<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>&quot;Австрицизмы славянского происхождения/Austriazismen slawischer Herkunft by </title>
      <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv</link>
      <description>Hier sind die Wörter, die im Russischen sowie im Österreichischen ähnlich sind. Sie können gerne Beiträge kommentieren und eigene Beispiele hinzufügen. </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-02-25 08:10:32 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Kolatsche/Golatsche</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592452</link>
         <description><![CDATA[<div>Das österreichisch-deutsche Wort <em>Kolatsche</em> ist dem tschechischen <em>koláč</em> entlehnt, das vom slawischen Wort für „Rad“ (<em>kolo</em>) abgeleitet ist (tschechisch <em>kolo</em>, polnisch <em>koło</em>, ukrainisch <em>коло</em>). Das Wort <em>koláč</em>/<em>kołacz</em> usw. bedeutet in diversen slawischen Sprachen auch allgemein „Kuchen“.  Interessant ist es, dass die Wiener Golatschen quadratisch sind und nicht rund.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://de.wikipedia.org/wiki/Kolatsche" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592452</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Калач</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592454</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><br>Кала́ч</strong> (<em>колач</em>, от правосл. <em>*kolačь</em> &lt; <em>kolo</em> «круг») — белый хлеб обычно в виде кольца с небольшим отверстием или в форме замка с дужкой, также белый пшеничный хлеб вообще.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://ru.wikipedia.org/wiki/Калач" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592454</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kren</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592455</link>
         <description><![CDATA[<div>Der <strong>Meerrettich</strong> (bundesdeutsches und Schweizer Hochdeutsch). Das Wort  <strong>Kren</strong>  gebraucht man im österreichischem Hochdeutsch, die Bezeichnung ist auch in Südostdeutschland gebräuchlich.<br><strong>Kren</strong> m. ‘Meerrettich’, ahd. <em>kren(e)</em> (Hs. 12. Jh., Quantität des Stammvokals nicht sicher bestimmbar), mhd. <em>krēn(e)</em>, Entlehnung aus gleichbed. westslaw. bzw. südslaw. <em>*chrěnъ</em> sowohl im gesamten Bereich der Grenznachbarschaft als auch in der Siedlungsgemeinschaft mit Sorben; vgl. apoln. poln. <em>chrzan</em>, atschech. <em>chřěn</em>, tschech. <em>křen</em>, slowen. <em>hrèn</em> sowie obsorb. <em>chrěn</em>, nsorb. <em>kśěn</em>.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1974253252/de72c867c9c008366f4e829ccbaef696/meerrettich_wurzeln_gerieben_brett_1536x1024.jpg" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592455</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Хрен</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592456</link>
         <description><![CDATA[<div><em>Древнерусское</em> — <em>хренъ (в корне</em> — <em>гласный «ять»).</em> <em>Общеславянское</em> — <em>chrenъ.</em> Источники и время появления этого слова в языке точно не установлены. Некоторые исследователи предполагают, что оно было связано с болгарским хэrэn в значении «жгучий». Другие отмечают его схожесть с греческой основой kseros. Хреном <em>называют растение, имеющее острый корень, используемый в качестве приправы.</em></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1974253252/475d621136bcce53de51815d8a114452/413px_Armoracia_rusticana.jpg" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592456</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Powidl</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592457</link>
         <description><![CDATA[<div>Das Wort „Powidl“ gilt als spezifisch österreichischer Ausdruck der deutschen Sprache im Rahmen der Europäischen Union. Das ist ein Mus oder eine Marmelade aus Zwetschgen. Das Wort "Powidl" stammt von dem gleichbedeutenden tschechischen Plural povidla.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://de.wiktionary.org/wiki/Powidl" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592457</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Повидло</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592458</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Пови́дло</strong>. Заимств. в XX в. из польского языка, в котором <em>powidło</em> того же корня, что и вить.  Это пищевой продукт, получаемый увариванием фруктового или ягодного пюре с сахаром. Наиболее распространены яблочное, абрикосовое, вишневое, сливовое, клюквенное, грушевое повидло.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://ru.wikipedia.org/wiki/Повидло" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592458</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Кукуруза</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592459</link>
         <description><![CDATA[<div>Этимология слова <em>кукуруза</em> в русском и других славянских (укр. <em>кукурудза</em>, польск. <em>kukurydza</em>, чеш. <em>kukuřice</em>, словацк. <em>kukurica siata</em>, сербохорв. <em>кукуруз</em>, словен. <em>koruza</em>) языках не столь однозначна. Эти слова происходят либо от существовавших в ряде славянских языков слов со значением <em>кудрявый</em> (словен. <em>kukúrjav</em>), а также болг. <em>кукуряк</em>, либо от названий этого растения в турецком (тур. <em>kokoros</em> — стебель кукурузы) или румынском (рум. <em>cucuruz</em> — еловая шишка) диалектах, либо даже от звукоподражательного <em>kukuru</em> при подзывании домашней птицы, когда её кормят зёрнами кукурузы. П.Я. Черных склоняется к славянской этимологии, указывая также, что в русский язык это слово попало в первой половине XIX века откуда-то с юга, вероятно, через украинское посредство с Балканского полуострова.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://ru.wikipedia.org/wiki/Кукуруза_(род)#Этимология" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592459</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kukuruz</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592460</link>
         <description><![CDATA[<div>Mais. Das Wort gebraucht man in Österreich und Süddeutschland.&nbsp;<br><strong>Herkunft:</strong></div><div>von serbisch kukuruz/кукуруз beziehungsweise tschechisch kukurice.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1974253252/23013693ea65107316dac22097bdb93f/corn.jpg" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592460</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Brimsen</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592461</link>
         <description><![CDATA[<div>Das ist ein aus Schafsmilch hergestellter Weichkäse. Das Wort "Brimsen" stammt aus der rumänischen oder der slowakischen Sprache.  In der EU ist diese Käsesorte als landestypische Spezialität der Slowakei (Bryndza) geschützt</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1974253252/35a03fa1172abd2f61786a5185305faf/brinza_korovia.jpg" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592461</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Брынза</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592462</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Бры́нза</strong> (рум. <em>brânză/</em>brînză) — рассольный сыр, изготавливаемый из козьего или овечьего молока. Заимствовано через украинский, польский из румынского языка.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://ru.wikipedia.org/wiki/Брынза" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592462</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Работа</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592464</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Рабо́та</strong>. Если сказать, что наше «работа» близко связано с немецким «Arbeit», означающим то же самое, это покажется не слишком убедительным: слова, на первый взгляд, совсем не похожи! Однако, приняв в расчет, что «работа» восходит к праславянскому, восстановленному учеными слову «orbota», эта связь становится более правдоподобной. Существует также близость (но не прямая) слова «работа» с такими словами, как «раб», «ребенок», — все они говорят (или говорили некогда) о нужде, усталости, труде. Буква А появилась в слова "робота" в результате акания.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1974253252/a45dbb056ed75e002b8c7149a9f6ed25/kak_prestat_speshit_i_nachat_rabotat_1.jpg" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592464</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Die Robot</title>
         <author>dani_kas</author>
         <link>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592465</link>
         <description><![CDATA[<div>Das Wort stammt aus dem Tschechischen und bedeutet freiwillige unbezahlte Arbeit im Rahmen bäuerlicher Nachbarschaftshilfe oder im Dienst des Gemeinwesens.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1974253252/ba5c0f360b63278bc451be988f9d947b/phoca_thumb_l_salzburg_guide_alpfarm_kuhe.jpg" />
         <pubDate>2023-02-25 08:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dani_kas/tthbhr9w5w17aghv/wish/2494592465</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
