<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>TAMC Vocabulary by Stéphanie Peyroulan</title>
      <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2019-01-13 16:20:47 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-06-01 06:50:53 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f92a.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>sources</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3573594264</link>
         <description><![CDATA[<p><a rel="noopener noreferrer nofollow" href="http://feministindia.com">feminismindia.com  2019</a></p><p>ants among elephants (novel)</p><p>CNN channel (broadcast) </p><p>Youtube (conference on indian rights) </p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-08 09:38:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3573594264</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Study 1</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3573597358</link>
         <description><![CDATA[<p>Oxymoron - oxymore </p><p>government subsidies - aides gouvernementales</p><p>bribe - pot de vin (to bribe)</p><p>doomed - condamnées</p><p>caste - Caste</p><p>apartheid - S.A terme qui dénonce la ségrégation</p><p>inter-caste mariage - mariage entre classe en Inde</p><p>Activist - activiste dans un le combat d'une cause</p><p>to be discriminated against - subir de la discrimination  </p><p>"hundred of thousands": des centaine de milliers</p><p>to shrug something off: ignorer quelque chose</p><p>to perform: faire un concert</p><p>struggles: lutte </p><p>death threat: menace de mort</p><p>to face : faire face </p><p>scheduled caste</p><p>conciousness: conscience</p><p>trigger:déclencher</p><p>to thrash: rouer de coup</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-08 09:41:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3573597358</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Study 2 </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3608955919</link>
         <description><![CDATA[<p>audience : audience / public</p><p>turntable : platine (vinyle / DJ)</p><p>copyright : droit d’auteur</p><p>sample : échantillon</p><p>foreseeable : prévisible</p><p>affordable : abordable</p><p>WDSF : Fédération Mondiale de Danse Sportive (World DanceSport Federation)</p><p>pioneering : pionnier / novateur </p><p>IOC : Comité International Olympique (International Olympic Committee)</p><p>vinyls : vinyles</p><p>Canvas : tableaux, toiles</p><p>to link : lier </p><p>prohibited : interdit </p><p>meaningless= dénué de sens, sans signification</p><p>tribute= hommage</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-09-29 09:51:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3608955919</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Study 3 Justice for All</title>
         <author>peyroulans</author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3680840290</link>
         <description><![CDATA[<p>Flaw=défaut</p><p>to flaw = to make imperfect, to be flawed</p><p>public defender= avocat commis d'office</p><p>Overburdened= surchargé</p><p>Caseloads= charge de travail</p><p>The law → la loi&nbsp;</p><p>Statute law → le droit écrit / la loi au sens législatif&nbsp;</p><p>Defendant → le défendeur (la partie poursuivie)&nbsp;</p><p>Plaintiff → le, plaingnant, le demandeur (la partie qui poursuit)&nbsp;</p><p>Preponderance of evidence → la prépondérance de la preuve (niveau de preuve en droit civil)&nbsp;</p><p>Guilty : coupable</p><p>Mismanagement : mauvaise gestion</p><p>Class action : action collective / recours collectif</p><p>Lawsuit : procès / action en justice</p><p>Opt-out : se désinscrire / option de retrait (selon le contexte)</p><p>Bail : caution (judiciaire) / liberté sous caution</p><p>Prejudices : préjugés</p><p>Charge : accusation</p><p>Conviction : condamnation</p><p>Lobby: lobbies</p><p>Emergency power: pouvoir d'urgence</p><p>IEEPA: International Emergency Economic Powers Act</p><p>CFPB: Consumer Financial Protection Bureau</p><p>Tariffs: Taxe</p><p>To sue: attaquer en justice</p><p>to point out : pointer du doigt / mettre en évidence </p><p>foreign : étranger </p><p>checks and balances : mécanismes de contrôle et d'équilibre</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-11-13 08:42:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3680840290</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Study 4</title>
         <author>victortourte</author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3716368063</link>
         <description><![CDATA[<p>wildfire: feu de forêt</p><p>tree stump: tronc d'arbre</p><p>matchsticks: allumettes</p><p>gale: bourasque</p><p>low/high tide: marée basse/haute</p><p>hurricane: tempête</p><p>simile: comparaison</p><p>fine particles: particules</p><p>flood: innondations</p><p>sunbeam: rayon du soleil</p><p>heatwave: canicule</p><p>chilly: température plutôt froide</p><p>sleet: neige fondu</p><p>monsoon: mousson</p><p>drought: sécheresse</p><p>homesick: le mal du pays</p><p>bushfire: feu de brousse</p><p>stylistic devices: figure de style</p><p>anaphora: anaphore</p><p>decarbonation/decarbonise: décarbonisé</p><p>odd: <em>étrange</em>, <em>bizarre</em>, <em>inhabituel</em></p><p><em>to be at odds = être en désaccord</em></p><p>gaslighting: <em>manipulation psychologique (to gaslight someone)</em></p><p><em>operations: opérations</em></p><p>longwall mining: <em>exploitation minière longue taille</em></p><p>case-by-case:  <em>au cas par cas</em></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-12-09 15:48:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3716368063</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Study 5: Five Eyes One Power</title>
         <author>victortourte</author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3747775720</link>
         <description><![CDATA[<p>Intelligence: service secret</p><p>"Five Eyes": alliance entre 5 pays (Etats-Unis, Royaume-Uni, Canada, Australie et Nouvelle Zélande)</p><p>"Nine Eyes": alliance entre 9 pays ("Five Eyes", Danmark, France, Norvege, Pays-Bas)</p><p>"Fourteen Eyes": alliance entre 14 pays ("Nine Eyes", Belgique, Allemagne, Italie, Espagne, Suisse)</p><p>to divvy up: répartir les tâches</p><p>one another: plus de 2</p><p>each other: seulement 2</p><p>declassified/classified: Déclassifier/classifier</p><p><strong>data storing</strong> : stockage des données</p><p><strong>cyber threats</strong> : cybermenaces</p><p><strong>terrorist attack</strong> : attaque terroriste</p><p><strong>exemption</strong> : exemption</p><p><strong>purge</strong> : purge</p><p><strong>emergency</strong> : urgence</p><p><strong>secret</strong> : secret</p><p><strong>to dissert</strong> : disserter / faire une dissertation</p><p><strong>stock exchange / stockexchange</strong> : bourse (marché boursier)</p><p>erratic : unpredictable</p><p>NOFORN : no foreign national </p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2026-01-12 10:34:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3747775720</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Study 6</title>
         <author>victortourte</author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3784545102</link>
         <description><![CDATA[<p>Values: valeurs</p><p>Indigenous/Native: Indigène/Indien d'Amérique</p><p>oppression: oppression</p><p>loss of identity: perte d'identité</p><p>ill-treatence: maltraitances</p><p>cattle: bétail</p><p>to go through: traverser des épreuves, des moments difficiles</p><p>to resent/to be resentful: en vouloir, avoir de la rancune, du ressentiment</p><p>unconscious bias: Préjugés inconscients</p><p>open-minded: ouvert d'esprit</p><p>abundance: abondance</p><p>burgeoning: bourgeonner (éclore)</p><p>euphoric/ecstatic: euphorique</p><p>euphoria: euphorie</p><p>Metis Nation: Indigenous people with European ancestors</p><p>governance: gouvernance</p><p>unity: unité</p><p>reform: réforme</p><p>Fair: juste</p><p>shareholder: actionnaire</p><p>pipelines: tuyaux</p><p>dismantled: démanteler</p><p>Wexit: Sortie de l'Ouest du Canada envers leurs intérêts économique</p><p>allinated: alliéné</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2026-02-10 07:51:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3784545102</guid>
      </item>
      <item>
         <title>study 8:</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3859566536</link>
         <description><![CDATA[<p>patent : brevet</p><p>to be patented : être breveté </p><p>HIV = AIDS = sida</p><p>CEO : chief executive officer </p><p>Wean= se détacher </p><p>antibiotics= antibiotiques</p><p>API= Active Pharmaceutical Ingredients</p><p>bulk= grosse marchandise, en vrac</p><p>drugstore= pharmacie</p><p>WHO = World Health Organization </p><p>a boon = une grande opportunité </p><p>Medical Diplomacy = diplomatie médical</p><p>self-reliance = pouvoir survivre soit même et vouloir partager </p><p>self-centric = centrer sur soi-même </p><p><br/></p><p><br/></p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2026-04-09 07:31:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3859566536</guid>
      </item>
      <item>
         <title>study 9</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3909071234</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>Slum</strong> = bidonville / taudis</p><p><strong>Sheets</strong> = draps / tôles</p><p><strong>Set phrase</strong> = expression figée</p><p><strong>Memoirs</strong> = les mémoires</p><p><strong>Unsanitary</strong> = insalubre</p><p><strong>Overcrowded</strong> = surpeuplé / bondé</p><p>Exhausters = camions de vidange </p><p>sewer = égouts </p><p>sewage = eaux usées </p><p>sewerage system = station dépuration </p><p>jumbled = mélangé</p><p>insulation = isolation </p><p>sceptic tanks = fausses sceptiques </p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2026-05-12 14:50:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyroulans/v6wshcarfmmd/wish/3909071234</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
