<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Korean English by 𝓝𝓾𝓻𝓮𝓮𝓷 𝓢𝓱𝓪𝔃𝔀𝓪𝓷𝓲</title>
      <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae</link>
      <description>Annyeonghaseyo, jeoneun Nulin, Sala, Sopi &amp; Maila ibnida. Mannaseo bangabseubnida! uli chingu haja! Oneul-eun uli da gat-i hangug-eulo galgeoeyo. Manh-eun pideubaeghago uigyeon-eul butagdeulimyeo. Gamsahagessseubnida!</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2019-11-15 00:47:55 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-10-26 12:57:58 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/23d157e3e32bbe6cc281e313d1a9165f/3619355_0.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Poster</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418163308</link>
         <description><![CDATA[<div>This is our poster. Thanks to Madam Suchitra for pointing out our mistakes before we went to print it!</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/2bde653f3fab95c9081adcc6cfa0477e/Colorful_Blocks_Spring_Promotional_Poster.pdf" />
         <pubDate>2019-12-01 16:48:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418163308</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418164169</link>
         <description><![CDATA[<ul><li>Based on a study by Hyouk Keun Kim (June 25, 1999) shows that several English consonant sounds do not exist in Korean. The most significant of these are the /th/,/z/, /v/ and /f/. This leads to the substitution of those sounds with the most similar ones. Commonly, Koreans pronounced the /v/ sound as /b/. For examples:</li><li>Vancouver as "Bankubeo"</li><li>Coffee as "keopi"</li><li>Three as "seuri"</li><li>Phone as "pone"</li><li>Pizza as "pija"</li></ul>]]></description>
         <enclosure url="http://www.youngkorean.com/kaeps/il_phon.html" />
         <pubDate>2019-12-01 16:52:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418164169</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418164812</link>
         <description><![CDATA[<div>Korean english vocabulary uses loan words. Its loan words are divided into two. Those that have a traditional korean word and those that do not.<br>Those that have a traditional korean words are spelt in hangul, pronounce in korean. However, koreans have the tendency to use its english pronounciation<br>E.g: Chicken = Dak (korean)<br>Koreans pronounce it as Chikkin<br>Orange = Joo-hwang (korean)<br>Pronounce as O-ren-ji<br><br>The second one, those that do not have a traditional korean words. There are the words that are taken directly from english and are used in their vocabulary. Everything is taken from the english spelling to their pronounciation. The difference is that the english spelling is spelt in hanguel and pronounce using their accent. They also changed the spelling a little bit they do not have certain vowels and consonant.<br>E.g: Fork - pokku<br>Poster - posteu</div>]]></description>
         <enclosure url="http://mylanguages.org/korean_vocabulary.php" />
         <pubDate>2019-12-01 16:55:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418164812</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Education(SARAH)</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418165180</link>
         <description><![CDATA[<div>Students from various high school in Korea gather in a unique show called Intelligence high school debate Their accent and pronounciation follow standard English and is easy to understand.<br>students will also take personal English lessons outside of the syllabus because of the influence of k-pop idols who are fluent in English.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/iMEwVXv2aQc" />
         <pubDate>2019-12-01 16:57:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418165180</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2. Broadcasting (MYRA)</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418165878</link>
         <description><![CDATA[<div>There is two types of broadcasting media in Korean. <br>1. Broadcasting media that used only Hangul. <br>2. Broadcasting media that uses both Korean and English. Koreans to communicate with their own members of the country is Korean and English to communicate with their international fans.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/amPv55VAm2Q" />
         <pubDate>2019-12-01 17:01:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418165878</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Social Network Service (NUREEN)</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418165960</link>
         <description><![CDATA[<div>Up till these days, Koreans still use hangeul (Korean alphabet) to learn English, which makes their accent to stand out and cause lots of grammar errors. <br><br>They create English-Korean words or KongLish where those words are originated from English but pronounced in a Korean way or having a totally different meaning.<br><br>Example: <br>- 인싸 [inssa] originated from the word 'insider'. According to Cambridge dictionary, “insider” means someone who is an accepted member of a group and has influence. However, Koreans use insider to describe an outgoing person extrovert<br><br>This influenced the usage of English in SNS or Social Media:<br>Instead of writing in english, Korean writes the english words in hangul.<br><br>Ya igeo neomu obada (over)<br>saeng shot! (Good shot)</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/15842203c9149d166e5d28728d840b2e/WhatsApp_Image_2019_12_02_at_00_59_47.jpeg" />
         <pubDate>2019-12-01 17:01:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418165960</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3. Politics (SOFFI)</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418166452</link>
         <description><![CDATA[<div>In politics, Koreans use English Language as a medium of communication in parliament terms. However, Korean politicians have the tendency to use a translator.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/uw3lWVmJtwo" />
         <pubDate>2019-12-01 17:04:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418166452</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418166863</link>
         <description><![CDATA[<div>Based on this video, we can learn how to pronouce words like Koreans.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/0EPYWXTYmOE" />
         <pubDate>2019-12-01 17:06:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418166863</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418167092</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.hanyang.ac.kr/web/eng/special1?p_p_id=newsView_WAR_newsportlet&amp;p_p_lifecycle=0&amp;_newsView_WAR_newsportlet_action=view_message&amp;_newsView_WAR_newsportlet_messageId=51343" />
         <pubDate>2019-12-01 17:08:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418167092</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418167657</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/695bb4587341a5e94d8943740b6f333a/Syntax.pdf" />
         <pubDate>2019-12-01 17:11:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418167657</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418167956</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://esl.fis.edu/grammar/langdiff/korean.htm" />
         <pubDate>2019-12-01 17:12:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418167956</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418168616</link>
         <description><![CDATA[<div>This is Korea English's group members. Soffi, Nureen, Myra and Sarah.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/367f768b1a3e801dd11de27d62c55c55/WhatsApp_Image_2019_12_02_at_01_14_49.jpeg" />
         <pubDate>2019-12-01 17:16:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418168616</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418168937</link>
         <description><![CDATA[<div>Alhamdulillah, first and foremost we would like to Allah S.W.T and His Messenger; Prophet Muhammad S.A.W. It is because of His blessing, it is possible for us to finish this assignment. Next, we would like to take this opportunity to express our gratitude and deep regards to our lecterur, madam Suchitra for her exemplary guidance, monitoring and constant encouragement throughout this project. Then, we would like to thank our parents who always prayed well for us and gave us endless support. Last but not least, I would like to say thank you so much for my teammates who worked very hard. Without complaining, all of you spent your money, time, energy; literally everything for this presentation and because of that, I'm grateful. We made Madam Suchitra proud, we made our lecterurs proud, we made our classmates proud, we made our family proud and most important, we made ourselves proud. We are all winners, girls.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/96cc1ab3c1f04df6f515206b121829ae/WhatsApp_Image_2019_12_02_at_01_16_39.jpeg" />
         <pubDate>2019-12-01 17:17:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418168937</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418171808</link>
         <description><![CDATA[<div>one of the best movies to experience and see the difference between Korean English and Standard English.<br><br>summary : a group of young children who were immigrated from South Korea by the government due to political reasons, grew up without knowing their heritage and culture. Coming back as teenagers under a summer camp funded by the government</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/c81bc079436835767e7280d023de7942/padlet.jpg" />
         <pubDate>2019-12-01 17:31:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418171808</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The future of English in korea.</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418174154</link>
         <description><![CDATA[<div>The English language, despite its taboo to korea has been heavily discussed on whether it should be taught in schools or be used in profressional sectors. click the link to read more about the future of English in Korea<br><br><a href="https://thediplomat.com/2014/06/the-future-of-english-in-korea/">https://thediplomat.com/2014/06/the-future-of-english-in-korea/</a><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/4705c89a6ce753a79965d9c16ba67742/media.jpeg" />
         <pubDate>2019-12-01 17:42:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418174154</guid>
      </item>
      <item>
         <title>FUN FACT</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418174808</link>
         <description><![CDATA[<div><br>- Koreans do not use Roman Alphabetical Letters but instead uses Hangeul (the Korean Alphabetical Letter)<br>- the introduction of the English Language was not widely accepted by the elderly at first considering the language is seen as a taboo.<br>- the younger genertions in korea would sometimes pretend to not know English and speak in their mother tongue for fun.<br>- a lot of kpop idols are very fluent in english for some are self taught while others are native speakers of the language.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-12-01 17:46:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418174808</guid>
      </item>
      <item>
         <title>korean slang</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418176418</link>
         <description><![CDATA[<div><br>Korean pop star and member of legendary group SNSD will teach you some korean slangs while using standardized english<br><br>https://youtu.be/rqnBqKqh4bY</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/403958020/1c9bc95264cc80d6a259ab37a9b917eb/media.jpeg" />
         <pubDate>2019-12-01 17:54:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/418176418</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Difference in Syntax</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/419682256</link>
         <description><![CDATA[<div><br><br></div><div><strong><em>- Korean</em></strong><strong> </strong><br>(Subject – Object – Verb)</div><div><strong><em>- English</em></strong> <br>(Subject – Verb – Object)</div><div> <br><br></div><div>For some words that aren’t tradisional Korean Language, Korean simply took the English word and sounded it out in Hanguel.<br><br></div><div>Some of the words were also made from the combination of Korean and/or English words which are not used in English speaking countries.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-12-04 15:16:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/419682256</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/419705850</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.90daykorean.com/konglish/" />
         <pubDate>2019-12-04 15:45:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/419705850</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A summary of English Language (education) in South Korea</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/419722969</link>
         <description><![CDATA[<div>Students from various high school in Korea gather in a unique show called Intelligence high school debate Their accent and pronounciation follow standard English and is easy to understand.<br>students will also take personal English lessons outside of the syllabus because of the influence of k-pop idols who are fluent in English.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-12-04 16:06:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/419722969</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SARAH</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420552893</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-12-06 00:13:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420552893</guid>
      </item>
      <item>
         <title>NUREEN</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420552949</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-12-06 00:13:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420552949</guid>
      </item>
      <item>
         <title>MYRA</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420552971</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-12-06 00:13:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420552971</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SOFFI</title>
         <author>Nxreen</author>
         <link>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420553029</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-12-06 00:14:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nxreen/hangulenglishsaranghae/wish/420553029</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
