<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Les régions de la France et les langues régionales by Madame Murphy</title>
      <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-10-02 18:54:56 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-01-20 15:13:03 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Le Ch&#39;ti, ou &quot;Le Picard&quot;</title>
         <author>prepfrench</author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/193405087</link>
         <description><![CDATA[<div>1) Le Cht''i se parle dans le nord de France sur la frontière avec la Belgique.<br><br><br></div><pre><a href="https://www.google.com/search?q=nord+pas+de+calais&amp;source=lnms&amp;tbm=isch&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwiryvKlo8LeAhUN3VMKHUWLDFQQ_AUIFSgD&amp;biw=1242&amp;bih=569#imgrc=AxF1ZDUvatQojM:">
</a>2) Le son ""ch"" se prononce "k" dans la langue chti.</pre><div><br>Le son ""s"" se prononce ""ch"<br><br>3) Voici quelques exemples de la langue ch'ti à l'écrit.  C'est une chanson:<br><br>Le p'tit quinquin  « canchon dormoire »<br><br><br>Dors min p'tit Quinquin Min p'tit pouchin min gros rojin<br>Te m'fras du chagrin si te ne dors point ch'qu'à d'main. <br><br>Ainsi l'aut' jour, eun pauv' dintelière, <br>In amiclotant sin p'tit garchon<br>Qui d'puis trois quarts d'heure, n'faijot qu'braire,<br>Tâchot d'lindormir par eun' canchon.<br><br>Le film ""Bienvenue chez les chtis"" est le plus grand succès de tout le temps.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=iGuE7g8fNhU" />
         <pubDate>2017-10-03 13:20:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/193405087</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Instructions</title>
         <author>prepfrench</author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/301439949</link>
         <description><![CDATA[<div>Fais les recherches sur les langues régionales en France.  Trouvez une vidéo de quelqu’un en train de parler votre langue assignée, et affichez-la sur FlipGrid.  Puis, 1) il faut nous montrer sur une carte de la France où on parle cette langue 2) IL faut remarquer quelques différences entre cette langue et le français “standard” 3) Il faut nous montrer le texte de la langue à l’écrit.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-11-07 12:24:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/301439949</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La région où le cht&#39;i se parle</title>
         <author>prepfrench</author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/301440613</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://cheeseweb.eu/wp-content/uploads/2016/02/Nord-Pas-de-Calais-Picardie_region_locator_map.jpg" />
         <pubDate>2018-11-07 12:26:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/301440613</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catalan vs Francais</title>
         <author>kimberlyp3</author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302569018</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=zoFoBT6BSJQ" />
         <pubDate>2018-11-09 14:24:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302569018</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Babette: Basque</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302569694</link>
         <description><![CDATA[<div>Voici Article 1 de la Universal Declaration of Human Rights:<br>Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=FGAweHDl4nw" />
         <pubDate>2018-11-09 14:25:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302569694</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catalan vs Francais</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302645527</link>
         <description><![CDATA[<div>Le catalan est un langage très similaire au français standard.Mais le catalan a des influences espagnoles. Quelques motsentre un français et un catalan, par exemple: FR = chaud CT =calent et FR = frère CT = Germà. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-11-09 16:30:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302645527</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Joaquim: Le Provençal</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302791121</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=8zkuQkvz544" />
         <pubDate>2018-11-09 22:26:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302791121</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302793792</link>
         <description><![CDATA[<div>Le langue est un autre forme d'Occitain qu'est 	parlé surtout en Provence.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/332362112/a43e37254850e30ab950d449e3024cb8/250px_Provence_Alpes_C_te_d_Azur_in_France_svg.png" />
         <pubDate>2018-11-09 22:33:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302793792</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Les Différences</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302795764</link>
         <description><![CDATA[<div>Ils utilisent beaucoup des “-a” ou “-as” pour le fini aux phrases, et les pronoms ce sont “lo, la, et lis”(le, la, les)</div><div><br></div><div>Ils tombent le “-t” si il est à la fin de le mot. </div><div><br></div><div>Comme espagnol, ils roulent le son pour “-r”</div><div><br><strong>LES EXAMPLES:<br><br></strong> "Totei lei personas naisson liuras e egalas en dignitat e en drech.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-11-09 22:36:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302795764</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866103</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://m.youtube.com/watch?v=6boHMXlBOjw" />
         <pubDate>2018-11-10 14:38:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866103</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La région où la Corsican se parle</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866454</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Corse_in_France.svg/250px-Corse_in_France.svg.png" />
         <pubDate>2018-11-10 14:42:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866454</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La Corse</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866850</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/dbX09bfYZiY" />
         <pubDate>2018-11-10 14:46:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866850</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Les Différences</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866996</link>
         <description><![CDATA[<div>“d” est prononcé “r”<br>"e” est prononcé “a”<br>"j” est juste utilisé en combinaison alec “ch” et “gh”<br>"n” est “m” avant b, p, et v<br><br>Un Exemple:<br>Nascinu tutti l'omi libari è pari di dignità è di diritti. Pussedinu a raghjoni è a cuscenza è li tocca ad agiscia trà elli di modu fraternu.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-11-10 14:47:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302866996</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Louise: le Breton</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302915177</link>
         <description><![CDATA[<div>1) Le Breton se parle dans la Bretagne, un region pres de l'Angleterre. Particulierement, le Breton se parle dans le Finistère, un departement dans l'ouest de la Bretagne. <em>accents</em><br>3) Voici un poème en Breton par Anjela Duval:<br><br></div><h1><strong>Koraiz an evned</strong></h1><div><br></div><div>« Kantren ‘reomp a vagadoù,<br>‘N ur darnijal izel-izel :<br>Laosk ha dinerzh hon divaskell.<br>Riv hon eus, ha skañv hor c’hofoù !<br>Ni evned paour hep grignoloù.<br>— Goañv start ‘baoe sizhunvezhioù.<br>Skornet an douar hag an dour.<br>Klerañ ‘ra hon treid war ar skourr<br>Ne vern war be tu treiñ hor sell<br>Netra nep lec’h !… Ret ‘vo mervel.<br>… En ur droidellat a-us,<br>E korn ar porzh hor beus merzet<br>Ur gozh voudenn : Enni zo splus.<br>Siwazh !… Ar markoù zo kleret.<br>— Brrr… Eomp ‘trezek ar bern plouz.<br>O joa !… Kerc’h du. Edennoù rous.<br>Ankouazhet aze gant ar yer ?<br>Pe skuilhet ‘vidomp a-ratozh ?<br>Bugel ?… Den kozh ?… Maouez tener ?…<br>— Kalon vrokus ; warnoc’h bennozh !…<br>Diblusket eo ar greun gant mall<br>‘N ur biklammat, en ur wikal…<br>— Ur skeud ?… Ar c’hazh du !… Evezhiañs !…<br>Frrrou… D’ul lec’h all da glask hor chañs. »<br><br></div><div>5 a viz C’hwevrer 1963<br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=1wnOt-XdaHM" />
         <pubDate>2018-11-10 22:00:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302915177</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La région où le Breton se parle</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302915319</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://carnetdevoyage.e-monsite.com/medias/images/carte-france-bretagne.gif" />
         <pubDate>2018-11-10 22:01:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/302915319</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sabine: L&#39;alsacien</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303004478</link>
         <description><![CDATA[<div>Voici quelques personnes qui parlent l'alsacien. Ils parlent à propos de la culture Alsacienne.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=jIXqFqiXnAE" />
         <pubDate>2018-11-11 16:41:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303004478</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sabine: L&#39;alsacien</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303005274</link>
         <description><![CDATA[<div>Car cette région n'est pas très loin d'Allemande. C'est un mélange de français et d'allemande. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.frenchaffair.com.au/media/wysiwyg/cms6/AlsaceMap.gif" />
         <pubDate>2018-11-11 16:47:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303005274</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sabine: L&#39;alsacien</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303006696</link>
         <description><![CDATA[<div>Dans ce vidéo, l'accent alsacienne est plus clair. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=yMf1aVKqsSQ" />
         <pubDate>2018-11-11 16:55:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303006696</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sabine: L&#39;alsacien</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303007526</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>1. Où?</strong><br>a) Les gens parlent l'alsacien dans le nord de la France sur la frontière avec l'Allemande.  <br><strong>2. Comment?</strong><br>a) Après plusieurs guerres tout au long d'histoire, la frontière d'Allemande et de France changé tout le temps. <br><strong>3. Quel est l'essence de la langue?</strong><br>a) La langue est plus similaire à l'Allemande. C'est un dialect très different de français. Il y a un analphabet avec les lettres d'Allemande. L'alsacien n'est pas une langue écrivée. <br><br><strong><em>Par exemple</em></strong>: <br>Il y a un poème d'Alsace...<br><strong>L'alsacien</strong>: <br>Des Elsass unser Landel des esch min eidi schen.</div><div>Mer hewes fescht am Bandel</div><div>un lon’s minsext net gehn.</div><div>Huch heh!</div><div>Un lon’s minsext net gehn.<br><br><strong>En Français</strong>:<br>Cette Alsace, notre petit pays, c'est vraiment beau.<br>Nous le retenons fermement avec le ruban<br>et ne lâchez pas pour aucun compte<br>Hourra!<br>Nous ne la lâchons sous aucun compte.<br><br></div><div> <br><br></div><div> </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-11-11 17:01:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303007526</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Arnaud: Le Basque</title>
         <author>clarka25</author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303025771</link>
         <description><![CDATA[<div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/332639680/431bc80dc53133982e1b2f11b007f10a/basque.jpg" />
         <pubDate>2018-11-11 18:52:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303025771</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Arnaud: Le Basque</title>
         <author>clarka25</author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303027994</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/1anqAy86nDs" />
         <pubDate>2018-11-11 19:07:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303027994</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Arnaud: Le Basque</title>
         <author>clarka25</author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303041721</link>
         <description><![CDATA[<div>Cette est un journal Basque. Le langue n'est pas très similaire à le français, mais c'est plus similaire à l'espagnol. Le Basque utilise beaucoup des "k", et pour beaucoup des mots, le fin est "ia." </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/332639680/67b2d9353d76337ab408a89938a93b59/Screen_Shot_2018_11_11_at_3_35_42_PM.png" />
         <pubDate>2018-11-11 20:36:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303041721</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Charlène</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303067591</link>
         <description><![CDATA[<div>l'occitan</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=qQ28_4oHWJQ" />
         <pubDate>2018-11-11 23:59:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303067591</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La région où l&#39;occitan se parle.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303067790</link>
         <description><![CDATA[<div>La langue l'occitan est simmilar à l'espanol. Il y a beaucoup des mots qui ont l'air d'espanol. Il utilise les articles d'espanol comme "las", pas français comme "les". "Totas" veut-dire "tout" en français, mais s'est ecrit plus comme le mot en espagnol, "todas".<br>Voici une example de la langue ecrit:<br><br>Totas las personas naisson liuras e egalas en dignitat e en drech. Son dotadas de rason e de consciéncia e lor cal agir entre elas amb un esperit de frairesa.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/42/Occitanie_in_France_2016.svg/250px-Occitanie_in_France_2016.svg.png" />
         <pubDate>2018-11-12 00:01:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303067790</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Le région où le Basque se parle: Babette</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303074810</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="http://miamibeachfootsurgery.com/wp-content/uploads/2018/05/magnifique-office-du-tourisme-pays-basque-paysbasque-en-france.jpg">http://miamibeachfootsurgery.com/wp-content/uploads/2018/05/magnifique-office-du-tourisme-pays-basque-paysbasque-en-france.jpg</a></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/313731734/a1b66d664d59aec258e17e79ddbb25e6/magnifique_office_du_tourisme_pays_basque_paysbasque_en_france.jpg" />
         <pubDate>2018-11-12 00:57:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303074810</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Les Différences entre le Breton et le français “standard”</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303254632</link>
         <description><![CDATA[<div>2) Tandis que le Français est une langue romane, le Breton est une langue celtique <em> (Brythonic)</em>. La langue Breton vient de les Britons.<br><br>La prononciation:<br><br>On pronounce les lettres "ei" (Breizh Brittany) comme "eil" (comme "pareil") en français.</div><div><br>On pronounce les lettres "ai" (a r<strong>ai</strong>o = <em>will do</em>) comme "ahi" (comme "<em>tr</em><strong><em>ahi"</em></strong>) en français.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-11-12 14:01:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303254632</guid>
      </item>
      <item>
         <title>           Koraiz en evned en français</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303258984</link>
         <description><![CDATA[<h1><strong>Le carême des oiseaux</strong></h1><div><br></div><div>« Nous nous déplaçons en groupes<br>À raser le sol :<br>Nos ailes sont flasques et sans force.<br>Nous avons froid, que nos ventres sont légers !<br>Nous les pauvres oiseaux sans grenier.<br>— Un hiver âpre depuis des semaines.<br>La terre a gelé, et l’eau.<br>Nos pattes s’engourdissent sur la branche<br>Où que le regard porte<br>Rien nulle part !… Il faut mourir.<br>… En tournoyant par-dessus,<br>Nous avons vu dans un coin de la cour<br>Une vieille motte : pleine de pépins.<br>Hélas !… Le marc est gelé.<br>— Brrr… Allons jusqu’au tas de paille.<br>Ô joie !… De l’avoine noire. Du grain roux.<br>Que les poules ont oubliés ?<br>Qu’on a répandus pour nous ?<br>Un enfant ? un vieux ? une femme charitable ?<br>— Cœur généreux, merci à vous !…<br>Nous épluchons le grain à la hâte<br>En sautillant, en piaillant…<br>— Une ombre ? Le chat noir ?… Méfiance !<br>Ffrrou… Cherchons fortune ailleurs. »<br><br></div><div>5 février 1963<br><br></div><div>(Traduction Paol Keineg)<br><br></div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-11-12 14:09:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prepfrench/qhw51r0f80yy/wish/303258984</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
