<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Algoritmo e o racismo nosso de cada dia.... by Jefferson Silva de Jesus</title>
      <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr</link>
      <description>A cor é uma porta fechada só quem tem na pele sabe a dor d CICATRIZ</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2021-11-29 01:01:17 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-03-13 06:25:19 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Chapéu preto significaria um profissional que usa seu conhecimento para algo malicioso</title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916959173</link>
         <description><![CDATA[<div><br>black hat would mean a professional who uses his knowledge for something malicious<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/09b28e40f782cb6afd7b7f9a45bf2bbf/black_white_hat_seo.jpg" />
         <pubDate>2021-11-29 02:52:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916959173</guid>
      </item>
      <item>
         <title> Chapéu branco seria o profissional que usa seu conhecimento para denunciar falhas relacionadas à programação de um sistema ou site. Percebem?</title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916972779</link>
         <description><![CDATA[<pre>white hat would be the professional who uses his knowledge to report faults related to the programming of a system or website. Do you understand?</pre><div><br>https://king.host/blog/2020/08/termos-racistas-na-tecnologia-como-evitar/</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/7742a0f0e476920e59da9bfbd48188eb/black_white_hat_seo.jpg" />
         <pubDate>2021-11-29 03:01:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916972779</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916972969</link>
         <description><![CDATA[<div><br>Por que referenciamos “black” como sinônimo de algo indesejado e “white” como confiável?<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/4f7b12b2451d756d47f5843d77ab6115/9e8be5964ba9a12eb84947f2ecbd0fd2.png" />
         <pubDate>2021-11-29 03:02:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916972969</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Blacklist → “Lista Negra”, bastante utilizado em listas de bloqueios de remetentes de e-mails, palavras e algo que não seja confiável;</title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916997542</link>
         <description><![CDATA[<pre>Blacklist → “Blacklist”, widely used in blocking lists of email senders, words and anything that is not trustworthy;</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/88b000a7953d325cd867060eba03c720/71nASCifHmL.jpg" />
         <pubDate>2021-11-29 03:19:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1916997542</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Slaves → “Escravos”. Também utilizado na configuração de servidores, são os servidores secundários, configurados quase que só por definições de transferências de dados para o servidor Principal, nas próprias definições das zonas de domínio.</title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1919346427</link>
         <description><![CDATA[<pre>Slaves → “Slaves”. Also used in server configuration are secondary servers, configured almost only by data transfer settings for the Primary server, in the domain zone definitions.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/c8b3859bb721481d2b82df2ce97bbd04/serverssdm.png" />
         <pubDate>2021-11-30 01:57:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1919346427</guid>
      </item>
      <item>
         <title>RACISMO CALCULADO</title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1919587245</link>
         <description><![CDATA[<div>Algoritmos ( bush captain ) de plataformas e redes sociais ainda precisam de muita discussão para fugir de estereótipos<br><br><br>https://www.uol.com.br/tilt/reportagens-especiais/como-os-algoritmos-espalham-racismo/#cover</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/09e07369a3a89e216ecc5a1360b02e70/Capitao_mato.jpg" />
         <pubDate>2021-11-30 04:45:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1919587245</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Master → “Mestre”. Utilizado no mercado de hosting geralmente em configuração de servidores DNS, onde o Master é o principal servidor, configurado normalmente com os arquivos de definição de zonas do domínio, com acréscimo de definições para transferência de dados para os servidores secundários.</title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1919990625</link>
         <description><![CDATA[<pre>Master → “Master”. Used in the hosting market, generally in DNS server configuration, where the Master is the main server, usually configured with the domain's zone definition files, with addition of definitions for data transfer to the secondary servers.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/97a77c59266ef9c0a5dd9c8148faa5a8/200px_Yoda.jpg" />
         <pubDate>2021-11-30 09:47:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1919990625</guid>
      </item>
      <item>
         <title>O que acontece nesses softwares de reconhecimento facial, usado no seu espelho tecnológico, é que boa parte dos bancos de imagens utilizados para treinar esses algoritmos são compostos por pessoas brancas. </title>
         <author>20201230017</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1920035405</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=3AoJms5eZ9E<br><br><br><br><br><br><br></div><pre>What happens in these facial recognition software, used in its technological mirror, is that a good part of the image banks used to train these algorithms are composed of white people.</pre>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1476237925/feba0b3e6de71e3df9e28794fba70ec0/Facial_recognition.png" />
         <pubDate>2021-11-30 10:16:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1920035405</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>20211230002</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1921182049</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=CdZMTfotkTU&amp;t=39s" />
         <pubDate>2021-11-30 18:53:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1921182049</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Firewall</title>
         <author>20211230011</author>
         <link>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1921531129</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Firewall</strong> é um dispositivo, podendo existir na forma de software ou hardware, de uma rede de computadores, que possui a função de filtrar o tráfego nocivo recebido e impedir que esses dados sejam propagados.<br>Em <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Inform%C3%A1tica">informática</a>, um <strong><em>firewall</em></strong> (em <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_portuguesa">português</a>: parede de fogo), raramente traduzido como <strong>corta-fogo</strong> ou <strong>corta-fogos</strong><a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Firewall#cite_note-1"><sup>[1]</sup></a>, é um <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Hardware_de_rede">dispositivo</a> de uma <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Rede_de_computadores">rede de computadores</a>, na forma de um programa (<a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Software"><em>software</em></a>) ou de equipamento físico (<a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Hardware"><em>hardware</em></a>), que tem por objetivo aplicar uma <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Seguran%C3%A7a_de_rede">política de segurança</a> a um determinado ponto da rede, geralmente associados a redes O firewall pode ser do tipo <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Filtro_de_pacotes">filtros de pacotes</a>, <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Proxy"><em>proxy</em></a> <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Proxy">de aplicações</a>, etc.<br><br>Firewall is a device, which can exist in the form of software or hardware, of a computer network, which has the function of filtering incoming harmful traffic and preventing this data from being propagated.<br>In computing, a firewall (in Portuguese: fire wall), translated as firebreak or firebreak [1], is a device in a computer network, in the form of a program (software) or physical equipment (hardware ), which aims to apply a security policy to a certain point in the network, usually associated with networks. The firewall can be of the packet filter type, application proxy, etc.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1448333418/5209c009e5366e66d5d274a5a277ee05/640px_Firewall.png" />
         <pubDate>2021-11-30 22:45:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/20201230017/vakbtpvmwprgrupr/wish/1921531129</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
