<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>SPN 330L Summer  by Ella Ponthier</title>
      <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls</link>
      <description>La lingüística</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-07-11 01:10:01 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-10-27 15:26:52 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>1: Afasia </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178434180</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video muestra las diferencias entre cómo las personas que están sufriendo de afasia hablan y conectan con otras personas. Byron sufre de afasia de Wernicke así que él puede crear frases y hablar con fluidez pero no entiende el significado de las otras personas con quien habla. Creo que afasia apoya el teoría que la lengua es innata porque aquí, Byron no entiende que está diciendo pero todavía puede hablar sin dificultad y está usando palabras de verdad. También, porque una parte del cerebro está dedicado a lenguas, no puedo creer que las lenguas sóla están obtenidos hasta experiencias.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=3oef68YabD0" />
         <pubDate>2017-07-11 01:18:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178434180</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1: Lengua Pidgin </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178435044</link>
         <description><![CDATA[<div>Me fascina el fenómeno de las lenguas pidgines y criollas porque es más común en el mundo que nosotros en el EE.UU creemos. Por ejemplo en Hawaí, técnicamente hay tres lenguas que las personas hablan: hawaiano, inglés y criolla. El pidgin en Hawaí era una mezcla entre los dialectos en Hawaí y inglés. Las personas en la mitad del siglo XX tenían que comunicar usando pidgin porque hawaiano y inglés no tienen una lengua en común. Tenían que combinar las lenguas para los negocias y también para la adquisición del estado para el EE.UU. Ese proceso creyó una lengua criolla. Hoy en día, muchas personas nativas usan la criolla porque han vivido en Hawaí contemporánea. Es una parte de el EE.UU, así que los nativos van a crecer con la lengua criolla y también las dos lenguas oficiales. <br> </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/10ae244ba2e405cf385eaf26e764fed5/Screen_Shot_2017_07_10_at_8_30_38_PM.png" />
         <pubDate>2017-07-11 01:29:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178435044</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1: Adquisición de las lenguas:chicos </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178437585</link>
         <description><![CDATA[<div>Este artículo es muy interesante porque describe cómo los chicos aprenden el inglés. Dice que los alrededores influyen las chicos mucho, como quiénes son sus amigos y si pasan bastante tiempo con varios adultos. También, los chicos pueden aprender más fácil que los adultos porque no tiene ningún preocupación que pueda llenar la mente (trabajo, escuela, etc). Esta información apoya el" periodo crítico" porque los chicos tienen una mente abierta sin mucha información como los adultos que la han sido aprendido por muchos años. Los adultos tienen mucha dificultad mientras que los chicos son como esponjas. También apoya que las lenguas están innatas y desarrollan hasta experiencias porque necesitan ambos para crear un hablante de una lengua. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/helping-your-child/how-young-children-learn-english-another-language" />
         <pubDate>2017-07-11 02:18:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178437585</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1: Adquisición de las lenguas: adultos </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178502974</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video está conectado con la pregunta, puede aprender una nueva lengua los adultos y cómo lo hacen? Cuando alguien empieza a estudiar una lengua después el periodo crítico ( infante-8 años), es mucho más difícil aprenderla porque el cerebro no está creciendo al ritmo como cuando era niño. En vez de absorbe la lengua como esponja, los adultos tienen que memorizar mucho vocabulario y gramática. Aunque este proceso es difícil y largo, no es imposible. Sid nos da cinco consejos para que los adultos puedan aprender una nueva lengua, pero sólo voy a describir dos. 1)Tenga que hacer errores o nunca va a aprender las formas/ maneras correctas. Los bebes durante el periodo crítico no les importa si hacen errores o no y con el tiempo el cerebro crea una sistema. Los adultos no quieren hacer errores pero necesitan al objeto de aprender una lengua. 2) Aprenda el alfabeto de esa lengua para que practique los sonidos correctos. El cerebro de un bebe puede identificar muchos sonidos, incluso sonidos afuera de su lengua nativa. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=-WLHr1_EVtQ" />
         <pubDate>2017-07-11 18:24:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178502974</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2: Variaciónes de pronunciación</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178799473</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video me fascina mucho porque es un buen ejemplo de qué sonidos existan en la lengua española, pero que diferentes países usan diferentes sonidos debido a sus influencias y interacciones. Para palabras con letras "s", "c" y "z" en Argentina, solo usan el sonido [s]. Por otra parte, los españoles usan el sonido [ɵ]. Para el doble "l" y "y", los argentinos dicen [ ʃ] mientras que los españoles dicen [ ʝ]. Como los diferentes acentos en el EE.UU, los hispanohablantes tienen muchas diferencias el la habla también. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=FY5tqzH2g2c" />
         <pubDate>2017-07-16 19:13:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178799473</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2: Vocales y Diptongos </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178799988</link>
         <description><![CDATA[<div>Es importante saber las diferencias entre los vocales/diptongos españoles y los del inglés. La lengua española tiene solo cinco vocales puros y cinco diptongos. Por otra parte, el inglés tiene doce vocales puros y 8 diptongos. Los hispanohablantes tienen mucha más dificultad con el aprendizaje del inglés porque hay sonidos qu e nunca tienen que oír ni pronunciar. Los hablantes del inglés tienen que usar menos sonidos y diferentes sonidos. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://esl.fis.edu/grammar/langdiff/spanish.htm" />
         <pubDate>2017-07-16 19:29:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178799988</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2: Perder/Añadir sonidos</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178801202</link>
         <description><![CDATA[<div>Este artículo muestra que en realidad, no hay una correcta manera de una lengua. Aquí, ella está explicando que muchas personas añaden -s al final de unos verbos (ej: tú legaste -&gt; tú llegastes). Es interesante porque "no es tan raro" lo que ella escucha mucho, pero también muchas personas omiten -s al final de muchas palabras como la gente española (ej: lo coche=los coches). Mucha de ese concepto viene de los acentos diferentes y que tipa de personas alguien habla y pasa tiempo. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://udep.edu.pe/castellanoactual/tu-me-dejastes-caer/" />
         <pubDate>2017-07-16 20:02:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178801202</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2:Entonación</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178860342</link>
         <description><![CDATA[<div>La entonación es la variación en el tono que se produce al hablar. Es importante saber las diferencias entre la pronunciación de agudas, llanas y esdrújulas para que la persona que está escuchando pueda aprender todo lo que estás diciendo. Puedes confundir la persona con quien habla si no usas la entonación correcta. Es posible que no vaya a entenderte o vaya a pensar que no sabes los sonidos y las maneras de la lengua. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=4SZ0MOtlqY0" />
         <pubDate>2017-07-17 14:11:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/178860342</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3: Prefijos/Sufijos </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179149166</link>
         <description><![CDATA[<div>Los prefijos y sufijos de las palabras son muy importantes de la lengua española porque la lengua puede tener una variación más grande en el vocabulario con la adicción de estas costas. Con los prefijos, se conectan enfrente de los raíces mientras que los sufijos se conectan después de los raíces. Los prefijos pueden mostrar oposición(a-, ,des-etc.) situación(sub-,sobre-etc.) o intensidad(hiper-,super-,etc.) del raíz. &nbsp;Diferentes sufijos pueden crear sustantivos(fruta-ero =frutero), adjetivos (cariño-so=cariñoso) y verbos (hospital-izar=hospitalizar) </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=L91Jc3Vyvn0" />
         <pubDate>2017-07-20 22:54:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179149166</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3: El Género</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179150002</link>
         <description><![CDATA[<div>Hay más sustantivos masculinos en español que femeninos. El sustantivo usualmente es femenino si termina en -"a"(la niña), -"dad"(la ciudad) o -"ión"(la religión). La letra final para los masculinos muchas veces es -"o"(el niño, el campo, etc.). Puede ser difícil saber cual es masculino o femenino cuando ve palabras como tema, problema y idioma porque esos son masculinos aunque terminan en -"a". Para esas palabras, tienen que memorizar que es masculino. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=rjlGnMgL6NY" />
         <pubDate>2017-07-20 23:19:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179150002</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3: Modalidad</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179192619</link>
         <description><![CDATA[<div>Es importante que los hablantes del español sepan las diferencias entre la modalidad porque el uso del indicativo y subjuntivo cambian el significado de diferentes situaciones. El indicativo es algo real, así que es la modalidad real. La modalidad irreal es algo representado por el subjuntivo, el futuro y el condicional. Un ejemplo será: diga / digo o gritan/gritaran. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/f019392ae5c4c859d1fc034e958a890f/Subjuntivo_Indicativo.jpg" />
         <pubDate>2017-07-21 14:30:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179192619</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3:Adjetivos Compuestos </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179206696</link>
         <description><![CDATA[<div>Este concepto es muy interesante porque puede crear un adjetivo diferente/nuevo si añade un prefijo, un sufijo (los dos juntos), y otros morfemas léxicos. Lo más interesante es la combinación de adjetivos con los sustantivos . Si tiene el adjetivo pelirrojo, viene de peli (sustantivo) y rojo(adjetivo). Ese es adjetivación. También, los estudios de filosofía y geografía tienen pares como filosófico y geográfico. Hay casos cuando 2 adjetivos se juntan y crean un adjetivo diferente como blanquinegro y rojiblanco, pero casí cada vez de este típo usan colores. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://lengua.laguia2000.com/gramatica/los-adjetivos-compuestos" />
         <pubDate>2017-07-21 20:56:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179206696</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4: Oraciones Coordinates Versus Subordinadas</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179438698</link>
         <description><![CDATA[<div>Las coordinantes subordinadas no tienen autonomía en las oraciones&nbsp; compuestas y pueden aprecer aisladas. Se refiere a las proposiciones subordinas que ejercen las mismas funciones que los sustantivos, adjetivos o los adverbios (ej: Sara llegó cuando estábamos cenando). En el ejemplo, la oración subordinada es "cuando estábamos cenando" y no puede estar sola. Los oraciones coordinantes unen dos o más oraciones independientes. Puede usar palabras como "y, e, ni", "o,u" o "pero, más." Un ejemplo es "Juan mira la tele y Pedro lee un libro." Las dos partes pueden estar aislados de la otra. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.icarito.cl/2009/12/52-8621-9-oraciones-coordinadas-y-subordinadas.shtml/" />
         <pubDate>2017-07-25 22:07:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179438698</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4: Orden de las palabras</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179438958</link>
         <description><![CDATA[<div>Usualmente, el orden de las palabras en español más usado es SVO (Sujeto, Verbo, Objeto, etc.). Por ejemplo, "Mi hermana ha visto la tele." "Mi hermana" es el sujeto, "ha visto" es el verbo y "la tele" es el objeto. También, podría decir "Ha visto mi hermana la tele" (Verbo, Sujeto, Objeto) o "Ha visto la tele mi hermana" (Verbo, Objeto, Sujeto). Hay motivos que pueden cambiar el orden de las frases. En oraciones interrogativas o exclamativas, el sujeto aparezca en la posición posverbal. Cuando usa verbos como "gustar," el sujeto es natural después del verbo. Aunque puede ser difícil para los hispanohablantes que aprendan en escuela, deben escuchar&nbsp;mucho para ayudar la fluidez y compresión. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/19c03701c24624afd0daaece8e7b6b4a/ingles_complementos_de_modo_tiempo_y_lugar_21281_4_1.jpg" />
         <pubDate>2017-07-25 22:13:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179438958</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4:Oraciones Compuestas</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179439225</link>
         <description><![CDATA[<div>Una oración compuesta tiene más de un predicado. Encima del predicado, hay un verbo y información sobre el sujeto. Así que para las compuestas necesitan al menos dos verbos.&nbsp;Por ejemplo, "tengo que ir a la casa de mi mama" es simple porque no hay dos entidades separados. Si digo "tengo que ir a la casa de mi mama y voy a darle un regalo," ese ejemplo es una compuesta porque hay dos predicados. Aunque puede ser más complicado, este video tiene información importante. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/A69vk5EARY0" />
         <pubDate>2017-07-25 22:17:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179439225</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4:Complemento:Directo o Indirecto</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179439535</link>
         <description><![CDATA[<div>En el libro, el complemento es la "posición del constituyente que es el "hermano a la derecha" del núcleo en el esquema de la X'." Este video explica la diferencia entre la forma directa y indirecta. Por ejemplo, cuando yo digo: "Veo a mi hermana," "mi hermana" es el complemento del verbo. Si yo digo, "Doy a mi hermana un regalo," mi hermana también será el complemento del verbo. En el primero ejemplo, puede sustituir "mi hermana" por "la" y ese muestra que es el complemento directo, pero "mi hermana" en el segundo tiene que ser sustituido por "le." Ese muestra que el segundo es indirecto. Si quiere, podrá poner las frases en el pasivo. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/qAapNVQFG1g" />
         <pubDate>2017-07-25 22:24:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179439535</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5: El uso de &quot;Vos&quot; </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179792173</link>
         <description><![CDATA[<div>Muchas personas no entienden la diferencia entre "tú" y "vos" y es compresible. "Vosotros" y "vos" son conjugaciones y usos diferentes. "Vosotros" es usado en España mientras que vos es muy usado en Argentina en vez de "tú." Los argentinos pueden entender los usos del "tú" pero es muy normal usar "vos." Las formas de "vos" son: -ás (-ar), -és (-er) y -ís (-ir). No hay cambios de vocales como dormir/sentir (duermes/sientes). Los mandatos tienen conjugaciones diferentes pero muy sencillos. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.speakinglatino.com/how-to-conjugate-the-vos-form/" />
         <pubDate>2017-07-31 20:21:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179792173</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5: Metonimia </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179792812</link>
         <description><![CDATA[<div>La metonimia es un cambio entre referentes contiguos. Por ejemplo, "boca" viene de la palabra "bucca" que significa "mejilla" (cheek). Las dos cosas están relacionadas aunque "bucca" no significa "mouth" en realidad. Otra ejemplo es "cadera" que viene de "cathedra" (silla=chair/seat). Hay una proximidad entre la parte del humano y la palabra adonde viene. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/6f3f511258e2d2af5e90221c47a691ba/download_5.jpg" />
         <pubDate>2017-07-31 20:39:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179792812</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5:Velarización : Latino America </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179792875</link>
         <description><![CDATA[<div>En Puerto Rico, el sonido /R/ sueña como un sonido uvular o de la garganta. No es tan claro ni tan aspirado como otros pronunciaciones en país que se habla español. El sonido /g/ suena como el uvular sonora /x/ como [xente]. Estes sonidos son únicos  a Puerto Rico. Por otra parte, los nicaragüenses pronuncian "r y rr" con mucho esfuerzo en la región alveolar. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://omnirender.com/videos/los-fonemas-de-l-y-r/" />
         <pubDate>2017-07-31 20:40:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179792875</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5: Las sibilantes del castellano medieval</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179794086</link>
         <description><![CDATA[<div>Este foto muestra lo que aprendimos en clase y en el libro de texto. En palabras como braço y dizia,&nbsp; el consonante intervocálico empezaban con /ts/ o /dz/ y cambiaron a /s/ o /<em>θ]/debido a la desafricación y ensordecimiento. Passa y casa empezaban con /s/y /z/ y cambiaron a /s / debido al ensordecimiento. Por velarización, /</em><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_palato-alveolar_sibilant">ʃ</a>/ y /<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_palato-alveolar_sibilant">ʒ</a>/ cambiaron a /x/ como en dixo y ojo. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/17eed01fe47d64cc3dc8deb2b8de1e20/main_qimg_537b012ada15ed6df708938ad7d4e670.png" />
         <pubDate>2017-07-31 21:06:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179794086</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Polisemia</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179904458</link>
         <description><![CDATA[<div>Polisemia es cuando una palabra tiene más que un significado. Los diferentes significados tipicalmente tienen algo in común o están relacionados de una manera.&nbsp;<br>En este video, la palabra "pico" es un buen ejemplo de las palabras polisémicas porque "pico" puede ser una arma para cavar piedra or algo así. También significa el pico de un pájaro. Los dos significados de la misma palabra hacen casi la misma cosa. Por otra parte puede tener una palabra como "vino" donde un significado es una bebida y el otro es el pretérito (tercer persona) del verbo venir.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=I_B3huUs17g" />
         <pubDate>2017-08-02 01:09:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179904458</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Homonimia versus Polisemia </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179905596</link>
         <description><![CDATA[<div>Polisemia es cuando una palabra tiene más que un significado.&nbsp;(1) Se escriben igual aunque las palabras tienen diferentes significados. (2)Están en el igual categoría gramatical. (3) Tienen el igual origen. (4) (Usualmente) Tienen la misma entrada en el diccionario. Homonimia es la relación entre palabras que se pronuncian de la misma manera con significados diferentes. (1) Se escriben diferente (aunque sean homógrafas). (2) Pueden tener distintas categorías gramaticales. (3)Tienen diferentes orígenes. (4) Tienen diferentes entradas en el diccionario.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=NjakpSR0gCg" />
         <pubDate>2017-08-02 01:23:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179905596</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Deixis </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179906607</link>
         <description><![CDATA[<div>Aunque el diagrama es en inglés, muestra los deixis o la orientación/ubicación espacial o temporal de entidades y personas, tomando algún punto de referencia. Es un buen ejemplo del deixis personal(relación entre los participantes en el discurso), deixis temporal (pasado, presente, futuro) y&nbsp; deixis espacial (este, aquí/ese, ahí, etc.). </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/3e4d5aba03c469d2b4520d0afb0cc8fc/download_6.jpg" />
         <pubDate>2017-08-02 01:35:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179906607</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Los actos de habla </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179953159</link>
         <description><![CDATA[<div>Los actos de habla consisten en tres elementos. El acto locutivo es lo que dice el hablante en términos de gramática y significado. Lo más importante es el acto ilocutivo porque es la intención que se tiene al hablar o el acto de habla que realiza. Se lleva a cabo con un enunciado como "Me puedes pasar la sal? Luego, el acto perlocutivo es el efecto/consecuencia del acto ilocutivo, así que el ilocutivo es muy importante. El perlocutivo no está bajo el control del hablante. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/15aa20e1996a782e00362118b17ed872/actos_de_habla_17_728.jpg" />
         <pubDate>2017-08-02 14:35:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/179953159</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Nasales finales </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180327504</link>
         <description><![CDATA[<div>Este artículo describe la pronunciación de las nasales en general y luego en el caribe. En el caribe, al final de la palabra, ha aumentado drásticamente pero en la posición interior está desapareciendo. También, hay una elisión del vocal enfrente de la nasal.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="http://evabravogarcia.com/la-n-final/" />
         <pubDate>2017-08-08 02:27:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180327504</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Lengua Vs. Dialecto</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180327619</link>
         <description><![CDATA[<div>Este tema es muy complejo porque hay muchas cases donde nos parece que algunos dialectos son lenguas diferentes cuando no es la verdad, son dialectos de la misma lengua. También, hay muchas cases donde nos parece que algunos dialectos son&nbsp;sus lenguas propias cuando no son. En términos sencillos, La lengua es la forma lingüística de comunicación mientras que los dialectos son cambios/variedades lingüísticas de una lengua. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.xuliocs.com/Esquisa/lengdialect.htm" />
         <pubDate>2017-08-08 02:28:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180327619</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Diferencias en vocabulario</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180327785</link>
         <description><![CDATA[<div>Aunque los países hispanohablantes hablan "la misma lengua," hay frases y palabras que un país usa mientras que el otro nunca va a usar. Abajo es una lista que muestra más o menos las diferencias entre algunos países hispanohablantes. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/67a5b289b57bb0bad6974487162d9605/diferencias_expresiones_espanol.jpg" />
         <pubDate>2017-08-08 02:30:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180327785</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6: Dialectos en Argentina</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180328036</link>
         <description><![CDATA[<div>Este foto es muy interesante&nbsp;porque muestra la diversidad entre un país. Muchas personas piensan que hay solo un dialecto por cada país pero no es la verdad. Hay mucha diversidad de la lengua española en un país, como en Argentina. Se hace difícil decir las características en general del dialecto cuando hay dialectos entre la gente de Argentina. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/5485cbc89754399cc21222aea8afd333/Dialectos_del_idioma_espan_ol_en_Argentina.png" />
         <pubDate>2017-08-08 02:33:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180328036</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Maternal Grandparents</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661547</link>
         <description><![CDATA[<div>Thomas: (USA)English monolingual <br>Sue: (USA) English monolingual </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-08-10 20:55:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661547</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Paternal Grandparents</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661743</link>
         <description><![CDATA[<div>Edward: (USA) English dominant bilingual (English, cajun French) <br>Brenda: (USA) English monolingual </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-08-10 20:58:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661743</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Parents </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661824</link>
         <description><![CDATA[<div>Kevin: (USA) English monolingual&nbsp;<br>Sarah: (USA) English monolingual&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-08-10 20:59:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661824</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Me </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661912</link>
         <description><![CDATA[<div>Ella :&nbsp;(USA) English dominant multilingual (Spanish, Czech, Italian)&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-08-10 21:00:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180661912</guid>
      </item>
      <item>
         <title>8:Codeswitching </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180662272</link>
         <description><![CDATA[<div>Codeswitching es un fenómeno muy interesante y prevalente en la sociedad estadounidense hoy en día. Este video de George Lopez muestra que si las familias incluyan inglés en su vida diaria, es muy probable que vayan a mezclar inglés y la otra idioma usada en casa. Se pasa muy frecuente en la población latina, pero también está presente en las otras idiomas/culturas. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=Z7BzbkE4h-8" />
         <pubDate>2017-08-10 21:06:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180662272</guid>
      </item>
      <item>
         <title>8:Sociolecto/Registro</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180662921</link>
         <description><![CDATA[<div>Es muy impresionante como alguien puede cambiar la manera de como habla depende del contexto o con quién está hablando. Este diagrama muestra exactamente ese. Por ejemplo, en Argentina, una mujer de la clase alta no va a omitir el sonido /s/ cuando esté hablando con su jefe. Por otro lado, cuando esté hablando con sus amigas de la escuela secundaria, quizás va a omitir el sonido /s/. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/3613f952321ad8566466fe09750c6de9/39ab45a1f04f32df07d4c4881e0502c5.jpg" />
         <pubDate>2017-08-10 21:15:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180662921</guid>
      </item>
      <item>
         <title>8:Marketing</title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180664819</link>
         <description><![CDATA[<div>El EE.UU tiene más hispanohablantes que España y otros país sudamericanos. Así que debe ser comerciales para los hispanohablantes. Este comercial muestra la importancia de la familia en la cultura latina. Puede ofender algunas personas o puede mostrar que les importa "McDonald's" y otros negocios estadounidenses la cultura de sus clientes. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=GFOYwz-1TeE" />
         <pubDate>2017-08-10 21:38:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180664819</guid>
      </item>
      <item>
         <title>8:Préstamos léxicos </title>
         <author>ponthier_ella</author>
         <link>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180665601</link>
         <description><![CDATA[<div>Préstamos léxicos se definen como vocabulario del inglés que entra al español. Esta tira cómica muestra la frecuencia del uso de los préstamos léxicos en el habla de los hispanohablantes. Muchas veces no hay una palabra adecuada en español pero hay una en inglés. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/209216734/9ea5d2900022496a129a665d3f572551/pre_stamos.jpg" />
         <pubDate>2017-08-10 21:47:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ponthier_ella/spn330Ls/wish/180665601</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
