<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Lucrezio by Giuseppe Nicotra</title>
      <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb</link>
      <description>Realizzato con magia</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-09-30 06:26:03 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://cdn1.iconfinder.com/data/icons/finance-items/512/writing_pen_feather_calligraphy_ink_inkstand_inkwell_quill_art_drawing_flat_design_icon-512.png</url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444099</link>
         <description><![CDATA[<div>« Oh misere menti degli uomini, oh animi ciechi!<br>In quale tenebrosa esistenza e fra quanto grandi pericoli<br>si trascorre questa breve vita! »</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444099</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444100</link>
         <description><![CDATA[<div>Lucrezio, per il periodo in cui è vissuto, è stato un personaggio scomodo: gli ideali epicurei di cui era profondamente intriso corrodevano le basi del potere di una Roma alla vigilia della congiura di Catilina. In un'epoca di tensioni repubblicane, infatti, isolarsi dalla realtà politica nell'<em>hortus</em> epicureo significava sottrarsi ai <em>negotia</em> politici e uscire di conseguenza anche dalla sfera d'influenza del potere.<br><br></div><div>Le più forti correnti stoiche, ostili all'epicureismo, avevano permeato la classe dirigente romana in quanto più conformi alla tradizione guerriera dell'Urbe. L'epicureismo era invece presente anche attraverso il citato Filodemo e altri in Campania, dove Virgilio avrebbe approfondito la sua conoscenza dell'epicureismo. Orazio non lo nomina, ma è evidente che lo conosce, e ideologicamente gli è più vicino di altri.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444100</guid>
      </item>
      <item>
         <title>L&#39;epicureismo</title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444101</link>
         <description><![CDATA[<div>«subordina tutta la ricerca filosofica all'esigenza di garantire all'uomo la tranquillità dello spirito».<a href="https://www.wikiwand.com/it/Epicureismo#citenote1"><br></a><br></div><div>Sul raggiungimento di questo obiettivo Epicuro fonda il suo pensiero su tre principi:<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444101</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444102</link>
         <description><![CDATA[<div>il <strong>semi-ateismo</strong> per il quale Epicuro riteneva che gli Dei esistono sì, ma non hanno alcuna parte nella formazione e nel governo del mondo.</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444102</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Epicuro</title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444103</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/68/Metrodorus_Louvre.jpg" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444103</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analisi</title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444105</link>
         <description><![CDATA[<div>O progenitrice dei discendenti di Enea (<strong>Aeneadium </strong>= eneadi,  genitivo plurale - patronimico), piacere degli uomini e degli dei (<strong>divum</strong> = <em>deorum</em> – arcaismo), Venere madre (<strong>alma</strong> = nutrice, datrice di vita, deriva da<em>alere</em> = nutrire), che (<strong>quae</strong> - <em>anafora</em>) sotto gli astri vaganti (<strong>labentia</strong> da <em>labor</em>) del cielo (<strong>signa caeli</strong>, propriamente: le costellazioni) popoli (<strong>concelebras</strong> da <em>concelebrare</em> col significato di popolare/affollare) il mare solcato da navi e la terra feconda di frutti (<strong>frugiferentis</strong>sta per <em>frugiferentes</em>), ogni corpo animato grazie a te (<strong>per te quoniam</strong>, <em>anastrofe</em> per <em>quoniam per te</em>) viene generato e giunge a vedere (<strong>visit</strong> da<em> visere</em>, intensivo di videre) una volta nato, la luce del sole (<strong>lumina solis</strong> – <em>metafora</em> della vita terrena): te, o dea (Venere viene identificata con la primavera), fuggono i venti, fuggono le nuvole del cielo, la terra laboriosa (<strong>daedala tellus </strong>- dal verbo <em>daidallein</em> di derivazione greca che significa “adornare con arte”, da cui anche il nome del mitico Dedalo, architetto del labirinto di Creta) fa spuntare (<strong>summittit</strong>) fiori soavi (<strong>suavis</strong> accusativo plurale riferito a <em>flores</em>) sotto di te, le distese marine (<strong>aequora ponti</strong>) ti sorridono ed il cielo placato splende (<strong>nitet</strong> da <em>nitere</em>) di luce diffusa (<em>lumine</em>, ablativo di causa).<br>Infatti (<strong>nam</strong>) non appena (<strong>simul ac</strong>) l’aspetto primaverile (<strong>verna</strong> da <em>ver</em> = primavera – <em>ipallage</em> riferito a species anziché a diei) del giorno si manifesta (<strong>patefactast</strong> sta per <em>patefacta est</em>; da <em>patefacere</em> = rivelare) e  libero riprende vigore (<strong>viget</strong> da <em>vigere</em>) il soffio del fecondo (<strong>genitabilis</strong> fecondatore. Deriva da <em>gignere</em> = generare) favonio (<strong>favoni</strong> = zefiro in greco. E’ un vento tiepido che spira con la primavera) dapprima (<strong>primum</strong>) gli uccelli dell’aria annunciano (<strong>significant</strong>) te, o dea, e il tuo arrivo colpiti (<strong>perculsae</strong> da <em>percellere</em>, significa colpire e in senso metaforico “provocare una forte emozione”) nel cuore dalla tua forza vitale (<strong>vi</strong> – ablativo singolare di <em>vis</em>).<br>Poi (<strong>inde</strong>) le fiere e gli armenti saltellano (<strong>persultant</strong> da <em>persultare </em>– correre saltando) per i pascoli rigogliosi (<strong>pabula laeta</strong>) e attraversano a nuoto i rapidi fiumi (<strong>amnis</strong>, arcaismo sta per <em>amnes</em>, accusativo plurale da unire a <em>rapidos</em> per significare: corso d’acqua rapido e impetuoso); così catturato (<strong>capta</strong> da <em>capere</em>) dal tuo fascino (<strong>lepore</strong> da <em>lepos</em>) ognuno (<strong>quamque</strong> sottintende <em>pecudem</em> ed è da intendere come “ciascun animale”) ti segue ardentemente dove tu vuoi condurlo. [Venere viene identificata con la primavera, l’intera natura con tutta la sua  bellezza partecipa all’arrivo della divinità dell’amore].<br>In conclusione (<strong>denique</strong>) per mari e monti e rapidi (<strong>rapacis,</strong> da <em>rapere</em>, indica il fiume che rapisce ogni cosa nel suo scorrere) fiumi (<strong>fluvios</strong> deriva etimologicamente da <em>fluo</em> = scorrere) e le case frondose (<strong>frondiferasque domòs</strong> perifrasi per alberi) degli uccelli ed i campi verdeggianti, infondendo (<strong>incutiens</strong> da <em>incutere</em>) a tutti (<strong>omnibus </strong>è sottinteso <em>animalibus</em>) un dolce amore nei cuori fai in modo (<strong>efficis</strong> da <em>efficere</em>) [il soggetto sottinteso è Venere] che si propaghino bramosamente le generazioni (<strong>saecla</strong> per <em>saecula</em> designa il concetto di generazioni) secondo le stirpi. <br>E poichè tu da sola (è da intendere come se fosse: <em>et quoniam tu</em>) governi la natura delle cose, senza di te nulla sorge (<strong>exoritur</strong>) nelle divine regioni della luce (<strong>dias in luminis oras</strong>), niente diviene (<strong>fìt</strong>) lieto ne’ amabile, desidero (<strong>studeo</strong>) che tu sia mia compagna nello scrivere i versi (<strong>scribendis versibus</strong>) che io (<strong>quos ego</strong>) tento (<strong>conor</strong> da conari = sforzarsi) di comporre (<strong>pangere</strong>) sulla natura per il nostro figlio, discendente dei Memmi (<strong>Memmiadae</strong> – patronimico discendente della gens dei Memmi), che tu, o dea, hai voluto che eccellesse in ogni tempo, dotato di ogni  virtù (<strong>omnibus ornatum…rebus</strong>)[si riferisce a Gaio Memmio, tribuno della plebe nel 66 a. C.].   <br>Perciò a maggior ragione (<strong>Quo magis</strong> - equivale a <em>et eo magis </em>= e tanto più) dona (<strong>da</strong>, imperativo) alle [mie] parole fascino (<strong>leporem</strong> – da <em>lepos</em> termine utilizzato per esprimere una qualità positiva: grazia, fascino, piacevolezza ecc.) eterno, o dea. Fa in modo che (<strong>effice</strong>, imperativo) nel frattempo (<strong>interea</strong> – frattanto, cioè mentre compone il poema) i feroci doveri della guerra (<strong>fera moenera militiai</strong> – arcaismo per <em>munera</em> e <em>militiae</em>) riposino tranquilli (<strong>sopita</strong> participio perfetto di <em>sopire </em>concordato con <em>moenera</em>) per tutte (<strong>omnis</strong> – sta per <em>omnes</em>, accusativo plurale riferito a <em>terras</em>) le terre e tutti i mari. <br>Infatti tu sola puoi aiutare (<strong>iuvare</strong>) i mortali (<strong>mortalis</strong> – accusativo arcaico per <em>mortales</em>) con una pace serena poichè sulle dure azioni della guerra ha dominio Marte (<strong>Mavors</strong> arcaismo per <em>Mars</em>), signore delle armi (<strong>armipotens</strong>), che vinto (<strong>devictus</strong> – da <em>devinco</em> – è riferito a Mavors. Il preverbo <em>de-</em> indica la completa sconfitta di Marte) dall’eterna ferita dell’amore abbandona spesso il capo sul tuo grembo (la costruzione è: <em>qui saèpe se reicit ìn gremiùm tuùm</em>); e guardandoti (<strong>suspiciens</strong> da <em>suspicio</em>; significa “guardando verso l’alto”),  con il possente collo reclinato (<strong>reposta</strong> da <em>reponere</em>, forma arcaica per <em>reposita</em>) sazia d’amore gli avidi sguardi (<strong>avidos…visus</strong>) anelando verso di te (<strong>inhians in te</strong>), o dea, e (<strong>eque</strong> sta per <em>et ex</em>) dalle tue labbra pende il suo respiro, mentre sta supino (<strong>resupini</strong>concorda con <em>Martis </em>– genitivo – che è sottinteso). <br>Tu, dea, piegandoti (<strong>circumfusa</strong> da <em>circumfundo</em>)  con il tuo corpo divino (<strong>sancto</strong>) su di lui sdraiato, emetti (<strong>funde</strong> da <em>fundo</em>) soavi  (<strong>suavis</strong> accusativo arcaico per <em>suaves</em>) parole (<strong>loquellas</strong>) dalla bocca, chiedendo (<strong>petens</strong> da <em>peto</em>), gloriosa (<strong>incluta</strong> arcaismo per <em>inclita</em>), una tranquilla pace per i romani. <br>Poichè in questi tempi avversi [probabilmente si riferisce al periodo turbolento dell’ultima fase della storia repubblicana] alla patria (<strong>patriai</strong> genitivo arcaico per <em>patriae</em>) non possiamo compiere quest’opera (<strong>agere hoc</strong>) con animo sereno (<strong>aequo animo</strong>), ne’ l’illustre stirpe di Memmio può (<strong>Memmi clara propago</strong> – è soggetto di <em>potest</em> che è sottinteso) in tali circostanze venir meno (<strong>desse</strong> forma poetica per <em>deesse</em>) alla salvezza comune (allusione alla nomina di Memmio a pretore nel 58 a. C.).</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444105</guid>
      </item>
      <item>
         <title>De rerum natura - proemio</title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444107</link>
         <description><![CDATA[<ol><li><strong>Aèneadùm</strong> genetrìx, hominùm <strong>divùm</strong>que volùptas,</li><li><strong>àlma</strong> Venùs, <strong>caelì</strong> subtèr  labèntia<strong> sìgna</strong></li><li><strong>quaè</strong> mare nàvigerùm, <strong>quae</strong> tèrras<strong> frugiferèntis</strong></li><li><strong>còncelebràs</strong>, <strong>per tè quoniàm</strong> genus òmne animàntum</li><li>còncipitùr <strong>visìt</strong>que exòrtum <strong>lùmina sòlis</strong>:</li><li>tè, dea, tè fugiùnt  ventì, te nùbila càeli</li><li>àdventùmque tuùm, tibi <strong>suàvis</strong> <strong>daèdala tèllus</strong></li><li><strong>sùmmittìt</strong> florès, tibi rìdent <strong>aèquora pònti</strong></li><li>plàcatùmque <strong>nitèt</strong> diffùso lùmine caèlum.</li><li><strong>Nàm</strong> <strong>simul àc</strong> speciès <strong>patefàctast vèrna</strong> dièi</li><li>èt reseràta <strong>vigèt</strong> <strong>genitàbilis</strong> àura <strong>favòni</strong>,</li><li>àëriaè <strong>primùm</strong> volucrìs te, dìva, tuùmque</li><li><strong>sìgnificànt </strong>initùm <strong>percùlsae</strong> còrda tuà <strong>vi</strong>.</li><li><strong>Ìnde</strong> feraè pecudès<strong> persùltant</strong> <strong>pàbula laèta</strong></li><li>èt rapidòs tranànt <strong>amnìs</strong>: ita <strong>càpta</strong> lepòre</li><li>tè sequitur cupidè quo <strong>quàmque</strong> indùcere pèrgis.</li><li><strong>Dènique</strong> pèr maria àc montìs <strong>fluviòs</strong>que <strong>rapàcis</strong></li><li><strong>fròndiferàsque domòs</strong> aviùm campòsque virèntis</li><li><strong>òmnibus ìncutièns</strong> blandùm per pèctora amòrem</li><li>èfficis ùt cupidè generàtim <strong>saècla</strong> propàgent.</li><li>Quaè quoniàm rerùm natùram sòla gubèrnas</li><li>nèc sine tè quicquàm <strong>diàs</strong> <strong>in lùminis òras</strong></li><li><strong>èxoritùr</strong> neque <strong>fìt</strong> laetùm neque amàbile quìcquam,</li><li>tè sociàm <strong>studeò</strong> <strong>scribèndis vèrsibus</strong> èsse,</li><li><strong>quòs ego</strong> dè rerùm natùra <strong>pàngere</strong> <strong>cònor</strong></li><li><strong>Mèmmiadaè</strong> nostrò, quem tù, dea, tèmpore in òmni</li><li><strong>òmnibus òrnatùm</strong> voluìsti excèllere <strong>rèbus</strong>.</li><li><strong>Quò magis</strong> aèternùm <strong>da</strong> dìctis, dìva, <strong>leporem</strong>.</li><li><strong>Effice</strong> ut <strong>ìntereà</strong> <strong>fera moènera mìlitiài</strong></li><li>pèr maria àc terràs<strong> omnìs</strong> <strong>sopìta</strong> quièscant.</li><li>Nàm tu sòla potès tranquìlla pàce <strong>iuvàre</strong></li><li><strong>mòrtalìs</strong>, quoniàm bellì fera moènera <strong>Màvors</strong></li><li><strong>àrmipotèns</strong> regit, ìn gremiùm qui saèpe tuùm se</li><li>rèiicit aèternò <strong>devìctus</strong> vùlnere amòris,</li><li>àtque ita <strong>sùspicièns</strong> teretì cervìce <strong>repòsta</strong></li><li>pàscit amòre <strong>avidòs</strong> <strong>inhiàns in tè</strong>, dea, <strong>vìsus</strong></li><li>èque tuò pendèt <strong>resupìni</strong> spìritus òre.</li><li>Hùnc tu, dìva, tuò recubàntem còrpore sàncto</li><li><strong>cìrcumfùsa </strong>supèr, <strong>suavìs </strong>ex òre <strong>loquèllas</strong></li><li><strong>fùnde petèns</strong> placidàm Romànis, <strong>ìncluta</strong>, pàcem.</li><li>Nàm neque nòs <strong>agere hòc</strong> <strong>patriài</strong> tèmpore inìquo</li><li>pòssumus <strong>aèquo animò</strong> nec <strong>Mèmmi clàra propàgo</strong></li><li>tàlibus ìn rebùs commùni <strong>dèsse </strong>salùti.</li></ol><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444107</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444109</link>
         <description><![CDATA[<div>Tito Lucrezio Caro è stato un poeta e filosofo romano, seguace dell'epicureismo.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 16:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137444109</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137457849</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Lucretius_drawn_by_Michael_Burghers.png/640px-Lucretius_drawn_by_Michael_Burghers.png?1479143939584" />
         <pubDate>2016-11-14 17:19:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137457849</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137459451</link>
         <description><![CDATA[<div>Il&nbsp;<strong>sensismo</strong>, cioè il principio per il quale la sensazione è il criterio della verità e il criterio del bene (il quale ultimo s'identifica perciò col piacere);</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 17:22:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137459451</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137459769</link>
         <description><![CDATA[<div>L'<strong>atomismo </strong>per il quale Epicuro spiegava la formazione e il mutamento delle cose mediante l'unirsi e il disunirsi degli atomi e la nascita delle sensazioni come l'azione di strati di atomi, provenienti dalle cose, sugli atomi dell'anima;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-14 17:22:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137459769</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>eppesuig2000</author>
         <link>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137469648</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Epicurus_bust.jpg" />
         <pubDate>2016-11-14 17:43:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/eppesuig2000/tzb2u2pr4tpb/wish/137469648</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
