<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Cualquier cosa by mel</title>
      <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2022-03-06 15:16:27 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-02-19 06:35:44 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/2615.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>letra musica·The only heartbreaker</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080024397</link>
         <description><![CDATA[<div>If you would just make one mistake<br>What a relief that would be<br>But I think for as long as we're together<br>I'll be the only heartbreaker</div><div>I'll be the only heartbreaker</div><div>I'll be the only heartbreaker</div><div>So I'll be the loser in this game<br>I'll be the bad guy in the play<br>I'll be the water main that's burst and flooding<br>You'll be by the window, only watchin'</div><div>I'll be the only heartbreakеr</div><div>I'll be the only heartbrеaker</div><div>And make me the only heartbreaker</div><div>So I'll be the only heartbreaker</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1615089191/95e5c45d59b9dd6ab8afc3d319fdafe9/____.jpeg" />
         <pubDate>2022-03-06 15:40:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080024397</guid>
      </item>
      <item>
         <title>video official·The only heartbreaker</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080027883</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=LmXFF_whkVk</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=LmXFF_whkVk" />
         <pubDate>2022-03-06 15:44:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080027883</guid>
      </item>
      <item>
         <title>traduccion·the only hearbreaker</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080032104</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=o7iWwcCJZc8</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=o7iWwcCJZc8" />
         <pubDate>2022-03-06 15:50:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080032104</guid>
      </item>
      <item>
         <title>interpretacion¿·the only heatbreaker</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080156252</link>
         <description><![CDATA[<div>Podria interpretarse con una relacion de pareja, como se interpreta la mayoria de las canciones de mitski, en amistad, o incluso con una relacion paternal/maternal etc... En cualquiera de estas es que uno de los dos le echa siempre la culpa al otro de las cosas que pasan entre ellos, y lo hace quedar como el "malo de la obra", y por esto, el que es echado la culpa, siempre espera, desea o quiere que este cometa un minimo error para no siempre quedar como el malo.<br><br>(con "este" me refiero al que echa la culpa)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2022-03-06 18:29:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080156252</guid>
      </item>
      <item>
         <title>letra musica· A burning hill</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080167038</link>
         <description><![CDATA[<div>Today I will wear my white button-down<br>I'm tired of wanting more<br>I think I'm finally worn<br>For you have a way of promising things<br>And I've been a forest fire<br>I am a forest fire<br>And I am the fire and I am the forest<br>And I am a witness watching it<br>I stand in a valley watching it<br>And you are not there at all</div><div>So today I will wear my white button-down<br>I can at least be neat<br>Walk out and be seen as clean<br>And I'll go to work and I'll go to sleep<br>And I'll love the littler things<br>I'll love some littler things</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1615089191/28b427b2df840bc0519db353be347a06/PLAYLIST_COVERS___30.jpeg" />
         <pubDate>2022-03-06 18:43:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080167038</guid>
      </item>
      <item>
         <title>video official·a burning hill</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080169465</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=9ffnue9zMEY</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=9ffnue9zMEY" />
         <pubDate>2022-03-06 18:46:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080169465</guid>
      </item>
      <item>
         <title>traduccion·a burning hill</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080172276</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=13n_M94_vPQ</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=13n_M94_vPQ" />
         <pubDate>2022-03-06 18:50:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080172276</guid>
      </item>
      <item>
         <title>intepretacion¿¿·a burning hill</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080183414</link>
         <description><![CDATA[<div>La cancion podria significar con lo de "soy un incendio forestal" a que se esta muriendo, esta cansado. Lo siquiente que dice es "y yo soy el fuego" a esto se refiere con las cosas que se hace asi mismo, las cosas malas, no correctas, que no le hacen bien. Despues es "yo soy el bosque" que esta dañado su cuerpo podria decirse o su mente. Sigue con "Y soy un testigo viendolo" esto quiere decir que no hace nada para impedir el daño que se hace asi mismo. Con "y no estas alli en lo absuluto" puede referirse en que esta esperando a que alguien lo ayude. Despues esta "asi que voy a utilizar mi blusa blanca de botones" esto, creo que es que seguira adelante. "Puedo por lo menos ser ordenado" es que intentara ordenar su pensamientos, su vida. "Salir y dejar que me vean limpio" que demostrara al mundo que ya puede seguir. "y me ire a trabajar y me ire a dormir" volvera a hacer las cosas mejor, rehara todo, dejar todo el daño que se hizo. " y amare las cosas pequeñas" amara los detalles, cosas diminutas, para no odiarlo todo, y terminar en la desgracia denuevo.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2022-03-06 19:06:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080183414</guid>
      </item>
      <item>
         <title>letra musica·nobody</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080321810</link>
         <description><![CDATA[<div>My God, I'm so lonely<br>So I open the window<br>To hear sounds of people<br>To hear sounds of people</div><div>Venus, planet of love<br>Was destroyed by global warming<br>Did its people want too much, too?<br>Did its people want too much?</div><div>And I don't want your pity<br>I just want somebody near me<br>Guess I'm a coward<br>I just want to feel alright</div><div>And I know no one will save me<br>I just need someone to kiss<br>Give me one good honest kiss<br>And I'll be alright</div><div>Nobody, nobody, nobody<br>Nobody, nobody<br>Ooh, nobody, nobody, nobody</div><div>I've been big and small<br>And big and small<br>And big and small again<br>And still nobody wants me<br>Still nobody wants me</div><div>And I know no one will save me<br>I'm just asking for a kiss<br>Give me one good movie kiss<br>And I'll be alright</div><div>Nobody, nobody, nobody<br>Nobody, nobody<br>Ooh, nobody, nobody<br>Nobody, nobody, nobody</div><div>Nobody, nobody, nobody, nobody<br>Nobody, nobody, nobody, nobody<br>Nobody, nobody, nobody (nobody)<br>(Nobody, nobody)</div><div>Nobody, nobody<br>Nobody, nobody, no</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1615089191/68f236fd91c64fc1e58c7a407802368f/descarga.png" />
         <pubDate>2022-03-06 22:56:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080321810</guid>
      </item>
      <item>
         <title>traduccion·nobody</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080329098</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=z_BwWiTh9W0</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=z_BwWiTh9W0" />
         <pubDate>2022-03-06 23:10:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080329098</guid>
      </item>
      <item>
         <title>official video·nobody</title>
         <author>mel_rr</author>
         <link>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080331367</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=qooWnw5rEcI</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=qooWnw5rEcI" />
         <pubDate>2022-03-06 23:14:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/mel_rr/Bookmarks/wish/2080331367</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
