<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Språkstaden Bryne by </title>
      <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2024-01-26 10:19:21 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-02-01 12:17:26 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Ingar - Eit døme</title>
         <author>ingareftedalhogstedt</author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2862819198</link>
         <description><![CDATA[<p>Tagg</p><p>"sædfuck" er eit samansett ord med munnleg preg. </p><p>Det er sett saman av to låneord frå engelsk, anglisismar. Første leddet, "sæd" er eit ordspel på lydlikheita mellom det engelske ordet "sad", trist, og det norske ordet "sæd", sperm. Dette er eit døme på såkalla "falske vennar". Andre leddet er eit banneord som har komme inn i norsk frå engelsk. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2302604044/c657fb58f3801c7e0f77d2c2594c2fc6/Sadfuck_2010.jpg" />
         <pubDate>2024-01-26 10:31:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2862819198</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ingar - Eit anna døme </title>
         <author>ingareftedalhogstedt</author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2868295918</link>
         <description><![CDATA[<p>"Sjukehus" - er eit samansett ord av "sjuk" og "hus". Sjuk kjem frå norrøn; sjúkr  og har den leksikalske tyding "ikkje sunn eller normal fysisk tilstand". Andre leddet "hus" kjem òg frå norrønt; hús: "bygning til bestemt bruk". Bokstaven "e" mellom dei to orda er eit døme på ein bindevokal. Slike vokalar er kjende som svarabhaktivokalar.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://sykepleien.no/sites/default/files/styles/media_image/public/colourbox11636506.jpg?itok=YD3MAHEx" />
         <pubDate>2024-01-31 12:23:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2868295918</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ingrid, Immi, Tuva og Siri </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869744520</link>
         <description><![CDATA[<p>Det e jærsk, dialekt</p><p>Det er geolekt, han er frå Jæren og snakker jærsk.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311535542/a29bfe3b79f42476bde7db5423bfc293/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:28:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869744520</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Imogen, Tuva, Ingrid og Siri</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869745846</link>
         <description><![CDATA[<p><br/></p><p>Dette er en setning på godt jærsk. Det betyr «det du gjør på det jevne, er det som skaper resultater». </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311523646/7ccb0cabb54617d4430200b6b9141aa1/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:29:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869745846</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Immi, ingrid, siri og tuva</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869750950</link>
         <description><![CDATA[<p>«Æ» er et ord mange fra Jæren og omegn bruker som synonym til ordet «er». </p><p>Eksempel: Bryne æ virkele best!</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516828/c78887eca59ca12bbb7b548efd9770e4/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:34:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869750950</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ingrid, tuva, immi og siri</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869751336</link>
         <description><![CDATA[<p>Her ser vi forskjell på geolekt. Di bruker Stavanger og jærsk dialekt i ett. Stavanger og Bryne, e begge innenfor dialekten jærsk men det blir geolekt fordi det er to plasser innenfor Jæren</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311535542/ecab3e8e27f132f69d5678a4b5edb041/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:35:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869751336</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastian/ meron</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869752557</link>
         <description><![CDATA[<p>ETYMOLOGI norrønt ǫxl</p><p>og kjent som aksling, maks trur me blei tatt fra engelsk, "max", tonn av engelsk ‘tønne, stort kar’</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516790/737139113f4eab6776ab32dfd1eb3455/IMG_20240201_121739.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:36:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869752557</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Immi, ingrid, siri og tuva</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869754752</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516828/fbb4dc13580bef11d812b8997edf3634/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:38:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869754752</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastian/ meron</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869755867</link>
         <description><![CDATA[<p>ETYMOLOGI latin «åpen plass, markedsplass, torg», parkering av park, i betydningen ‘samling av kjøretøyer’ der park kommer fra latin </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516790/7877a1232ee833e0486200a962e6df3a/IMG_20240201_122237.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:39:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869755867</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peder/Ole Morten/Ådne F</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869756929</link>
         <description><![CDATA[<p>En skikkelig jærsk setning brukt i Jæren sparebank reklame. 🦍🦍🦍</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516785/2683fdd7aa27a8c3daedf43e17d44cab/BA4AC01A_1434_465E_B0A5_A514BFFA1CA2.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:40:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869756929</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peder/Ole Morten/Ådne F</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869758669</link>
         <description><![CDATA[<p>Garborgsenteret, oppkalt etter Arne Garborg som er ein kjent jærsk forfatter. 😋</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516785/3c49fb8012267210c70621f8ba015ddc/76FE77CA_2164_4655_9334_2C2DD5935047.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:42:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869758669</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastian/ meron</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869758679</link>
         <description><![CDATA[<p>Trafikk fra fransk, over italiensk fra senlatin, skole av gresk ‘fritid, studium, lærested’</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516790/c26c288594dfa0e464fe41ddc112af5c/IMG_20240201_121846.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:42:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869758679</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peder/Ole Morten/Ådne F</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869760818</link>
         <description><![CDATA[<p>Utrykk brukt av Bryne fk. «æ» er særegent for jærsk dialekt. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516785/dba9843ee1222dd2cbd263e6acb862e1/4D91182A_CC77_47FC_AD69_9FA1DE82F683.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:44:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869760818</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Immi, siri, ingrid og tuva</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869761782</link>
         <description><![CDATA[<p>Vinterdrøm er et sammensatt ord. Vinter er et arveord. I norrønt ble det skrevet vetr, som på nynorsk er vetter og på ulike dialekter, færøysk og islandsk skrives det vetur. På andre germanske språk skrives det med w. Drøm brukes i overført betydning om realistiske fantasier/ønsketenkning. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516828/5c07b0a29795205ea7af9f50889f44a2/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:45:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869761782</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ingeborg, Julie, Sara.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869761867</link>
         <description><![CDATA[<p>Speke Snacks. Sammensatt ord. Speke er et norsk ord, ofte sammensatt med spekemat. Snacks er et lånord fra engelsk som vi har begynt å brune i den norske dagligtale.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516396/9b656eb311c375840f2966294e018558/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:45:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869761867</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Belmin</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869762430</link>
         <description><![CDATA[<p>Ord skriver på dialekt, basert på et twitterinnlegg av håland så vidt eg hugse🔥</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311558863/76923cd5cd2d4ef35e34f9f6efd9c750/IMG_0768.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:46:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869762430</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peder/Ole Morten/Ådne F</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869763043</link>
         <description><![CDATA[<p>Sang av Tønes. Synger om å være bonde, som passer godt inn på en plass som har ganske mye jordbruk. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516785/3f8b68a8b606942bc4b1d80b2a4d08c1/00A59056_FBDA_4B1D_A365_D64AFAF1958C.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:47:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869763043</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ingeborg, Julie, Sara</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869763392</link>
         <description><![CDATA[<p>Sweet fire. Fire betyr «flamme» på engelsk, men tallet 4 på norsk. Her har vi da «falske venner». </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516396/d22d3a9fbfbc88489b4b9ed086725555/image.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:47:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869763392</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sara, Julie og Ingeborg</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869764869</link>
         <description><![CDATA[<p>Sure Cola Kastanjer - sure er «valske venner» for «sure» som betyr «sikker» på engelsk. Kastanje kommer egentlig fra spansk og betyr «liten»</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311559150/790be653a030af9562b977a7aeff4a65/IMG_5609.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:49:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869764869</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peder/Ole Morten/Ådne F</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869766070</link>
         <description><![CDATA[<p>«Rådgjevarar» er eit nynorsk ord. Det består av to ord «Råd» og «gjevar», og det er ein person som gjer råd. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516785/e1d98b0d6e17eb487ecbc40b63a5fcb8/C2622013_CC0E_4085_BDD2_B56FD421ECC6.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:50:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869766070</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Alexander, Sondre, Hermod</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869766585</link>
         <description><![CDATA[<p>Victory er et låneord og kommer fra det latinske ordet victoria</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311518920/d1c3cd42acaa6cb4b34778a3eebec455/82B79BB7_C807_46B2_AC41_03B3695083C1.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:50:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869766585</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sebastian/ meron</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869767103</link>
         <description><![CDATA[<p>Misjon kommer fra det latinske ordet "missio" som betyr utsendelse og oppdrag, menighet fra det danske menhed, etter middelnedertysk Menheit, som tilsvarer det latinske communitas, som betyr 'fellesskap'.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516790/fc971f2d4c3a5b90f558bd4f669594a2/IMG_20240201_122135.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:51:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869767103</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sondre, Hermod og Alex </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869769096</link>
         <description><![CDATA[<p>Thime Station ble etablert som en av mange stasjonsbyer langs Jærbanen i 1878.</p><p>I 1921 bestemte en folkeavstemning at byen skulle hete "Bryne". </p><p>Navnet Bryne stammer fra norrønt, der "brún" refererer til kant eller skrent, og "-vin" betyr eng eller natureng.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311517879/de6556515fbe64424b1585c4b66ea2aa/IMG_20240201_123629.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:53:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869769096</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sara, Julie og Ingeborg</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869771496</link>
         <description><![CDATA[<p>«SNOPEBUÅ» er et sammensatt ord av «snop» og «buå» der begge ordene er dialekt. «Snop» kommer trolig fra nederlansk «snoep» som betyr godteri, der infinitiv av ordet betyr å «vente på mat». </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311559150/990c49ac0bf2d9ae91cccece67dd3fd0/IMG_5602.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:55:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869771496</guid>
      </item>
      <item>
         <title>ALEX, Sondre og Hermod</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869771740</link>
         <description><![CDATA[<p>Kiwi er ordet som betyr endten fuglen Kivi eller Kiwi frukten. Ordet kommer fra maorisk som er eit urspråk ifra New Zealand. Mini kommer fra engelsk som har kortet ned det fra latinske Minimus. Pris er tatt ifra gammel fransk.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516720/710da010cbbaed2e684764fcdcf9c46d/tmp_f601acbd_91bc_46a4_b697_faaa56efc7a5.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:56:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869771740</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Alex, sondre, hermod</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869772964</link>
         <description><![CDATA[<p>Jærmegleren er en kombinasjon av ordene Jæren og megler. Jæren er et arveord som betyr kant. Megler er et låneord fra det middelnedertyske ordet mekler med samme betydning som på norsk.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311518920/13065a6900d9271d41bbfcee9d5097e6/1999EC37_6B40_4F86_BC30_E9F6C285F5FD.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:57:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869772964</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Alex, Sondre og Hermod</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869774613</link>
         <description><![CDATA[<p>Pøbel er signaturen til kunstneren og kommer fra latinske populus som betyr folk</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516720/eaebc23649272e599621db2b8f3ccbb4/tmp_42808819_6146_45d9_a173_95451b0d01c3.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:58:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869774613</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Emma, Hanna og Dorthea</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869774809</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311574230/90e11e0fb80825d7a2e898d5df6ac492/IMG_9566.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 11:59:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869774809</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Dorthea, Emma, Hanna</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869776142</link>
         <description><![CDATA[<p>EKTA VARE er et slagord som står på bilene til bedriften Risa. På bokmål skrives det «ekte varer» men risa har skrevet det om til jærsk dialekt og derfor blir det «ekta vare».</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311573844/5b302460d4535caca97584788e34c2b0/IMG_8463.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:00:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869776142</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Gruppe: Delina, Elin, Arthur og Noah</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869776614</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311573256/42bfabc7c4db9214fde0f94ec687dd26/IMG_1450.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:00:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869776614</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ådne L, JohHK, JohL</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869776768</link>
         <description><![CDATA[<p>"Sandnes" indikerer en geografisk tilknytning som kan assosieres med et <strong>dialektområde</strong>, mens "dørene åpnes automatisk" er en informativ setning som reflekterer <strong>fagspråk</strong> i transportsektoren.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516387/c19d3b2a3346d20b91f3047a81973cc3/V1.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:00:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869776768</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869777630</link>
         <description><![CDATA[<p>Bilde av sykehjemmet på Bryne. Her ser vi effekt på språket i ordet «heimen». Ordet «sjuk» er også ofte brukt på Bryne.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311576024/11295121deae231109b2baf821e9ff0c/B5E7679A_F0F7_4EFF_9907_1054B6D8A7FE.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:01:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869777630</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Dorthea, Hanna, Emma</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869778519</link>
         <description><![CDATA[<p>3BYGG er en bedrift på Bryne. Ordet består av to sammensetninger. 3 og bygg. Tallet 3 betyr det samme som ordet «tre».</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311573844/b2411de2ac17edf580600cc9110e5247/IMG_8456.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:02:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869778519</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Gruppe: Delina, Elin Arthur og Noah</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869780057</link>
         <description><![CDATA[<p>Kæ er en forkortelse og dialektal variant ord for «hva» som brukes på Trøndelag og deler av Nord-Norge samtidig som deler av sør vest Norge. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311573256/961ea6dcfcb9f8e5b8846525369f8c8b/IMG_1465.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:04:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869780057</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hanna, Dorthea og Emma</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869781727</link>
         <description><![CDATA[<p>«Høgskule» er satt sammen av to ord, «høg» og «skule». Som er jærsk men også Nynorsk.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311575490/b35e061240ccbb330ad7d8a80c76bc2c/6B21FFB1_CE43_456D_850F_095ECC13B06F.png" />
         <pubDate>2024-02-01 12:05:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869781727</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ådne L, JohHK, JohL</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869783697</link>
         <description><![CDATA[<p>Dette skiltet reflekterer bruk av <strong>funksjonsord</strong> som 'ingen' og <strong>determinativer</strong> som 'privat', som spesifiserer betingelsene for området. 'Privat' er fra latin <em>privatus</em> 'adskilt (fra det offentlige)', perfektum partisipp av <em>privare</em> 'skille fra, berøve'.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516387/15268fb1f0b36379e0d510acf6253aaa/V2.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:07:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869783697</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ådne L, JohHK, JohL</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869786747</link>
         <description><![CDATA[<p>'Fusst' er <strong>dialekt </strong>for ordet 'først', og er en mer lokalt relaterbar måte å skrive at de er først. Ordet 'først' kommer fra norrønt <em>fyrst</em>, superlativ av <em>fyrr.</em></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516387/0959364bc9f7f3a67cfacc86c6067999/V3.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:10:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869786747</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Delina, Elin, Noah og Arthur </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869787258</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311573256/abf053539e6f89fbf154aec0a705f136/IMG_1466.jpeg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:11:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869787258</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ådne L, JohHK, JohL</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869792926</link>
         <description><![CDATA[<p>'Snopebuå' er et sammensatt ord av 'snope' og 'buå'. Snop er trolig fra nederlandsk <em>snoep</em> 'godteri'. 'Buå' er <strong>dialekt </strong>for boden. Bod kommer fra dansk form <em>bod</em>, av gammeldansk <em>both</em>, tilsvarer norrønt <em>búð.</em></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2311516387/009bb97ed8f0024f03039206950ac406/V4.jpg" />
         <pubDate>2024-02-01 12:17:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ingareftedalhogstedt/tprdntio5xcecws4/wish/2869792926</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
