<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Bookmarks for SIGHT TRANSLATION/ TRADUCCIÓN A LA VISTA by Emerson sanchez</title>
      <link>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr</link>
      <description>Otra modalidad de traducción e interpretación.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-11-04 14:02:16 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-04-29 18:10:46 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Watchclock.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>FICHAS PARA CREAR VOCABULARIO ÚTIL EN LA TRADUCCIÓN A LA VISTA CON EJEMPLO: </title>
         <author>emersonruiz1</author>
         <link>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534590</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://quizlet.com/87633370/sight-translation-flash-cards/" />
         <pubDate>2017-11-04 14:02:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534590</guid>
      </item>
      <item>
         <title>RECURSOS PARA TRADUCTORES E INTERPRETES</title>
         <author>emersonruiz1</author>
         <link>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534593</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://traidlation.com/interpretacion/ya-no-hay-excusa-recursos-para-la-interpretacion/" />
         <pubDate>2017-11-04 14:02:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534593</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TRADUCCIÓN A LA VISTA EN ACCIÓN EJEMPLO</title>
         <author>emersonruiz1</author>
         <link>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534594</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=2WkdVIG0DfE" />
         <pubDate>2017-11-04 14:02:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534594</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>emersonruiz1</author>
         <link>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534595</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://stanceontranslation.blogspot.com/2012/02/exercises-for-sight-translation.html" />
         <pubDate>2017-11-04 14:02:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534595</guid>
      </item>
      <item>
         <title>EJERCICIOS DE TRADUCCIÓN A LA VISTA/ SIGHT TRANSLATION</title>
         <author>emersonruiz1</author>
         <link>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534596</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/234612040/726bdb03671094c4cd9ab5562a7cda28/Traducci_n_a_la_vista__2_.pdf" />
         <pubDate>2017-11-04 14:02:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534596</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TRADUCCIÓN A LA VISTA</title>
         <author>emersonruiz1</author>
         <link>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534597</link>
         <description><![CDATA[<div>podría definirse como la lectura de un texto en el idioma origen por parte del intérprete, y su traslado simultáneo a la lengua meta, de manera que su audiencia pueda comprender el contenido del documento.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://linkterpreting.uvigo.es/que-es-la-interpretacion/tecnicas/simultanea/traduccion-a-vista/" />
         <pubDate>2017-11-04 14:02:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/emersonruiz1/tkxossjfipwr/wish/203534597</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
