<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>EIC453 e-Portfolio Project: Inner Circle Englishes by MUHAMMAD NABIL HAZIM</title>
      <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO</link>
      <description>⭒ MUHAMMAD NABIL HAZIM (2023862526)   |   MUHAMMAD AZMEER (2023471624) ⭒</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2024-04-01 14:56:07 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-05-06 15:09:21 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f342.png</url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2940760753</link>
         <description><![CDATA[<ol><li><p>Introduction</p><p>1.1 - Demographic of Native Speaker (Australian English)</p><p>1.2 - Demographics of Native Speaker (South African)</p><p>1.3 - Youtube Video Link</p><p>1.4 - Video Transcription</p><p><br/></p></li><li><p>History of Inner Circle Englishes</p><p>2.1 - Australian English</p><p>22 - South African English</p><p><br/></p></li><li><p>Analyses of the Variations</p><p>3.1 - Phonemic Variation </p><p>3.2 - Prosodic Variation </p><p>3.3 - Lexical Variation</p><p> </p></li><li><p>Reflection and Conclusion</p><p> </p></li><li><p>References</p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-02 18:33:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2940760753</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Australian English Speaker</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966275085</link>
         <description><![CDATA[<p>Name: Walter Lee</p><p>Age: 32 Years Old</p><p>Country: Seoul, South Korea</p><p>Occupation: Radio Dj</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/c272109bd52a235ff0af352366851dc4/Screenshot_2024_05_06_215832.png" />
         <pubDate>2024-04-23 11:00:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966275085</guid>
      </item>
      <item>
         <title>South African English Speaker</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966275372</link>
         <description><![CDATA[<p>Name: Chantélle Seyn</p><p>Age: 34 Years Old</p><p>Country: Busan, South Korea</p><p>Occupation: English Teacher</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/aff6f404fb067adeab1cee9aca0c956d/Screenshot_2024_05_06_223044.png" />
         <pubDate>2024-04-23 11:01:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966275372</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Australian English</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966276308</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/eb665dd0dca76891bd99686cbd9d2e1b/Australian_English.jpg" />
         <pubDate>2024-04-23 11:02:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966276308</guid>
      </item>
      <item>
         <title>South African English</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966276426</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/b5265f8d89c602159f3b759a6c7a8e4c/South_African_English.jpg" />
         <pubDate>2024-04-23 11:02:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966276426</guid>
      </item>
      <item>
         <title>What is Phonemic Variation?</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966276746</link>
         <description><![CDATA[<p>Phonemic variation, also known as allophonic variation, refers to the different ways a phoneme (a unit of sound) can be pronounced in different contexts within a language. For example, the phoneme /t/ in English can be pronounced as an aspirated sound in <strong>"top"</strong> or as a flap in <strong>"water,"</strong> depending on its position in a word and its surrounding sounds. These variations do not change the meaning of the word but reflect how the phoneme is pronounced differently based on the linguistic environment (Ladefoged &amp; Johnson, 2011; Laver, 1994).</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-23 11:02:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966276746</guid>
      </item>
      <item>
         <title>What is Prosodic Variation?</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966277406</link>
         <description><![CDATA[<p><br>Prosodic variation refers to changes in speech patterns such as pitch, stress, and timing. These variations play a key role in communication by conveying different meanings, emotions, and grammatical functions in spoken language (Cruttenden, 2008). For example, rising intonation can signal a question in English, while prosodic stress emphasizes certain words or syllables. Rhythm involves the timing of speech, such as the length of pauses. Different languages and dialects have distinct prosodic patterns that express nuances and subtleties in communication (Ladd, 2008).</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-23 11:03:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966277406</guid>
      </item>
      <item>
         <title>What is Lexical Variation</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966277598</link>
         <description><![CDATA[<p><br>Lexical variation refers to differences in vocabulary and word choice across languages, dialects, or social groups. This includes variations in meanings, usage, forms, and pronunciations of words due to regional, social, or contextual influences (Schneider, 2014). For example, British and American English differ in terms such as <strong>"lorry" (UK)</strong> versus <strong>"truck" (US)</strong> and <strong>"biscuit" (UK)</strong> versus <strong>"cookie" (US)</strong>. Lexical variation can affect communication and reflect the cultural diversity and history of a language.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-23 11:03:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966277598</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analysis of Australian English</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966279805</link>
         <description><![CDATA[<p>In Australian English, phonemic variation can be observed in several aspects of pronunciation, influenced by the linguistic environment and the regional dialects across the country. Below is an analysis of some notable phonemic variations:</p><p><br/></p><ol><li><p><strong>Vowel Sounds:</strong></p><ul><li><p><strong>Long Vowels:</strong> Australian English uses long vowel sounds more frequently, such as in <strong>"vase" (/vɑːz/)</strong> and <strong>"tomato" (/təˈmɑːroʊ/)</strong>.</p></li><li><p><strong>Short Vowels:</strong> The short vowel sound is common in words like <strong>"pasta" (/ˈpæstə/)</strong> and <strong>"zebra" (/ˈzɛbrə/)</strong>.</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Word Stress:</strong></p><ul><li><p>Australian English may place stress differently within words compared to other English accents, though this doesn't apply significantly to the words provided.</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Rhotics:</strong></p><ul><li><p><strong>Non-rhotic Accent:</strong> Like most British-influenced accents, Australian English is generally non-rhotic, meaning that the <strong>"r" sound</strong> is not pronounced at the end of syllables unless followed by a vowel <strong>(e.g., "car" /kɑː/).</strong> This contrasts with rhotic accents, such as in American English (Cox &amp; Fletcher, 2017).</p></li></ul><p><br/></p></li><li><p><strong>Consonants:</strong></p><ul><li><p>The consonants in Australian English are similar to other varieties of English, though there may be some variation in the pronunciation of certain consonants due to regional or individual differences.</p></li></ul></li></ol><p><br/></p><p>Overall, the major phonemic variations in Australian English compared to other accents are related to vowel sounds and stress patterns. The long vowels and short vowels can make Australian English distinct, and the lack of an "r" sound in final positions (non-rhoticity) is a notable feature.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-23 11:05:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966279805</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analysis of South African English</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966279986</link>
         <description><![CDATA[<p>Phonemic variation in South African English is pretty interesting due to the country's various linguistic landscapes influenced by its history of colonisation, immigration, and native languages. Here are some key aspects of their variations:</p><p><br/></p><ol><li><p><strong>Pronunciation Differences</strong></p><ul><li><p>South African English pronunciation can vary differently depending on factors such as ethnicity, geographical location, and socioeconomic status. For example, the <strong>/t/ sound</strong> is often pronounced clearly, as the speaker showed how to pronounce the word <strong>“tomato”</strong>, her <strong>/t/ sound</strong> is pronounced clearly.</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Vowel Shifts:</strong> </p><ul><li><p>South African English shows various vowel shifts compared to other varieties of English. For instance, we can see many of the speaker’s pronunciations are similar to British and Australian English, such as the word <strong>“vase”</strong> pronounced as <strong>/veɪs/</strong></p></li></ul><p><br/></p></li><li><p><strong>Code-Switching and Borrowings </strong></p><ul><li><p>South African - English often includes words and phrases from their native languages, Afrikaans, and other languages spoken in the region. This can be seen when the speaker mentioned that the word <strong>“zebra”</strong> should follow their pronunciation as they are the ones that have those animals in their country</p></li></ul></li></ol><p><br/></p><ol start="4"><li><p><strong>Social Factors </strong></p><ul><li><p>Post-apartheid society has brought about rapid social and linguistic changes, especially in creating a new Black middle class, responding to new commercial and educational opportunities (Mesthrie, 2009). Therefore, social factors such as education, urbanisation, and exposure to international media may influence phonemic variation in South African English. Based on the speaker, we can see that her pronunciation is based on British English.</p></li></ul></li></ol><p><br/></p><p>Overall, phonemic variation in South African English reflects the country's linguistic diversity and complex history, making it a dynamic and interesting variety of the English language.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-23 11:05:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966279986</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analysis of Australian English</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280206</link>
         <description><![CDATA[<p>Prosodic variation in Australian English can be observed in several aspects of stress patterns, rhythm and pitch range:</p><p><br/></p><ol><li><p><strong>Stress Patterns</strong></p><ul><li><p><strong>Stress Placement</strong>: Australian English often follows stress patterns similar to other English varieties, with stress on the primary syllable in words like <strong>"banana" (/bəˈnɑːnə/)</strong> and <strong>"tomato" (/təˈmɑːroʊ/)</strong>.</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Rhythm</strong></p><ul><li><p><strong>Stress-timed Rhythm</strong>: Australian English tends to be stress-timed, meaning that the intervals between stressed syllables are fairly consistent. This can lead to the use of shorter and quicker unstressed syllables in words like <strong>"pasta" (/ˈpæstə/) </strong>and <strong>"leisure" (/ˈlɛʒə/)</strong>.</p></li></ul></li></ol><p><br/></p><ol start="3"><li><p><strong>Pitch Range</strong></p><ul><li><p><strong>Moderate Pitch Range:</strong> The pitch range in Australian English tends to be moderate, resulting in neither particularly high nor particularly low intonation in speech. This characteristic pitch range can be observed in words like <strong>"man" (/mæn/)</strong> and <strong>"daughter" (/ˈdɔːtə/)</strong>.</p></li></ul></li></ol><p><br/></p><p>These prosodic features contribute to the distinctive sound of Australian English. The way stress is distributed within words, the rhythm of speech, and the moderate pitch range play important roles in defining the accent and influencing how speakers communicate.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-23 11:05:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280206</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analysis of South African English</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280433</link>
         <description><![CDATA[<p>Prosodic variation refers to the differences in the rhythm, stress patterns, intonation, and tempo of speech. In South African English, prosodic variation is influenced by several factors:</p><p><br></p><ul><li><p><strong>Intonation Patterns:</strong> </p><ul><li><p>South African English has different intonation patterns influenced by their native languages such as isiZulu and isiXhosa. These languages often have complex intonation systems, and speakers of South African English may incorporate similar rising and falling intonation patterns into their speech. Intonational features such as the extra length of the penultimate vowel or a noticeably lower pitch of the final downstep can be used to reinforce the perceptual prominence of the phonological boundary (Swerts, 2010). We can observe that the speaker’s tone fluctuates when speaking which may be because of her native language.</p></li></ul></li></ul><p><br></p><ul><li><p><strong>Rhythm and Stress:</strong> </p><ul><li><p>The rhythm and stress patterns of South African English can vary regionally and ethnically. It can be seen that the speaker puts stress on the end of her syllables when she is arguing about what is the correct pronunciation of the word “zebra”.</p></li></ul></li></ul><p><br></p><ul><li><p><strong>Pace and Tempo:</strong> </p><ul><li><p>The pace of speech can also vary in South African English. Factors such as age, social status, and context can influence the tempo of speech. Urban areas may exhibit faster speech rates compared to rural areas, reflecting the faster pace of life and communication styles in cities. It can be seen that the speaker speaks in a more leisurely way in the video.</p></li></ul></li></ul><p><br></p><p>Overall, prosodic variation in South African English reflects the country's linguistic diversity, cultural influences, and social dynamics. It adds richness and complexity to the language, making it uniquely South Africa</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-23 11:06:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280433</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Conclusion</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280621</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/c49f802acdb22c73b05ef82de3bfd33c/Conclusion.png" />
         <pubDate>2024-04-23 11:06:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280621</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Individual Reflection (Muhammad Nabil Hazim Bin Mohammed Nazri)</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280717</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/16b645dca76b51b2de7f51e74c8d65a0/EIC453_INDIVIDUAL_REFLECTION.pdf" />
         <pubDate>2024-04-23 11:06:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280717</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Individual Reflection (Muhammad Azmeer Bin Mohd Zahari)</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280810</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/bea4edd19d6ea0da3e2514d5abae0284/INDIVIDUAL_REFLECTION.pdf" />
         <pubDate>2024-04-23 11:06:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2966280810</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2973774630</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/cf3e7af198684dc33b960365f6d52b34/image.png" />
         <pubDate>2024-04-29 13:40:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2973774630</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lexical Variation of Australian English</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2974400225</link>
         <description><![CDATA[<p>Australian English has several unique lexical variations that distinguish it from other varieties of English. These variations include distinctive vocabulary, slang terms, and idiomatic expressions that are specific to Australia. </p><p><br/></p><ol><li><p><strong>Slang Terms:</strong></p><ul><li><p><strong>Arvo:</strong> Short for "afternoon." Commonly used to refer to the time of day.</p></li><li><p><strong>Barbie:</strong> Short for "barbecue." Refers to an outdoor cooking event, often social.</p></li><li><p><strong>Bogan:</strong> A term used to describe someone perceived as unsophisticated or unrefined.</p></li><li><p><strong>Chook:</strong> Refers to a chicken, especially a hen.</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Abbreviations:</strong></p><ul><li><p><strong>Servo:</strong> Short for "service station" or "gas station."</p></li><li><p><strong>Maccas:</strong> Short for "McDonald's," a fast-food chain.</p></li><li><p><strong>Brekky:</strong> Short for "breakfast."</p></li><li><p><strong>Sanga:</strong> Short for "sandwich."</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Regional Terms:</strong></p><ul><li><p><strong>Esky:</strong> Refers to a portable cooler or icebox, used to keep drinks or food cold.</p></li><li><p><strong>Thongs:</strong> Refers to flip-flops or sandals, a common type of footwear in Australia.</p></li><li><p><strong>Ute:</strong> Short for "utility vehicle," a type of pickup truck.</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Idiomatic Expressions:</strong></p><ul><li><p><strong>Fair dinkum:</strong> Means genuine, honest, or true.</p></li><li><p><strong>She'll be right:</strong> An expression of reassurance, meaning things will turn out fine.</p></li><li><p><strong>No worries:</strong> A common phrase meaning "it's okay" or "don't worry about it."</p><p><br/></p></li></ul></li><li><p><strong>Terms for Food and Drink:</strong></p><ul><li><p><strong>Snags:</strong> Refers to sausages.</p></li><li><p><strong>Vegemite:</strong> A popular spread made from yeast extract, unique to Australia.</p></li><li><p><strong>Tim Tams:</strong> A brand of chocolate biscuits popular in Australia.</p><p><br/></p></li></ul></li></ol><p>These lexical variations reflect the cultural context and lifestyle of Australia, providing insight into the country's customs and values. They contribute to the distinctiveness of Australian English and make the language variety easily recognizable.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-29 23:51:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2974400225</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lexical Variation of South African </title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2974401083</link>
         <description><![CDATA[<p>Lexical variation in South African English refers to the diverse vocabulary used by speakers of English in South Africa, influenced by the country's multicultural and multilingual context.&nbsp; Though, these lexical variants do not result in different languages, since the underlying syntax has not been shown to be different or mutually unintelligible (Mesthrie, 2009). </p><p><br/></p><ol><li><p><strong>Regional and Ethnic Variation</strong></p><ul><li><p>Lexical variation can also be influenced by regional and ethnic factors within South Africa. Different regions and communities may use specific words or expressions not commonly found elsewhere in the country. For example, the speaker talks about how the word “vitamin” might be pronounced differently in other places.</p></li></ul></li></ol><p><br></p><ol start="2"><li><p><strong>Loanwords and Borrowings</strong></p><ul><li><p>Like in many varieties of English, South African English includes a rich array of slang and informal expressions. These colloquialisms often evolve rapidly and can vary widely across different social groups and generations. Examples include "ja" (yes), borrowed from Afrikaans that are seldomly used by the speaker.</p></li></ul></li></ol><p><br></p><p>Overall, lexical variation in South African English reflects the country's linguistic diversity, historical context, and ongoing cultural interactions. It contributes to the richness and vibrancy of the language, making it uniquely South African.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-04-29 23:52:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2974401083</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Video Transcription</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2977440635</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/342f2c560613410586078ca15913de5c/Video_Transcription.pdf" />
         <pubDate>2024-05-02 04:25:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2977440635</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2977894188</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/9f21a303a45c253d220a4a688a2d5d05/EIC453_REFERENCES.pdf" />
         <pubDate>2024-05-02 10:53:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2977894188</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Youtube Video Link</title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2981682865</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=PpVmt8LwxGk&amp;list=WL&amp;index=21&amp;t=6s&amp;ab_channel=%EB%B9%8C%EB%A6%AC%EC%98%A8%EC%97%90%EC%96%B4Billyonaire" />
         <pubDate>2024-05-06 13:49:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2981682865</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2981691880</link>
         <description><![CDATA[<p>Name: Muhammad Nabil Hazim Bin Mohammed Nazri</p><p>Age: 22 Years Old</p><p>Student ID: 2023862526</p><p>Course: LG243</p><p>Chosen Country: Australia</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/926e433b2897cd4628d2c0b094f6a550/photo_2024_03_18_09_03_46.jpg" />
         <pubDate>2024-05-06 13:55:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2981691880</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>nabeliscious</author>
         <link>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2981693848</link>
         <description><![CDATA[<p>Name: Muhammad Azmeer Bin Mohd Zahari</p><p>Age: 24 Years Old</p><p>Student ID: 2023471624</p><p>Course: LG243</p><p>Chosen Country: South Africa</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/790647386/3d36f1a6da0ab39d87abfc8ac362027f/WhatsApp_Image_2024_05_01_at_16_29_19_cd55361a.jpg" />
         <pubDate>2024-05-06 13:57:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nabeliscious/EIC453_EPORTFOLIO/wish/2981693848</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
