<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>My stunning wall by </title>
      <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black</link>
      <description>Made with charisma</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-02-07 12:52:30 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-03-06 07:36:15 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Historien om tusen och en natt</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238580948</link>
         <description><![CDATA[<div>Nora<br><br>Efter år 1520 hittades oändligt många recensioner som man senare gjorde till kända handskrifter.&nbsp; Dessa handskrifter trotts vara syriska och egyptiska. Sju av de syriska texterna var från 1300-1500-talet och början av 1800-talet.<br><br>&nbsp;Första texterna kom ut i Kairo och Calcutta, under talet 1001 så saknades antalet sagor och de var tvungna att få inspiration från andra ställen. Det största bidraget var det egyptiska, den är nog den största samlingen. <br><br>Sigrid Kahle<br>&nbsp;I: <em>Gåvor från Österland,</em> 2001</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 13:29:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238580948</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mona </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238582232</link>
         <description><![CDATA[<div>Om tusen och en natt inte hade upptäckts i Europa hade den inte tillhört världslitteraturen. Den franske Antoine Galland insåg efter att han läste ""Sindblad sjöfararen"" att det måste finnas en följd sagosamligar. <br>Antoine tog kontakt med Syrien och fick senare tag på 1300-talshandskrifter och började översätta sagorna <br>utifrån hans egna ""fria tolkningar"" som kom ut 1704-1706 och som senare blev väldigt populär och sagosamlingarna översattes till de flesta europeiska språk. <br>"Gåvor från Österland (2001)" </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 13:31:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238582232</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bokhandlaren Ibn al-Nadim nämner att han hållit en samling med tusen persiska berättelser och en indisk ramberättelse. Parallellt med den persiska samlingen fanns det på 700-talet en arabisk version med titeln Tusen nätter. Innan islamisk tid fanns det muntliga sagor från olika länder på arabiska. På 900-talet skrevs berättelserna ned, samtidigt som befintliga texter omformades på nytt, som i “Ettusen natthistorier” av IbnAbdu eller “Berättelser med lyckligt slut” av Ibn Tanuchi.</title>
         <author>davidbitnarva1</author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238585053</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 13:37:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238585053</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Raggad, Hamma, Marcus</title>
         <author>MarcusFranzen</author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238585251</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;</div><div>Antoine Galland fick lära känna en maronitisk kristen från Aleppo och denna person berättade för Galland om till exempel ”Aladdin och lampan” och ”Prins Ahmed och féen Banu”. Antoine förmedlade innehållet från sagorna på ett förfinat vis och vände sig till en fransk befolkning som var bildad. Han försökte att anpassa berättelserna till sin tid och texterna kom att bli perfekta för sin tid.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 13:37:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238585251</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Det dyker upp ett ställe inuti al-mas’udis litterära encyklopedi som handlar om tusen äventyr vilket folket kallade tusen nätter. Den handlar om en kung, en vesir, hans döttrar och en slav och de hette Shanrazad och Dinazad. De sagor från 900 berättades muntligt på arabiska innan de blev handskrivna och fick varierande innehåll.  </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238585587</link>
         <description><![CDATA[<div>danial<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 13:38:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238585587</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ruben</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238588102</link>
         <description><![CDATA[<div>På 1100-talet användes namnet "tusen och en&nbsp; natt"(Alf Layla wa Layla) för första gången, "tusen och en" används förmodligen bara för att visa att nåntinng är väldigt stort. Titeln fanns i europeiska&nbsp; kärleksromaner, man tror att berättelserna kan spridits till europeiska&nbsp; resande. Giovanni Sercambi(1347-1424) skrev en novell med en ramberättelse av indisk typ, 200 år senare fanns det även i "Orlando Furioso" av Ariostos. Allt detta tyder på att "Tusen och en natt" var känd i fatimidernas Egypten under 1100-talet.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 13:42:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/238588102</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Den första översättningen av Tusen och en natt på svenska gjordes av Hinrik Sandström (1836-51), dock är den mest populära svenska versionen skriven av Edwin Tängström 1897. Boken var i början inte tänkt för barn och ansågs inte som så särskilt bra litteratur bland arabvärlden. I dagens samhälle anses den som en klassiker istället för överklass underhållning. Och den anses även en klassiker i arabvärlden, där den har inspirerat många nutida författare. </title>
         <author>jesron64</author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/239047082</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 09:26:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/239047082</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/262479333</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/265584663/4ecb7719821306d34d853ea65833fc50/1afdd133_ae5f_43a7_8c35_a5154c03c2b3.jpeg" />
         <pubDate>2018-05-21 18:59:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/saga_ostmar/Black/wish/262479333</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
