è così</mark></em><br>Car, ici, c'est ainsi <em><mark>Perché qui è così</mark></em><br>Si ça s'trouve, dans dix ans, j'suis grand-père <em><mark>Per quanto ne sappiamo, fra dieci anni sarò nonno</mark></em><br>Et l'égalité n'est qu'une chimère <em><mark>E l'uguaglianza è solo una chimera</mark></em><br>Qui est l'inconnu dans la civière? <em><mark>Chi è lo sconosciuto sulla barella</mark></em><br>Et toi qui prétends avoir souffert <em><mark>E tu che fingi di aver sofferto</mark></em><br>Les montagnes m'ont parlé de la terre <em><mark>Le montagne mi hanno parlato della terra</mark></em><br>Puis la terre m'a parlé de la mer <em><mark>Poi la terra mi ha parlato del mare</mark></em><br>Et la mer vient de dire aux forêts <em><mark>E il mare ha appena detto alle foreste</mark></em><br>Qu'on lui fait penser à nos ancêtres <em><mark>Che gli ricordano i nostri antenati</mark></em><br>Malheur à moi, je suis né ici <em><mark>Sciagura a me, sono nato qui</mark></em><br>J'ai voulu m'faire une raison, on m'a dit "c'est ainsi" <em><mark>Ho voluto farmene una ragione, mi hanno detto: "è così"</mark></em><br>Malheur à moi, j'ai vu ces cornes dans la nuit<mark> </mark><em><mark>Sciagura a me, ho visto quelle corna di notte</mark></em><br>Papa m'a dit "ne dis rien car, ici, c'est ainsi" <em><mark>Papà mi ha detto: "non dire niente perché qui è così</mark></em><br>Malheur à moi, je suis né ici <em><mark>Sciagura a me, sono nato qui</mark></em><br>J'ai voulu m'faire une raison, on m'a dit "c'est ainsi" <em><mark>Ho voluto farmene una ragione, mi hanno detto: "è così"</mark></em><br>Malheur à moi, j'ai vu ces cornes dans la nuit <em><mark>Sciagura a me, ho visto quelle corna di notte</mark></em><br>Papa m'a dit "ne dis rien car, ici, c'est ainsi" <em><mark>&nbsp;</mark></em><br>Car, ici, c'est ainsi <em><mark>Perché qui è così</mark></em><br>Car, ici, c'est ainsi <em><mark>Perché qui è così</mark></em><em><br></em><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/NnuH5LAstCg" />
         <pubDate>2021-03-24 17:34:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/patmiotasus/vuoa8vx71rqy/wish/1349231853</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
