<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>LA DIVINACOMMEDI V CANTO DELL&#39;INFERNO by </title>
      <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9</link>
      <description>Made with a quick smile</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-05-31 14:55:12 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2019-01-18 20:27:41 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>LA DIVINA COMMEDIA</title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177708848</link>
         <description><![CDATA[<div>V CANTO DELL'INFERNO</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:12:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177708848</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709462</link>
         <description><![CDATA[<div>Dante iniziò la composizione della <em>Commedia </em>durante l’esilio, probabilmente intorno al 1307 (oggi è scartata l’ipotesi secondo cui avrebbe scritto i primi sette canti dell’<em>Inferno</em>quando era ancora a <a href="http://divinacommedia.weebly.com/firenze.html">Firenze</a>). La cronologia dell’opera è incerta, ma si ritiene che l’<em>Inferno</em>sia stato concluso intorno al 1308, il <em>Purgatorio</em> intorno al 1313, mentre il <em>Paradiso</em> sarebbe stato portato a termine pochi mesi prima della morte, nel 1321.<br>Il titolo originale è <em>Commedia,</em> o meglio <em>Comedìa</em>, secondo la definizione dello stesso Dante; l’aggettivo <em>Divina</em> fu aggiunto dal <a href="http://divinacommedia.weebly.com/boccaccio.html">Boccaccio</a> nel <em>Trattatello in laude di Dante </em>(metà del XIV sec.) e comparve per la prima volta in un’edizione del 1555 curata da Ludovico Dolce. È un poema didattico-allegorico, scritto in endecasillabi e in terza rima. Racconta il viaggio di Dante nei tre regni dell’Oltretomba, guidato dapprima dal poeta <a href="http://divinacommedia.weebly.com/virgilio.html">Virgilio</a> (che lo conduce attraverso Inferno e Purgatorio) e poi da <a href="http://divinacommedia.weebly.com/beatrice.html">Beatrice</a> (che lo guida nel Paradiso). </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:28:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709462</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La strutturaLa Commedia  è divisa in 3 Cantiche (Inferno, Purgatorio, Paradiso), ognuna delle quali divisa in canti: il numero è di 34 canti per l’Inferno (il primo è di introduzione generale al poema), 33 per Purgatorio e Paradiso, quindi 100 in totale. Ogni canto è composto di versi endecasillabi raggruppati in terzine a rima concatenata (con schema ABA, BCB, CDC…), di lunghezza variabile (da un minimo di 115 a un massimo di 160 versi). In totale il poema conta 14.233 versi endecasillabi.</title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709614</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:30:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709614</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La Commedia è il racconto di un viaggio, che ha un significato letterale e un altro allegorico. Il significato letterale è quello del viaggio di un uomo, Dante, che la notte del 7 aprile (o 25 marzo) dell’anno 1300 si smarrisce in una selva, dove incontra alcune belve feroci e viene poi soccorso dall’anima del poeta Virgilio, che lo conduce attraverso i tre regni dell’Oltretomba. Il viaggio ha però anche un significato allegorico, ovvero quello di un percorso di purificazione morale e religiosa che ogni uomo può e deve compiere in questa vita per ottenere la salvezza eterna. In questa luce i vari personaggi del poema possono avere un doppio significato, letterale (o storico) e allegorico</title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709685</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:31:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709685</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Quanto alla lingua, Dante si serve del volgare fiorentino già usato nelle precedenti opere, benché ricorra anche a latinismi, francesismi, provenzalismi e prestiti da varie altre lingue (c’è chi ha visto persino vocaboli di origine araba, mentre i versi 140-147 del Canto XXVI del Purgatorio sono in pura lingua d’oc). </title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709836</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:34:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709836</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Inferno, Canto VPictureAmos Cassioli, Paolo e Francesca (1870)Stavvi Minòs, orribilmente, e ringhia:essamina le colpe ne l&#39;intrata;giudica e manda secondo ch&#39;avvinghia...Poscia ch&#39;i&#39; ebbi il mio dottore uditonomar le donne antiche e&#39; cavalieri,pietà mi giunse, e fui quasi smarrito...&quot;... Siede la terra dove nata fuisu la marina dove il Po discende,per aver pace co&#39; seguaci sui...&quot;Argomento del CantoIngresso nel II Cerchio. Incontro con Minosse. La pena dei lussuriosi; i morti violentemente per amore. Incontro con Paolo e Francesca.È la sera di venerdì 8 aprile (o 25 marzo) del 1300.</title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709977</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:38:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177709977</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177710011</link>
         <description><![CDATA[<div>Inc<strong>ontro con Paolo e Francesca (73-108)</strong></div><div><br></div><div><figure class="attachment attachment-preview"><img src="http://divinacommedia.weebly.com/uploads/5/5/2/3/5523249/1309446916.jpg" width="177" height="261"><figcaption class="caption"></figcaption></figure>G. Doré, Paolo e Francesca</div><div>Dante nota che due di queste anime volano accoppiate e manifesta il desiderio di parlare con loro. Virgilio acconsente e invita Dante a chiamarle, cosa che il poeta fa con un appello carico di passione. I due spiriti si staccano dalla schiera di anime e volano verso di lui, come due colombe che vanno verso il nido: sono un uomo e una donna, e quest'ultima si rivolge a Dante ringraziandolo per la pietà che dimostra verso di loro. Poi si presenta, dicendo di essere nata a <a href="http://divinacommedia.weebly.com/ravenna.html">Ravenna</a> e di essere stata legata in vita da un amore indissolubile con l'uomo che ancora le sta accando nella morte; furono entrambi assassinati e la Caina, la zona del IX Cerchio dove sono puniti i traditori dei parenti, attende il loro uccisore.<br><br><strong>Il racconto di Francesca. Dante sviene (109-142)</strong><br>A questo punto Dante resta turbato e per alcuni momenti resta in silenzio, gli occhi bassi. Virgilio gli chiede a cosa pensi e Dante risponde di essere colpito dal desiderio amoroso che condusse i due dannati alla perdizione. Poi parla a <a href="http://divinacommedia.weebly.com/paolo-e-francesca.html">Francesca</a>, chiamandola per nome, e chiedendole in quali circostanze sia iniziata la loro relazione adulterina.<br>Francesca risponde dapprima che è doloroso ricordare del tempo felice quando si è miseri, ma se Dante vuole sapere l'origine del loro amore allora glielo racconterà. La donna narra che un giorno lei e <a href="http://divinacommedia.weebly.com/paolo-e-francesca.html">Paolo</a> leggevano per divertimento un libro, che parlava di <a href="http://divinacommedia.weebly.com/lancillotto-e-ginevra.html">Lancillotto </a>e della regina <a href="http://divinacommedia.weebly.com/lancillotto-e-ginevra.html">Ginevra</a>. Più volte la lettura li aveva indotti a cercarsi con lo sguardo e li aveva fatti impallidire. Quando lessero il punto in cui era descritto il bacio dei due amanti, anch'essi si baciarono e interruppero la lettura del libro, che fece da mezzano della loro relazione amorosa. Mentre Francesca parla, Paolo resta in silenzio e piange; Dante è sopraffatto dal turbamento e sviene.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:38:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177710011</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177710264</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Q5er_13VDtw">https://www.youtube.com/watch?v=Q5er_13VDtw</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 05:45:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177710264</guid>
      </item>
      <item>
         <title>https://www.youtube.com/watch?v=mgsxN-rqWMU</title>
         <author>aragosaterri1</author>
         <link>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177711386</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-06-29 06:13:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aragosaterri1/u6mop6mevby9/wish/177711386</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
