<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Evolución del Español by HENA DEL PILAR ALONZO MONTERROSA</title>
      <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000</link>
      <description>Línea del tiempo en su máximo esplendor</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2022-04-26 06:04:06 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-01-19 18:19:09 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f4ac.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>I N D O E U R O P E O 700-600 a. C</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2157932527</link>
         <description><![CDATA[<div>No existe un momento en concreto&nbsp; de la procedencia de la lengua española. A lo largo del tiempo, las palabras se fueron alterando tanto en la escritura como en su pronunciación y así los idiomas&nbsp; comenzaron a surgir. De lo que podemos conocer acerca del idioma es que su evolución fue creciendo como un árbol genealógico; en el cual una de sus cabezas centrales siendo la mayor familia de las lenguas donde provienen cientos de idiomas&nbsp; es la indoeuropea que es un idioma muy antiguo lo cual se hablaba muchísimo antes del invento de la escritura. La lengua indoeuropea posee <br>muchas características y detalles importantes que son:<br><br>1) El protoindeuropeo es conocida como la pro-lengua que posiblemente dio origen a las lenguas indoeuropea.<br><br>2) Anatolio era un pueblo nómada que eran conocidos por ser de los primero grupos en nombrar los objetos y acciones; a su vez fueron los primeros en escribir una lengua indoeuropea. <br><br>3) Las 4 raíces principales del indoeuropeo son: <em>El Anatolio, el greco-armenio-indo-iranio, celta-ítalo-tocario y el balto-eslavo-germánico.</em><br><br>4) Era una lengua que era muy flexible debido a sus cambios fonéticos, gramaticales y la desfiguración de morfemas.<br><br>5) El sánscrito es una de las&nbsp; lenguas indoeuropeas más antiguas y donde se hallan muchas raíces indoeuropeas.</div><div><br></div><div><br></div><div>6) En las palabras indoeuropeas uno de los elementos que más destacan en las palabras es el sufijo <em>-ter.</em></div><div><br><br><br></div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/cdb999bca4921f8d2c7d0f50e154bcd0/shamash_deidad_sumeria_babilonica.jpg" />
         <pubDate>2022-04-26 06:07:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2157932527</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lengua Ibéricas Perromanas Siglo III a.C</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163316823</link>
         <description><![CDATA[<div>Se le conoce como prerromana&nbsp; ha esta etapa de la lengua; porque fue antes de la conquista de roma sobre la península ibérica, y señala como los pueblos de la península tenían muchas lenguas diversas. Sin embargo, con el paso del tiempo fueron muriendo, a excepción de la única lengua con vida que es la euskera del país de Vasco. Regresando a los pueblos, algunos de estos fueron:&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div>Iberos: Este pueblo era considerado uno de los más civilizados de España, poseían influencia herencias&nbsp; y eran conocidos porque tenían ella rte de la escritura y se conservan aun algunas escrituras Iberias sin embargo se desconocen signigcado.</div><div><br></div><div>Tartesios: Estrabón, un famosos geógrafo e historiador griego,&nbsp; consideraba a los tartesios como el pueblo más culto. Estos presumían la antigüedad de su escritura hasta la meurte de esta desuses de 6000 años.</div><div><br></div><div>Celtas: Pueblo conocido lignuisticamente por haber dejado una gran marca en la lengua de España y por tener un fuerte parecido con el latín. Este carecía de abecedario pero tenia un hermoso vocabulario.</div><div><br></div><div>Griego: No dejo una marca como tal, algunos aspectos culturales como su fijación por el mito de Heracles o grande influencia en general. Pero si podemos observar su fuerte relación con el latín.</div><div><br></div><div>Fenicio: Hubo unaenorme influencia por parte de este pueblo, debido a su alfabeto que fue un aporte muy reconocido a la lengua.</div><div><br></div><div><br></div><div>Alguna de las palabras que actualmente seguimos utilizando originarias de pueblos prerromanos son: <em>Barril, charco, arroyo, conejo etc. </em>Y hablando de conejos; recientemente después de que los romanos conquistaran la península denominaron <em>“Hispania”</em> a la tierra; que significa “ti<em>erra de conejos”</em> debido a que habitaban muchos conejos por la zona. Dando origen a lo que más adelante se conocería como España.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/bf89d46c5313f2d7820ea77164b6803b/pueblos_prerromanos_celtas_castro_santa_tecla_600x399.webp" />
         <pubDate>2022-04-28 20:39:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163316823</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lengua de los Romanos  Siglo II a.C</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163317542</link>
         <description><![CDATA[<div>Llego la invasión de roma en casi toda la península ibérica que tuvo como consecuencia la perdida varias lenguas. Así mismo se originaron los topónimos y lengua latina; está se viene en 2 clases: <br><br><strong>Latín Clásico </strong><br>El latín de San Agustín y Cicerón se conservo por casi cinco siglos, sin ningún cambio radical. Esto sucedió, porque se conservó de manera escrita. Y por esto mismo de ser una lengua que solamente se veía en escritos y pocos la entendían; era considerada una lengua de prestigio.&nbsp; A pesar de eso muchos lingüistas, eruditos y gramáticos; no estaban de acuerdo con la lengua que se utilizaba en el área común y empezaron tanto a corregir textos y a enseñar su latín en algunas escuelas.<br><br><br><strong>Cambios</strong> <strong>Gramaticales </strong></div><ul><li>No existían los artículos,&nbsp;</li><li>la preposición -de desapareció.&nbsp;</li></ul><div><br><strong>Cambios Fonéticos</strong></div><ul><li>Era rico es esdrújulas</li><li>Se mantuvo la diferencia de vocales abiertas y cerradas</li></ul><div><br><strong>Cambios Morfológicos</strong></div><ul><li>A pesar de las modificaciones que tuvo por el latín vulgar, no desaparecieron las desinencias verbales de género y número.&nbsp;</li></ul><div><br><strong>Lengua Vulgar</strong><br>La lengua que se hablaba comúnmente en los hogares y calles del pueblo. Los registros que tenemos de esta lengua de las pocas veces que este se escribió ha sido a causa de los letrados lingüistas que la consideraban como una lengua mal dicha o incorrecta; e intentaban corregirla en lugar de que se llegase a conocer.<br><br>Cambios Fonéticos<br><br></div><ul><li>Los sonidos cambian en la&nbsp; pronunciación&nbsp; debido a su facilidad de pronunciar .</li><li>El latín vulgar tuvo un papel desesdrujulizador en las palabras ya que se anulaban silabas de lagunas palabras esdrújulas del latín clásico.</li><li>Ejemplo: ´<em>dóminum´</em> a <em>´domnu´</em> o <em>´pigrítia´</em> a&nbsp; <em>´tia´</em></li><li>Todas las sílabas ce/ci y ge/gi del latín clásico cambiaron de pronunciación en el latín vulgar.</li><li>Variación y desaparición de sonidos con respecto al acento.</li><li>La evolución de las palabras llevo a consecuencia a la aparición a reglas de fonética que son alrededor de unas 30 reglas. Tenemos reglas como la desaparición de la m al final o como la y pasó a ser i.&nbsp;</li></ul><div><br><strong><em>Cambios léxicos </em></strong><br><br></div><ul><li>Caldus y Ardus: Era una forma simplificada de decir <em>´cálidus´ </em>y <em>´áridus´.</em></li><li>Clamare: <em>´llamar a grito pelado´</em> significó <em>"llamar".</em></li><li>Serrare: ´<em>cerrar con cerrojo</em>´ cambió a&nbsp; <em>´cerrar´.</em></li></ul><div><br><strong><em>Cambios Morfológicos </em></strong></div><ul><li>Los morfemas se sustituyeron por preposiciones ejemplo; <em>rosa = la rosa.</em></li></ul><div><br><strong><em>Cambios Gramaticales</em></strong></div><ul><li>Se empezaron a utilizar artículos como<em> "ille" y "Illa"</em> que significan aquellos y aquellas.</li><li>Se alteraron formas en infinitivo Ej; "<em>Audere"</em> a "<em>ausare</em>" , <em>"posse"</em> a <em>"postere".</em>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;</li></ul><div><br><br>Por último, algo que nos aportó bastante en la evolución del castellano fue la aparición de las glosas; pequeñas anotaciones al costado de los libros donde pudimos ver las primeras&nbsp; palabras en el español.&nbsp;<br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://s3.amazonaws.com/s3.timetoast.com/public/uploads/photo/13573579/image/cefdb2b1a81e78d2614bbc907d5e1f6a" />
         <pubDate>2022-04-28 20:40:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163317542</guid>
      </item>
      <item>
         <title>España Visigótica Siglo V d.C</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163318208</link>
         <description><![CDATA[<div>Invaden el pueblo romano en el año 410 por Alarico, el rey de los visigodos y su capital se vuelve Tolosa. Los primeros germanos que&nbsp; pisaron España fueron los vándalos que llegaron hasta a Andalucía. Ya hablando de algunos aspectos importantes sobre la lingüística existe un documento de suma importancia fue la base del sistema feudal germano llamado "<em>Forum Júdicum"</em>; esta recopilación estaba escrita en latín.&nbsp; Ahora hablemos de los influjos que aportaron e enriquecieron el español:<br><br><strong>Influjo Fonético</strong></div><ul><li>Lo que conocemos de los visigodos, se debe al latín.&nbsp;</li><li>Durante los siglos VI y VII el latín que se hablaba era el latín libresco.</li><li>La pronunciación del latín no coincidía con su escritura&nbsp;</li><li>Se consideraba que era una mala pronunciación del latín ej: "<em>Fuero Juzgo"</em> que no tiene sentido en español.</li><li>La gente decía <em>´fuoro´</em> o <em>´fuero´</em> en lugar de ´<em>forum´.</em></li><li>La gente decía <em>´yudgo´</em> en lugar ´<em>júdicum</em>´<em>&nbsp;</em></li></ul><div><br><br><strong>Influjo Léxico</strong></div><ul><li>Debido a choques culturales entre los visigodos y los romanos, los reyes&nbsp; Chindasvisto y Recesvinto recopilaron leyes sobre los usos germánicos para los roanos. Está estaba escritas en latín.&nbsp;</li><li>El influjo gótico dentro del vocabulario del protorromance hispano es indispensable del influjo genérico de las lenguas germánicas del latín. Tradujeron la biblia al gótico.&nbsp;</li><li>Otro aporte de los germánicos fueron los topónimos, palabras referentes a un lugar. eje: <em>Castel, Gani.</em></li></ul><div><br></div><ul><li>Algunas palabras que evolucionaron:</li></ul><ol><li><em>Eglesia &gt;Ecclesia</em></li><li><em>Buono &gt; Bonum</em></li><li><em>Nohte &gt; Noctem</em></li></ol><div><br></div><ul><li>Palabras que aportaron a la lengua española</li></ul><div><br></div><ol><li>Grupo de guerra</li></ol><div><em>Orgullo, rapar, robar, botín, bando, dardo, pisotear etc.</em><br><br></div><ol><li>Grupo de paz</li></ol><div><em>Banco, jabón, arpa, toalla, sopa, falda, guante etc.<br><br></em><br><strong>Influjo Morfológico&nbsp;</strong></div><ul><li>La mayor parte de los germanismos son paralelos al francés. &nbsp;</li><li>El libro de las etimologías fue un libro escrito por una de las mayores figuras literarias de la época, San Isidoro. Sus etimologías se comentan, que no tienen nada que ver con la ciencia moderna de las etimologías.</li><li>Hay añadiduras morfológicas por ejemplo el sufijo <em>-engo&nbsp; </em>en palabras como r<em>ealengo, abolengo y abadengo.</em></li><li>&nbsp;Eje:<em> "cattus"</em> es<em> gato</em> debido a su mirada penetrante. <em>"Apes"</em> es <em>abeja.&nbsp;</em></li></ul><div><br><br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/d29eed84dee8f766e4c96f8b94950c51/los_visigodos_en_espana_resumen_1789_600.jpeg" />
         <pubDate>2022-04-28 20:41:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163318208</guid>
      </item>
      <item>
         <title>España Árabe-Siglo VIII d.C</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163318943</link>
         <description><![CDATA[<div>Sucedió la conquista de los visigodos a manos de los árabes, fue la caída de Hispania pero a su vez el nacimiento del Islam. Uno podría llegar a pensar que la expansión del Islam, fue algo negativo, pero al contrario, fue sumamente enriquecedor y positivo para la evolución del español y fue bien recibida debido a su cultura tanorginal como&nbsp; música, comida, vestimenta etc. Pero o que dejó cautivados a las personas fueron el sonido de sus palabras tancandentes y estas llegaron al español conocidas como arabismos.&nbsp;<br><br><br>Esta compartición de culturas es la prueba viviente de la tolerancia, el respeto y la unión de los árabes con el pueblo. un ejemplo podrían ser los árabes que abrazaron el cristianismo y que habla un idioma que no poseía de escritura; estamos hablando de los mozárabes.<br><br><br>En fin, como se menciona anteriormente, el aporte de los arabismos fue muy importante ya que la&nbsp; gran mayoría de palabras se utilizan de manera habitual&nbsp; en el español en distintas áreas y eran usados por toda la gente,&nbsp; como por ejemplo:&nbsp;<br><br></div><ul><li><strong>Matemáticas:</strong> Los árabes hicieron que toda Europa abandonara la numeración romana. Introdujeron en el lenguaje matemático como cero, algoritmo, álgebra, cifra y recloma.</li><li><strong>Agricultura: N</strong>orias, adores</li><li><strong>Cultivos: </strong>Aceite, arroz, ajonjolí. sandía, jazmín, zanahoria. adelfa, amapola.</li><li><strong>Economía y comercio: </strong>Ceca, almacén, tarifa, quintal, arroba, alquiler, alcancía.</li><li><strong>Vestimenta y Lujos:</strong> Mandil, albornoz, gabán, almizcle, talco, alchohol, ambar, alquera</li><li><strong>Arte:</strong>Tambor, laud, alfarería, alfarero.</li><li><strong>Militar y Político:</strong>Alcalde, rábida, alcazaba, rebato, alfanje, almirante, atalaya.</li></ul><div><br><br><strong>Aporte morfológico</strong><br><br></div><ul><li>El aporte más notorio fue la aparición del sufijo <em>-í</em> en palabras como <em>´marroquí´ o ´sefardí´.</em></li></ul><div><br><strong>Aporte fonético</strong><br><br>Con referente a la pronunciación, su evidencia es casi nula. Según Lebrija, los 3 sonidos posibles habrían sido:<br><br></div><ol><li><em>La h de herir</em></li><li><em>X de dexar</em></li><li><em>ç de fuerça</em></li></ol><div><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/ea0ca12c122ee816901438b97d1dc81d/Las_Glorias_Nacionales__1852__Fatal_batalla_del_Guadalete____4013185227_.jpg" />
         <pubDate>2022-04-28 20:41:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163318943</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Nacimiento del Castellano Siglo X y XI</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163319220</link>
         <description><![CDATA[<div>Después del enriquecimiento lingüístico árabe logramos ver algunas reconquistas de ciudades como por ejemplo el pueblo de León en el que no hubo choques culturales entre su gente porque todos hablaban el mismo idioma; Además que su lengua era muy romanizada. Pero del pueblo que más vamos a hablar que es de vital importancia parra conocer la evolución del idioma español es el pueblo de Castilla. La palabra viene de <em>´</em>castella<em>´</em> que le ortorgaron el significado de "campamento militar"; en Castilla todos hablaban la misma lengua y a pesar de las diferencias en sus dilectos, la gran mayoría decía “ferir” a excepción de una pequeña parte de la península que decía “herir”.&nbsp; E irónicamente se consideraba una pronunciación poco culta.</div><div><br>Se dice que el castellano entró en España como una cuña que al principio puede parecer insignificante pero luego de expandió de manera impresionante. Entre algunas de las características destacables del castellano son los sonidos de pronunciación que dejaron de existir o sufrieron alteraciones entre esos cambios tenemos:&nbsp;</div><div><br></div><ul><li>La h tenía pronunciación como j y luego se volvió muda.</li><li>La pronunciación “sh” en la letra x, y terminó con el sonido de la letra j.</li><li>La letra T tenía pronunciación en la letra c (y c ante e, i) y esta desapareció.</li><li>&nbsp;Eliminación de la pronunciación de la doble s. Actualmente solo se conserva una s.</li><li>La letra v pasó a ser una variante de la b. Y carece del sonido labial.</li><li>Se eliminó la terminación y luego regresó.&nbsp;<br><br></li></ul><div>Se dice que el castellano le llevaba la contraria los pueblos vecinos que hablaban otras lenguas romances; se etiquetaban como incultas a razón de sus diferencias fonéticas. Como el hecho de que de que la t de las palabras como <em>´noctem´</em> o <em>´</em>multum<em>´</em> y pasaron a <em>noche </em>o <em>mucho.</em><br><br>Hay que agregar que las glosas y escolios se escribían en latín, originalmente estos manuscritos que traducen frases demasiado y complicadas son procedentes la mayoría desde monasterios y reciben el nombre de sus glosadores. Como es el caso de San Milán con la "gola emilianenses" y Santo Domingo de Silo con "glosas silenses" a sí mismo estas glosas manejaban un castellano más elegante y adecuado que el de las personas que lo hablaban. La influencia francesa fortaleció los rasgos morfológicos propios del español como el uso de verbos intransitivos ejemplo: es <em>nacido </em>(ha nacido), <em>todos sus conocientes </em>(todos los que los conocían).</div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/83bae629df05b24b6bb85e1c6bc4f94d/castellano_antiguo.jpeg" />
         <pubDate>2022-04-28 20:42:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163319220</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Consolidación del Castellano-Siglo XII, XIII, XIV Y XV</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163319854</link>
         <description><![CDATA[<div>La lengua castellana da inicio con el <em>Cantar del Mio Cid </em>un canto que refleja las luchas de Castilla contra los leoneses y aragoneses y refleja tanto las emociones humanas como un ideal poético y lingüístico en la literatura. Esta escritos en español que a pesar de que puede ser confuso al momento de leerlo pero es un poco más fácil de leer y comprender. Los encargados de difundir este cantar y otros era de los juglares; que básicamente eran personas que en lugar de escribir esos textos se recitaban de memoria en las calles o ferias del pueblo. Estos textos están caracterizados por poseer una rima asonante, por carecer de estrofas y por sus verbos irregulares y porque sus autores eran anónimos.<br><br>Más tarde en el año 1230, el Mester de Clerecía presentó su contraparte al Mester de juglaría. Estos eran textos completamente escritos; el objetivo de los clérigos con estos textos eran acercarse al pueblo sin importar su clase social. Alguna de las características que se pueden mencionar del Mester de clerecía es que tiene rimas consonantes, regularmente tiene estrofas, posee versos alejandrinos y si se dan a conocer los primeros autores. <strong><em>Gonzalo de Berceo </em></strong>es la ejemplificación perfecta; ya que fue el primer autor conocido.<br><br><br><strong>Alfonso X el Sabio</strong><br> El fue rey de León y Castilla; que además de unificar los pueblos, fue un gran aportaste al castellano. Aprovecho la convivencia de los mozárabes, moros, judíos y cristianos creando canales de transmisión en el que destacó y se le reconoce "Escuela de traductores". En el que traducían oralmente del árabe al romance y colocar traducción en latín de esas mismas para compartirlas con el público. De las demás cosas en las que aportó Alfonso X en la lengua:<br><br></div><ul><li>Fue el creador de la prosa española</li><li>Además de rodearse de grupos multiétnicos como árabes o judíos; también se juntaba con italianos y judíos.</li><li>A partir de él, existe una gran variedad de textos escritos&nbsp; donde la lengua poco a poco se va estableciendo.</li><li>La lengua castellana es hablada por un número mayor de españoles.</li><li>Promovió la consciencia lingüística</li><li>Crece la masa de los textos escritos en nuestra lengua y adquiere más fuerza.</li><li>Entre sus obras más conocidas tenemos: Traducción de Calila, Las Siete Partidas y las Cantigas</li></ul><div><br>Se describía el castellano de Alfonso el sabio como algo "arcaico"&nbsp; por su forma de acortar palabras como í para referirse a allí o dim en vez de dime. Pero el <strong>Arcipreste de Hita </strong>autor del <em>"Libro del Buen amor"</em> un conjunto de fábulas.<strong> </strong>fue el encargado de regresar a&nbsp; pronunciación anterior que convino lo arcaico con lo moderno. Otro emblema de la lingüística es <strong>Don Juan de Menea</strong>, sobrino de Alfonso X que fue el primer prosista literario castellano; el poeta más aclamado en su tiempo;&nbsp; que des dio nueva vida al español incorporando cultismos en sus escritos, que cultismos se definen como: "Vocablo procedente de una lengua clásica  que se toma en préstamo en una lengua moderna y no pasa por las transformaciones fonéticas propias de las voces populares o patrimoniales. Algunas palabras que se mencionan son: <em>turbulento, enorme, innumerable, elocuencia </em>entre otros.&nbsp;<br><br><br><br></div><div>Luego de esto, podemos ver&nbsp; en el siglo XV un poco del esfuerzo del castellano por imitar al italiano y su cultura, esto provocó un atraso en el medievalismo y como consecuencia;&nbsp; Castilla tuvo “novelas de caballería”.&nbsp; Origen aristocrático. Y se hace mención que no se podía darle seguimiento a las obras que se producían ya que la imprenta había crecido tanto al igual que los lectores.</div><div><br></div><div><br>&nbsp;<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/140b0fea4e2fc893dd8c4f72f947e716/cantar_mio_cid.jpg" />
         <pubDate>2022-04-28 20:42:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163319854</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Apogeo del Castellano Parte I - Siglos XVI, XVII</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163320316</link>
         <description><![CDATA[<div>Se unificaron dinásticamente los reinos de Castilla, Leon y Aragón y fue aceptada por el pueblo. Tras varias conquistas, viajes para conocer territorios nuevos y&nbsp; colonización de España (que hasta este punto se empezó a utilizar el termino colonia). Por fin llegamos a la época más candente y fugaz en donde el español se luce en su máximo esplendor. Los siglos de Oro, donde des 1580 a 1640 resaltan los autores: Miguel de Cervantes con el Quijote, Luis de Góngora con las Soledades, Lope de Vega con Fuenteovejuana y Francisco de Quevedo con la Historia de la vida del Buscón (Obviamente hay muchísimas obras destacables de estos autores pero solo mencioné las que considero más importantes). Lo increíble de esta era fue la originalidad y la nueva vida que se le dio la literatura; así mismo, el hecho de que cualquier persona tenía acceso a estos libros. De los géneros que más distinguen de esta época son: <br><br><br><strong><br>Teatro</strong><br>Considerado el género más novedoso del siglo XVI; su fundador fue el dramaturgo y poeta, <strong>Juan del Enzina</strong> y destaca el teatro religioso junto con el teatro profano.  La obra con mas importancia de esa época era la Celestina de Fernando Rojas.<br><strong><br>Poesía</strong><br>Se cultivó a la mitad del siglo XV. En este destaca mucho el influjo italiano que desprendía de los textos de <strong>Juan Boscán </strong>caracterizado por ser el inventor&nbsp; de la rima Endecasílaba. Sin embargo, el poeta<strong> Garcilaso </strong>era quien poseía el talento y usó increíblemente esta rimas. Sus poemas comúnmente eran usados para lanzar sátiras. Otro aparición importante en la poesía fue del barroco, donde se hablan de temas de mitología griega y es aquí donde se le exigía la perfección a los poetas.<br><br><br><strong>Prosa varia </strong><br>Este género se considera como algo no novelesco ya que contaba relatos históricos y libros de carácter religioso. Su lenguaje era muy natural y real. Los historiadores escribían en latín renacentista ya que era la lengua internacional. De los autores que podemos mencionar en esta rama son:<br><br></div><ul><li>Frag Bartolomé de las Casaas</li><li>Gonzalo Fernandeoz de Oviedo</li></ul><div><br><br>Por último, en el siglo XVII se dio a conocer una recopilación de literatura española que venía desde la época de los hisparromanos hasta el siglo de oro, siendo esta más extensa por <strong>Nicolas Antonio</strong>. Y otra vez de eso se notó la fuerte rivalidad entre escritores literarios hispanohablantes; agradecidamente a causa de la ece la masa de textos escritos por lo que los rasgos de la lengua se van fijando. <em>"literatura imperial"</em> se dio a notar que todos formaban la literatura española y desde ese momento de empezó a considerar todos la literatura hispanohablante como "nuestra".</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/d4472a37b0a3ddfbdefdb86ef48ba3e7/_Cua_ntas_veces_ha_sido_traducida_la_historia_de_El_Quijote.jpg" />
         <pubDate>2022-04-28 20:43:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163320316</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Español Moderno y el Español de hoy- XVIII, XIV, XX y XXI</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163320900</link>
         <description><![CDATA[<div>Por fin hablaremos de la institución que unificó&nbsp; la lengua española. Claramente me refiero a la Real Academia Española (RAE); ha sido tanto repetida como criticada pero no hay que negar que por mas de 2 siglos, a tareas de ediciones le ha dado un uso fundamental a lengua a tira ves de su gramática, diccionario y conocimientos lingüísticos.&nbsp;<br>También desempeña un papel clave en la ortografía y realizó los siguiente cambios:&nbsp;<br><br></div><ul><li>Ordenó quitar la h de las palabras como: patriarcha, chimera, philosophía, orthographía y las remplazo como patriarca, quimera, filosofía, ortografía.&nbsp;</li><li>Ordenó quitar el acento del fue, vio y dio.</li><li>Asu vez no solo ordenó sino qu tmabeina consejo a mejorar el lenguaje como el uso de la p en palabra como psicologia.</li></ul><div><br><br>La RAE tiene como objetivo eliminar las impurezas de la lengua y hacer lo que vena correo para que este perdure.&nbsp;<br><br><br>Con las expansión del cristianismo y la inquisición&nbsp; se prohibieron varios textos que tenían que ver con la filosofía y las ciencias. A sí mismo se introducen galicismos y anglicismos considerados como "pecado liguistico". El primero que lo hace fue Rubén Dario. Esta era una literatura liberal y fuera de lo tradicional. En el siglo XVIII la Academia decidió premiar a los mejores poemas del año excluyendo a los modernistas.</div><div><br></div><div><br></div><div>A día de hoy, la lengua ha llevado varios cambios a lo largo del tiempo y sigue en estado cambiante&nbsp; ya que no se puede impedir&nbsp; que lo haga. En varios países la pronunciación, gramática y vocabulario es distinta&nbsp; pero sigue conservando la misma base; no es que sea malo que se hable distinto sino que ocurren innovaciones léxicas como los arabismos, cultismos, italianismos, o los galicismos que influyeron mucho a la cultura hispanohablante y algunas palabras del vocabulario como: casino, bulevar etc. Sim embargo, el papel de difusor que por un largo tiempo tuvo el francés ahora lo tiene el inglés. Las palabras estadounidenses han enriquecido aún más el vocabulario latino. Ejemplos: Lobby, walkie-talkie, laptop, cowboys, hippies, punks, hockey. Etc. Y han tenido mucha más presencia con el paso del tiempo.</div><div><br><br><br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/2588d7fac8a1e1e9b5c19767fc5ff129/70f4855c_fb57_4eee_87de_45c37cf927fe_alta_libre_aspect_ratio_default_0.jpg" />
         <pubDate>2022-04-28 20:43:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2163320900</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Apogeo parte III-Siglos XVI a XVII</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205080507</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Cambios</strong><br><br><strong>Influjo Fonético</strong></div><ul><li>La pronunciación de la h muda, no como una j. Ej: Herir, halagar, hermoso.</li><li>Pronunciación de z y c&nbsp;</li><li>El sonido de la j se sustituyó por la x/sh</li><li>La X como g/j México.</li><li>El yeísmo y la igualación de la ll&nbsp;</li><li>La igualación de la b y v&nbsp;</li><li>La aspiraron de la h despareció.<br><br></li></ul><div><strong><br>Cambio de Vocabulario</strong></div><ul><li>Los arcaísmos son palabras que ya no se usan porque ya otras establecidas.</li><li>Los italianismos abundan en muchas obras españolas renacentistas. Ejemplo: piloto, novela, millón, modelo etc.</li><li>Los Americanismos que forman parte del nuevo español y se adaptaron al español. Ejemplo: Bulevard.</li></ul><div><br><strong>Influjo Gramatical</strong><br>A pesar de que no se notan muchos estos cambios; la gramática es el esqueleto del idioma. Y podemos ver:<br><br></div><ul><li>Sufijos: Illo,-uelo, ito, ico. Actualmente ito es el más usado.</li><li>Los pronombres en tercera persona tanto en objeto indirecto como directo y se le otorgo una etiqueta a los pronombres femeninos, masculinos y neutros.</li></ul><div><br><br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/2bc63b003485b768a3138f7809f8bb6b/a1_kzJB_U601476981187UfB_984x608_La_Verdad.jpg" />
         <pubDate>2022-05-30 21:35:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205080507</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Apogeo Parte II- Siglos XVI, XVII</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205088327</link>
         <description><![CDATA[<div>El concepto de gramática es probable que s determinara a finales de Alfonso X el Sabio y su concepto fue "conocimiento del latín". La primera gramática de nuestra lengua fue hecha por Antonio de Lebrija en el año 1492 en "Gramática Castellana"; sin embargo no volvió a imprimirse debido a que no se consideraba muy beneficiosos, de hecho había pocas gramáticas en España ya que la gente escribía sin necesitarla. Este año fue de constantes cambios tanto religiosos, culturales e históricos. Entre los que se destacaran y que fueron de importancia para le desarrollo de la lengua fue la llegada de Colón a América, en donde el primer contacto que se tuvo con los indios americanos fue a tareas de un intérprete arabe. Confome fueron las conquistas y paso el tiempo, los conquistadores aprendieron el idioma de los nativos para poder inculcarles su culturas y religiones; además de que se unían a ellos formando un mestizaje.<br><br>Al igual que en anteriores épocas; el origen de los topónimos españoles no podaría faltar. Y así es como s ele dio nombre a&nbsp; varios deistiritios de países como por ejemplo: Durango, Nuevo León, Castilla de Oro, Santiago Chile, Los Angeles, Asunción de Paraguay etc.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/29509853723d91c280e167ab6576a405/las_diferencias_y_similitudes_del_castellano_antiguo_y_el_actual.jpg" />
         <pubDate>2022-05-30 21:50:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205088327</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Referencias</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205146426</link>
         <description><![CDATA[<div>Alatorre, A(2002). <em>Los 1001 años de la lengua española</em>. Fondo de Cultura Económica.&nbsp;<br><br>(N.d.). Rae.Es. Retrieved May 31, 2022, from https://dle.rae.es/cultismo</div><div><br>Roca, X. (2018, September 2). <em>▷ ¿Qué son las jarchas?</em> EsPoesía. https://www.espoesia.com/que-son-las-jarchas/</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/0d021e1afebeed7962aaae7862fa4fdd/Alatorre_lengua_espan_ola.jpg" />
         <pubDate>2022-05-30 23:39:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205146426</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Jarchas</title>
         <author>alo22945</author>
         <link>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205292676</link>
         <description><![CDATA[<div>"Las <strong>jarchas</strong> son breves composiciones líricas escritas normalmente por poetas andalusíes o judíos durante el período del Al-Andalus".</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1677864286/3b5ccf0dbfe97dfcb59b22da6046d4d9/Codiceemil.jpg" />
         <pubDate>2022-05-31 02:00:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alo22945/1evo4000/wish/2205292676</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
