<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Chinese Grammar (beginners) HSK1~2/TOCFL A1~2 by 韓佩恩</title>
      <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2023-12-28 16:33:23 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-01-19 05:07:21 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>在/到/去+Place+Verb (HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835138736</link>
         <description><![CDATA[<p>Beda dari bahasa Indonesia, dalam bahasa Mandarin在(zài)、去(qù)、到(dào) yang diikuti dengan kata tempat harus ditaruh terlebih dahulu sebelum kata kerja.</p><p>Contoh: </p><ol><li><p>我<strong><mark>在家</mark></strong><em>吃饭</em>。(saya <strong><mark>di rumah</mark></strong>, <em>makan</em>)</p></li><li><p>我<strong><mark>去学校</mark></strong><em>读书</em>。(saya <strong><mark>pergi sekolah,</mark></strong> <em>belajar</em>)</p></li><li><p>我<strong><mark>到商店</mark></strong><em>买东西</em>。(saya <strong><mark>ke toko</mark></strong>,<em> beli barang</em>)</p></li></ol><p>Jadi, jangan lagi ngomong「我吃饭在家」「我读书去学校」「我买东西到商店」setiap ada kata「在」harus diperhatikan (karena「在」paling sering salah).</p><p><em><mark>Practice (Homework)</mark></em>: Translate to chinese</p><ol><li><p>Saya kerja di rumah sakit.</p></li><li><p>Adik laki-laki belajar di sekolah.</p></li><li><p>Ibu ke toko beli teh.</p></li><li><p>Dia pergi ke rumah xiaoming untuk memasak.</p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-28 16:33:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835138736</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Apa arti「在」？(HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835142899</link>
         <description><![CDATA[<p>「在」memiliki 2 arti, arti yang pertama adalah "sedang", arti yang ke-2 adalah "di".</p><p>Ketika<strong><mark>「在」</mark></strong>diikuti dengan <strong><mark>"Verb/kata kerja"</mark></strong>, maka arti「在」 adalah<strong><mark> "sedang"</mark></strong>.</p><p>Contohnya: 「在吃饭」sedang makan, 「在洗澡」sedang mandi,「在喝茶」sedang minum teh.</p><p>Tetapi ketik<strong><mark>「在」</mark></strong>diikuti dengan <strong><mark>"place/kata tempat"</mark></strong>, maka arti「在」adalah <strong><mark>"di"</mark></strong>.</p><p>Contohnya: 「在家」di rumah,「在学校」di sekolah,「在医院」di rumah sakit,「在商店」di toko.</p><p>Jadi....jangan kebalik-balik lagi yaa!!</p><p><em><mark>Practice (Homework)</mark></em>: bedakan arti「在」di bawah ini (sedang/di)</p><ol><li><p>我「在」家看书。</p></li><li><p>他「在」商店工作。</p></li><li><p>小明「在」睡觉(shuìjiào)，不要吵他。</p></li><li><p>你「在」做什么呢？</p></li><li><p>妈妈「在」哪里买咖啡？</p></li><li><p>哈喽(hā lóu)，有人「在」吗？</p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-28 16:47:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835142899</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cara menjawab「做什么？」zuò shénme (HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835145581</link>
         <description><![CDATA[<p>Sering kali kalau ditanya「你在做什么？」banyak yang jawab「我在做+V」。Sebenernya itu cara jawab yang salah yaa!</p><p>Seharusnya<strong><mark> langsung jawab「我在+V」</mark></strong>karena「在」memiliki arti "sedang" jadi <strong><mark>TIDAK PERLU pakai「做」</mark></strong>lagi.</p><p>Kecualii!!</p><p>Verbnya memang pakai kata「做」contohnya: 「做饭」(memasak),「做作业」membuat PR,「做中国菜」memasak sayur China.</p><p>Selain verb di atas yang harus menggunakan kata「做」sisanya bisa langsung jawab pakai「在+Verb」</p><p>Contohnya:</p><ol><li><p>我在写作业。(wǒ zài xiě zuòyè.)</p></li><li><p>他在睡觉。(tā zài shuìjiào.)</p></li><li><p>妈妈在做饭。(māmā zài zuò fàn.)</p></li><li><p>哥哥在做功课。(gēgē zài zuò gōngkè.)</p></li></ol><p>Next time kalau di tanya「在做什么？」ingat<strong><mark>「做」tidak perlu diulang lagi </mark></strong>yaa!!</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-28 16:55:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835145581</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Penggunaan「上/下」(shàng/xià)(HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835153472</link>
         <description><![CDATA[<p>「上」dan「下」memiliki arti "atas" dan "bawah". Taukah kamu bahwa「上」dan「下」juga memiliki arti "last"(yang lalu) dan "next"(kedepannya) ??</p><p><strong><mark>「上」dan「下」</mark></strong>bisa <strong><mark>diikuti dengan "noun"</mark></strong> dan artinya akan berubah menjadi <strong><mark>"last" atau "next"</mark></strong>.</p><p>Contohnya:</p><ol><li><p>上个星期/礼拜。(Minggu lalu/ last week)</p></li><li><p>下个星期/礼拜。(Minggu depan/ next week)</p></li><li><p>上个学期。(Semester lalu/ last semester)</p></li><li><p>下个学期。(Semester depan/ next semester)</p></li><li><p>上(一)个人。(Orang sebelumnya/ last person)</p></li><li><p>下(一)个人。(Orang selanjutnya/ next person)</p></li></ol><p>Jadii, perlu diingat bahwa「上」artinya "last/lalu" sedangkan 「下」artinya "next/depan".</p><p><em><mark>Practice (Homework)</mark></em>: Translate to Chinese</p><ol><li><p>Senin depan kita libur(放假fàngjià).</p></li><li><p>Minggu depan mau nonton bioskop(看电影kàn diànyǐng) ga?</p></li><li><p>Sabtu lalu saya sakit.</p></li><li><p>Semester lalu sudah selesai(结束jiéshù).</p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-28 17:25:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835153472</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Penggunaan: time/verb+「前/后(後)」(qián/hòu)(HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835292594</link>
         <description><![CDATA[<p>「前」dan「后(後)」memiliki arti "depan" dan "belakang". Tapi sebenernya「前」dan「后(後)」juga memiliki arti "sebelum" dan "setelah". Ketika di <strong><mark>depan kata 「前/后」ada kata waktu</mark></strong> (cthnya: jam 8, hari senin, dll ) atau <strong><mark>kata kerja</mark></strong> (cthnya: liburan, nonton, makan, dll), maka arti「前/后」berubah menjadi <strong><mark>"sebelum" dan "setelah"</mark></strong></p><p>Structure: <strong><mark>time/verb+「前/后」</mark></strong></p><p>Contohnya:</p><ol><li><p>我八点<strong><mark>前</mark></strong>有空。(wǒ bā diǎn qián yǒu kòng) Artinya: saya <strong><mark>sebelum</mark></strong> jam 8 ada waktu luang.</p></li><li><p>放假<strong><mark>后</mark></strong>我们出去玩，好吗？(fàngjià hòu wǒmen chūqù wán, hǎo ma?) Artinya: <strong><mark>setelah</mark></strong> liburan, kita keluar main ya?</p></li><li><p>我十点<strong><mark>后</mark></strong>有课。(wǒ shí diǎn hòu yǒu kè) Artinya: Saya ada kelas <strong><mark>setelah</mark></strong> jam 10.</p></li></ol><p>看电影<strong><mark>前</mark></strong>，我们先吃饭。(kàn diànyǐng qián, wǒmen xiān chīfàn) Artinya: <strong><mark>Sebelum</mark></strong> nonton bioskop, kita makan dulu.</p><p>Jadii, kalau next time liat kata「前/后」yang dibarengi dengan waktu/kata kerja, jangan bingung lagi yaa!!</p><p><em><mark>Practice (Homework)</mark></em>: Translate to Chinese</p><ol><li><p>Dia minum obat(药) setelah makan.</p></li><li><p>Sebelum pulang sekolah(放学), adik perempuan pergi ke toko beli sayur.</p></li><li><p>Setelah jam 5, apa kamu sudah pulang kerja(下班)?</p></li><li><p>Adik laki-laki sudah tidur sebelum jam 8.</p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-29 02:32:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835292594</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Penggunaan kata「先」(xiān)(HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835298174</link>
         <description><![CDATA[<p>Dalam bahasa Mandarin juga ada penggunaan kata "dulu", tapi penggunaannya beda dengan bahasa Indonesia, kalau di Bahasa Indonesia kita menyebut kata kerja terlebih dahulu, cthnya: "makan dulu", "minum dulu", "mandi dulu". Karena itu, banyak sekali orang Indo ketika belajar bahasa Mandarin terbiasa bilang "吃饭先" "喝水先" "洗澡先" which is sebenernya grammar tersebut salah.</p><p>Dalam bahasa Mandarin, kita <strong><mark>harus memakai「先」terlebih dahulu, baru setelahnya pakai kata kerja</mark></strong>.</p><p>Structure: <strong><mark>S+先+verb/kata kerja</mark></strong></p><p>Contohnya:</p><ol><li><p>我先吃饭。(wǒ xiān chīfàn)</p></li><li><p>你先喝咖啡。(nǐ xiān hē kāfēi)</p></li><li><p>他先去学校了。(tā xiān qù xuéxiàole)</p></li></ol><p>Next time, biasakan pakai「先」terlebih dahulu, baru kata kerja yaa!!</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-29 02:44:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835298174</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Penggunaan kata「在」&quot;di&quot; (HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835312773</link>
         <description><![CDATA[<p>「在」selain disambung dengan kata tempat, juga bisa disambung dengan arah (atas, bawah, depan, belakang, tengah, samping, kanan, kiri, dll). Cthnya: 在上面、在下面、在前面、在后面、在中间、在旁边、在左边、在右边。</p><p>Tapi, masih banyak orang yang sering kebawa grammar Bahsa Indo, misalnya dalam bahasa indo kita sering ngomong "apel di atas meja", "sekolah di sebelah toko".</p><p>Maka itu banyak orang yang sering ngomong“苹果在上面桌子”atau“学校在旁边商店”。</p><p>Pemakaian di atas adalah cara pemakaian yang salah!</p><p>Dalam bahasa Mandarin, setelah<strong><mark>「在」harus disambung dengan kata tempat dulu</mark></strong>, karena aturannya selalu「在+place」.</p><p>Structure: <strong><mark>Object+在+Place+Location/</mark></strong></p><p><strong><mark>在+Place+Location+有+Object</mark></strong></p><p>Contohnya:</p><ol><li><p>商店<strong><mark>在</mark></strong>学校和医院<strong><mark>中间</mark></strong>。(shāngdiàn zài xuéxiào hé yīyuàn zhōngjiān)</p></li><li><p>椅子<strong><mark>在</mark></strong>桌子<strong><mark>旁边</mark></strong>。(yǐzi zài zhuōzi pángbiān)</p></li><li><p><strong><mark>在</mark></strong>床<strong><mark>上面</mark></strong>有一本书。(zài chuángshàng miàn yǒuyī běn shū)</p></li><li><p><strong><mark>在</mark></strong>学校<strong><mark>里面</mark></strong>有很多学生。(zài xuéxiào lǐmiàn yǒu hěnduō xuéshēng)</p></li></ol><p>Jadi, biasakan setelah「在」langsung disambung dengan kata tempat, baru arah/lokasi.</p><p><em><mark>Practice (Homework)</mark></em>: Translate to Chinese</p><ol><li><p>Di atas meja ada segelas air.</p></li><li><p>Kucing duduk di atas kursi.</p></li><li><p>Murid belajar di dalam sekolah.</p></li><li><p>Kamu dimana? Di dalam rumah.</p></li><li><p>Toko buku dimana? Di belakang sekolah.</p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-29 03:17:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835312773</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Macam-macam WH-Question dalam bahasa Mandarin (HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835324250</link>
         <description><![CDATA[<div>Sama seperti Bahasa Inggris, Bahasa Mandarin juga ada istilah Wh-Question. Mulai dari:</div><ol><li>谁？shéi(Who?)<br>Cth: 你是<strong><mark>谁</mark></strong>？(Who are you?)</li><li>什么？shénme(What?)<br>Cth: 那是<strong><mark>什么</mark></strong>？(What is that?)</li><li>什么时候？shénme shíhòu(When?)<br>Cth: 你<strong><mark>什么时候</mark></strong>有空？(When are you free?)</li><li>在哪里？zài nǎlǐ(Where?)<br>Cth: 你住<strong><mark>在哪里</mark></strong>？(Where do you live?)</li><li>为什么？wèishéme(Why?)<br>Cth: 你<strong><mark>为什么</mark></strong>要这样？(Why are you doing that?)</li><li>哪个？nǎge(Which?)<br>Cth: 你喜欢<strong><mark>哪个</mark></strong>？(Which one do you like?)</li><li>怎么？zěnme(How?)<br>Cth: 这个字<strong><mark>怎么</mark></strong>读？(How to read this word?)</li></ol><div>Untuk cara pemakaiannya beda dari bahasa Inggris yang sudah menetap (selalu ditaruh di paling depan kalimat), kalau Mandarin, bisa di ubah-ubah letak pertanyaan tersebut sesuai struktur kalimat yang digunakan.<br>Contohnya, 「我昨天在学校读书」kalimat tersebut strukturnya adalah: S+Time+Place+Verb<br>Sesuaikan dengan strukturnya, pertanyaan akan menjadi:<br><strong><mark>谁</mark></strong>昨天在学校读书？(<strong><mark>S</mark></strong>+Time+Place+Verb) untuk tanya "siapa?"<br>你<strong><mark>什么时候</mark></strong>在学校读书？(S+<strong><mark>Time</mark></strong>+Place+Verb) untuk tanya "kapan?"<br>你昨天<strong><mark>在哪里</mark></strong>读书？(S+Time+<strong><mark>Place</mark></strong>+Verb) untuk tanya "dimana?"<br>你昨天在学校<strong><mark>做什么</mark></strong>？(S+Time+Place+<strong><mark>Verb</mark></strong>) untuk tanya "ngapain?"<br>Conclusion: <strong><mark>Kalimat tanya</mark></strong> dalam Bahasa Mandarin<strong><mark> bisa berubah-ubah sesuai dengan struktur kalimat </mark></strong>yang akan diucapkan/dijawab dan <strong><mark>tidak menetap</mark></strong>!<br><em><mark>Practice (Homework)</mark></em>: Buat kalimat tanya</div><ol><li>我昨天<strong><em>在家里</em></strong>看书。</li><li>我<strong><em>明天</em></strong>要去学校。</li><li>小美去医院<strong><em>工作</em></strong>。</li><li>小丽喜欢<strong><em>蓝色的</em></strong>杯子。</li><li>因为我<strong><em>有考试</em></strong>，所以不回家了。</li><li>「我」这个字<strong><em>读"wǒ"</em></strong>。</li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2023-12-29 03:54:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2835324250</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Penggunaan kata是不是dan cara jawabnya(HSK1/TOCFL A1)</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2851841149</link>
         <description><![CDATA[<p>Apa arti「是不是？」dan bagaimana cara pakainya? apa bedanya dengan 「吗？」</p><p>「是不是？」dalam bahasa inggris artinya adalah "yes or not?" biasa dipakai setalah subject.</p><p>Structure: <strong><mark>Subject+是不是+Noun?</mark></strong></p><p>Contohnya: </p><ol><li><p>你是不是老师？(You are a teacher, yes or not?)</p></li><li><p>他是不是美国人？(He is an American, yes or not?)</p></li><li><p>李月是不是学生？(LiYue is a student, yes or not?)</p></li></ol><p>「是不是？」dipakai ketika kita ingin <strong><mark>mengkonfirmasi sesuatu</mark></strong>, kita <strong><mark>hanya butuh jawaban "iya" atau "tidak" </mark></strong>dari lawan bicara.</p><p>Jika kita telah memakai kalimat tanya「是不是？」maka kita tidak dapat memakai kata「吗？」lagi, karena <strong><mark>「吗？」tidak dapat digabung dengan kalimat tanya lain</mark></strong> (untuk lebih detailnya, baca artikel "「吗？」V.S kalimat tanya").</p><p>Bagaimana cara menjawab「是不是？」</p><p>Di HSK1 kita diajarkan untuk menjawab dengan「是」atau「不是」, 「是」untuk iya, dan 「不是」untuk tidak/bukan.</p><p>Kalau dibagi menjadi:</p><p>+) 我<strong><mark>是</mark></strong>老师。</p><p>-)我<strong><mark>不是</mark></strong>老师。(biasanya ada lanjutannya jika jawabannya 「不是」)</p><p>?)你<strong><mark>是不是</mark></strong>老师？</p><p>Ketika menjawab, kita <strong><mark>hanya boleh pilih 1 antara「是」dan「不是」</mark></strong>(seperti contoh kalimat diatas). Kita tidak dapat menjawab「我是不是老师。」karena<strong><mark>「是不是」bukan untuk menjawab, tetapi untuk bertanya</mark></strong>.</p><p>Practice (Homework): Translate to Chinese</p><ol><li><p>LiYue orang Amerika bukan?</p></li><li><p>Iya, Liyue adalah orang Amerika</p></li><li><p>Bukan, Liyue bukan orang Amerika, dia adalah orang China.</p></li><li><p>Kamu murid bukan?</p></li><li><p>Saya bukan murid, saya adalah guru.</p></li><li><p>Iya, saya adalah murid.</p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-01-17 13:00:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2851841149</guid>
      </item>
      <item>
         <title>「吗」V.S kalimat tanya</title>
         <author>hanpeien02</author>
         <link>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2852026210</link>
         <description><![CDATA[<p>(「*」mengartikan kalimat tersebut adalah kalimat yang salah)</p><p>Penggunaan「吗？」sebenernya sangat simpel dan mudah, yang harus diingat adalah「吗？」TIDAK digabung dengan kalimat tanya yang lain, seperti: 哪里?(dimana?) 谁？(siapa?) 怎么？(bagaimana?) 还是？(atau?) 有没有？(ada ga?)是不是？(iya ga?) atau WH-Question yang lainnya. Jadi apabila dalam kalimat tersebut SUDAH ada kalimat tanya, kita TIDAK boleh menggunakan「吗？」</p><p>Contohnya:</p><p>你吃饭了<strong><mark>没有</mark></strong>？(kamu sudah makan <strong><mark>belum</mark></strong>?)</p><p>*你吃饭了没有吗？(sudah ada kata「没有」maka tidak boleh tambah kata「吗？」)</p><p>你<strong><mark>是不是</mark></strong>印尼人？(kamu orang Indonesia <strong><mark>bukan</mark></strong>?)</p><p>*你是不是印尼人吗？(sudah ada kata「是不是」maka tidak boleh menggunakan kata「吗？」)</p><p>你在<strong><mark>哪里</mark></strong>？(kamu <strong><mark>di mana</mark></strong>?)</p><p>*你在哪里吗？(sudah ada kata「哪里」maka tidak boleh tambah kata「吗？」)</p><p>你喜欢打篮球<strong><mark>还是</mark></strong>游泳？(kamu suka main basket <strong><mark>atau</mark></strong> berenang?)</p><p>*你喜欢打篮球还是游泳吗？(sudah ada kata「还是」maka tidak boleh tambah kata「吗？」)</p><p>Jadii.....kapan kita boleh menggunakan kata「吗？」di artikel tentang「是不是？」kita pernah membahas kalimat(+)(-)dan(?)nya bukan??</p><p>Nah, kalimat「吗」biasa dipakai ketika kalimat tersebut adalah kalimat (+) atau (-)</p><p>Misalnya:</p><p>(+)李月是老师。(LiYue adalah seorang guru)</p><p>Karena di kalimat tersebut tidak ada kalimat tanya, maka kita dapat menggunakan kata「吗？」menjadi:</p><p>李月是老师<strong><mark>吗</mark></strong>？(apakah LiYue seorang guru?)</p><p>Satu lagi, kita coba pakai di kalimat (-)</p><p>(-)他不是老师。(Dia bukan seorang guru)</p><p>Kita juga boleh menambah kata「吗？」tapi akan terjadi perubahan arti:</p><p>他<strong><em><mark>不是</mark></em></strong>老师<strong><mark>吗</mark></strong>？(<strong><em><mark>Bukannya</mark></em></strong> dia seorang guru?)</p><p>Ini sudah masuk kedalam grammar「不是...吗？」(Grammar tersebut ada di HSK3)</p><p>Jadi untuk kalian yang belum belajar sampai situ, kalian hanya perlu ingat<strong><mark>「吗？」hanya dapat dipakai jika tidak ada kalimat tanya, tidak boleh sembarangan pakai kata「吗？」</mark></strong></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-01-17 15:14:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hanpeien02/uo5n299wrllvjb6o/wish/2852026210</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
