<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Vocabulary Log by Hugo Suárez</title>
      <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov</link>
      <description>New Words for learning </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2019-02-20 03:11:05 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-12-26 11:14:17 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Folder.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>SCARCITY </title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/333023839</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br></strong>[ˈskɛə<sup>r</sup>s<em>ɪ</em>ti]<br><strong><br>Meaning:<br>S</strong>hortness of supply. <br><strong><br>Sentence:<br></strong>Scarcity causes prices to rise.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/9512130f57b7778bf33026fc943b8a44/images.jpg" />
         <pubDate>2019-02-20 03:13:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/333023839</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WELFARE </title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/333025592</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br></strong> [ˈwɛlˌfɛr]<br><br></div><div><strong>Meaning: <br>1. T</strong>he good fortune, health, happiness, prosperity, etc., of a person, group, or organization. <br><br>2. Financial or other assistance to an individual or family from a city, state, or national government. <strong><br><br>Sentence: <br></strong>Thousands of jobless people in this city would starve if it weren't for welfare.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/23f43a454e219e6d3a843d065f667dff/welfare.jpg" />
         <pubDate>2019-02-20 03:22:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/333025592</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WAGE </title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335117571</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:</strong><br>[weɪʤ]<br><br><strong>Meaning: </strong><br>Money paid or received for work or services.<br><br><strong>Sentence: </strong><br>Wages are too low.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/3b2ad930d23d394c8b91d2224e9e0e43/WAGE.jpg" />
         <pubDate>2019-02-25 21:46:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335117571</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TAXES</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335119261</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˈtæks<strong>]<br><br>Meaning: <br>A </strong>sum of money paid to a government for its support, based on income.<br><strong><br>Sentence:</strong> <br>A burdensome income tax.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/d77925dc099f23626011d351025c472d/tax.jpg" />
         <pubDate>2019-02-25 21:51:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335119261</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UNEMPLOYMENT </title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335121824</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˌʌnɪmˈplɔɪmənt<strong>]<br><br>Meaning: <br>T</strong>he state of being unemployed.<br><strong><br>Sentence: <br></strong>Automation poses a threat of unemployment for many unskilled workers.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/726a83bc685dce1d7c4c23ba1265960d/unemployment.png" />
         <pubDate>2019-02-25 21:59:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335121824</guid>
      </item>
      <item>
         <title>OVERPOPULATION</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335122643</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˌoʊvərˌpɑpjəˈleɪʃən<strong>]<br><br>Meaning: <br>T</strong>o fill with too many people or inhabitants and thus cause a strain on resources. <strong><br><br>Sentence: <br>R</strong>efugees overpopulating the border towns.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/8a3457b0a52d9697b3118139a9d3fe20/OVERPOPULATION.jpg" />
         <pubDate>2019-02-25 22:02:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/335122643</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CONTRACT</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345528291</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:</strong><br>[kənˈtrækt]<br><br><strong>Meaning: </strong><br>An agreement between two or more parties for the doing or not doing of something specified, or the written form of such an agreement.<br><br><strong>Sentence: </strong><br>I'm under contract to finish the work by June of next year.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/abe0c3493c01b7f551cadb6b37c3246e/contract.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 02:36:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345528291</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WARRANTY </title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345528969</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˈwɒrənti<strong>]<br><br>Meaning: <br>A</strong> written guarantee given to a purchaser that the manufacturer, dealer, etc., will make repairs or replace defective parts free of charge for a stated period of time.<strong><br><br>Sentence: <br></strong>This computer is under warranty.</div><div><br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/dde5dba4fe7f51d5d358a001ae1f72bc/warranty.png" />
         <pubDate>2019-03-27 02:41:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345528969</guid>
      </item>
      <item>
         <title>PARTY</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345529292</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˈpɑː<sup>r</sup>ti<strong>]<br><br>Meaning: <br>A</strong> person or group that participates in some action.<strong><br><br>Sentence: <br></strong>He was a party to the merger deal.<strong><br></strong><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/377293baaccd433b3ba575f619540f7a/PARTIES.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 02:43:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345529292</guid>
      </item>
      <item>
         <title>BREACH</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345529742</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:</strong><br>[ˈbriːtʃ]<br><br><strong>Meaning: </strong><br>An act of disobeying or violating a law or promise.<br><br><strong>Sentence: </strong><br>You are in breach of contract if you do not leave the house that you sold.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/675538b29fbca176cf8d0ca9aa9e558f/BREACH.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 02:46:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345529742</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TARIFFS</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345530691</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˈtærɪf<strong>]<br><br>Meaning: <br>A</strong> schedule or system of duties charged by a government on imports or exports.<br><strong><br>Sentence: <br>A</strong> fifty-percent tariff on rice imports.<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/2541ae2785e46bceda91c6e1a4a7af74/TARIFF.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 02:54:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345530691</guid>
      </item>
      <item>
         <title>EMBARGO</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345531063</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ɪmˈbɑː<sup>r</sup>gəʊ<strong>]<br><br>Meaning: <br>A</strong> restriction on commerce, esp. a government order prohibiting the movement of ships into or out of its ports, or restricting certain freight for shipment.<strong><br><br>Sentence: <br></strong>The U.S. embargoed that enemy country.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/918f26ad59ca86f92ee329250f57c13b/EMBARGO.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 02:56:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345531063</guid>
      </item>
      <item>
         <title>QUOTA</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345531582</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˈkwəʊtə<strong>]<br><br>Meaning: <br>T</strong>he share or part of a total that is required from, allowed to, or that belongs to a particular district, group, etc.<br><strong><br>Sentence: <br></strong>The officers issued their quota of speeding tickets.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/41ace56b18f84ed47056cf3458cbeaa0/QUOTA.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 03:00:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345531582</guid>
      </item>
      <item>
         <title>STANDARD</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345531897</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:</strong><br>[ˈstændə<sup>r</sup>d]<br><br><strong>Meaning: </strong><br>Something considered to be a basis of comparison.<br><br><strong>Sentence: </strong><br>An official standard for weight.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/3f46a8f22b18ce48f41692f16f28ee32/STANDARD.png" />
         <pubDate>2019-03-27 03:02:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345531897</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SUBSIDE</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345532330</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>səbˈsaɪd<strong>]<br><br>Meaning: <br>T</strong>o sink to a low or lower level.<br><strong><br>Sentence: </strong><br>The water in the sink subsided slowly.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/2a59ecad9a710722e1ab9c35e496f8dd/SUBSIDE.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 03:05:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345532330</guid>
      </item>
      <item>
         <title>LOAN</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345532840</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:</strong><br>[ˈləʊn]<br><br><strong>Meaning:</strong> <br>The act of lending.<br><strong><br>Sentence:</strong> <br>A loan of $25,000.</div><div><br><br></div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/f0996ef4cb605988805358dbb00e80ea/LOAN.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 03:08:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345532840</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TREATY</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345533234</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˈtriːti<strong>]<br><br>Meaning: <br>A</strong> formal agreement between countries in regard to peace, friendship, etc.</div><div><strong><br>Sentence: </strong></div><div>A new treaty to allow more trade.</div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/0cacf99f24f64f1c12df7c348b283f23/TREATY.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 03:11:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345533234</guid>
      </item>
      <item>
         <title>ENTREPRENEUR</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345533691</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ˌɒntrəprəˈn3ː<sup>r</sup><strong>]<br><br>Meaning: <br>A</strong> person who organizes and manages an enterprise, esp. a business, usually with considerable daring, skill, and financial risk.<br><strong><br>Sentence: </strong><br>He is an entrepre<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/784058f9bdea28fb3b1cc7de079aa8ed/entrepreneur.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 03:15:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345533691</guid>
      </item>
      <item>
         <title>HOMEOWNER</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345534186</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:</strong><br>[ˈhəʊməʊnə<sup>r</sup>]<br><br><strong>Meaning: </strong><br>A person who owns a home.<br><strong><br>Sentence: </strong><br>I know the person who owns that house. </div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/7532bd288b2762289873d21a15fe01d0/homwowner.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 03:19:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345534186</guid>
      </item>
      <item>
         <title>INVESTOR</title>
         <author>hugosuarez_2609</author>
         <link>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345534487</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Pronunciation:<br>[</strong>ɪnˈvɛstə<sup>r</sup><strong>]<br><br>Meaning: <br>T</strong>o put up or spend (money) in hopes of making a profit. <br><strong><br>Sentence: <br></strong>They invested their money in stocks and bonds.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/305369240/cdd800ca3967e6327de3c1172f2d9c29/INVESTOR.jpg" />
         <pubDate>2019-03-27 03:22:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/hugosuarez_2609/th4w2ldskvov/wish/345534487</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
