<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>EL TRADUCTOR Y EL LENGUAJE by Gabrilea Caon - Agostina Almada</title>
      <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa</link>
      <description>AUDIOVISUAL Y DIGITAL</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-11-20 19:18:15 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-11-14 14:09:31 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/2764.png</url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948262989</link>
         <description><![CDATA[<div>La traducción ha sido desde hace milenios uno de los procedimientos más importantes, acaso el más importante, para la propagación de la cultura, para la creación y el desarrollo de nuevas literaturas y para el enriquecimiento de las lenguas utilizadas para traducir.<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-11-21 16:21:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948262989</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948309006</link>
         <description><![CDATA[<h1><strong>Tipos de traducción audiovisual</strong></h1><div>Dentro de la traducción audiovisual podemos diferenciar varios tipos:<br><br></div><ol><li><strong>Subtitulación: </strong>es el que pasa a escrito el contenido audiovisual para después poder traducirlo. Cuando se subtitula hay que tener en cuenta la <a href="https://www.at-languagesolutions.com/atblog/localizacion-vs-transcreacion/">transcreación</a>, ya que en muchas obras se emplean bromas, refranes o lenguaje específico, que solo tienen significado en el idioma original. Se debe adaptar el contenido al idioma de destino para que tenga el mismo sentido, aunque eso signifique cambiar el texto original.</li><li><strong>Doblaje: </strong>se trata de la grabación de voz del contenido al idioma de destino y reemplazarlo por la voz original.Los profesionales que se encargan de realizar este tipo de trabajos son actores de doblaje, ya que en su voz deben también transmitir las emociones de los personajes de la obra original.</li><li><strong>Traducción accesible: </strong>es la que se implementa para las personas discapacitas, ya sea para invidentes o personas con discapacidad auditiva. No solo se trata de transcribir el texto de una lengua a otra, se trata de acompañarlo describiendo las acciones que se están retransmitiendo para que el espectador pueda saber lo que está pasando además del diálogo. Los <a href="http://www.teatroaccesible.com/es/about/proyect?section=3">teatros</a> lo están implementando desde hace tiempo para que todo el público pueda disfrutar de sus espectáculos.</li><li><strong>Localización de videojuegos: </strong>la particularidad de la <a href="https://www.at-languagesolutions.com/atblog/todo-lo-que-debes-saber-sobre-localizacion-de-videojuegos/">localización de videojuegos</a> es que, aparte de traducir el contenido que aparece de un idioma a otro, hay que tener en cuenta otras consideraciones como la cultura, hardware, software, etc.</li></ol><div><br></div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-11-21 16:48:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948309006</guid>
      </item>
      <item>
         <title>EJEMPLOS DE LENGUAJE ADIOVISUAL</title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948347513</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.youtube.com/watch?v=yzZ9o-JRog8&amp;ab_channel=fannyvillalba19<br><br>https://www.youtube.com/watch?v=U8jj9mXhJcA&amp;ab_channel=Acervo-Televisi%C3%B3nEducativa<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-11-21 17:16:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948347513</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948377918</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://blogdeespanol.com/wp-content/uploads/2016/01/Screen-Shot-2015-12-17-at-12.14.38-AM.png" />
         <pubDate>2020-11-21 17:37:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948377918</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948379400</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.tutareaescolar.com/wp-content/uploads/2018/12/tipos-de-lenguaje.png" />
         <pubDate>2020-11-21 17:38:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948379400</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿QUE ES LA COMUNICACIÓN DIGITAL?</title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948390249</link>
         <description><![CDATA[<div>LA COMUNICACIÓN DIGITAL ES AQUELLA QUE TRANSMITE LA INFORMACIÓN A TRAVÉS DE SÍMBOLOS, ESTOS PUEDEN SER LINGUISTICOS O ESCRITOS.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-11-21 17:45:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948390249</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948400152</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://media0.giphy.com/media/3oriNYjm7cl8MjpszK/giphy.gif" />
         <pubDate>2020-11-21 17:52:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948400152</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948403952</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://media3.giphy.com/media/QaMhVZVwOvDiw/giphy.gif" />
         <pubDate>2020-11-21 17:55:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948403952</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948405910</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://media2.giphy.com/media/xTiN0FXnoSlDhSjgR2/giphy.gif" />
         <pubDate>2020-11-21 17:57:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948405910</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Fuentes utilizadas.</title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948466625</link>
         <description><![CDATA[<div>https://www.rae.es/sites/default/files/Discurso_de_ingreso_Valentin_Garcia_Yebra.pdf<br>https://www.at-languagesolutions.com/atblog/la-importancia-de-la-traduccion-audiovisual-en-la-epoca-de-confinamiento/</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://media4.giphy.com/media/3xz2BtowxGcG9BMUZG/giphy.gif" />
         <pubDate>2020-11-21 18:44:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948466625</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948475487</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.majesco.com/wp-content/uploads/2017/01/tl-hero-digital-age.jpg" />
         <pubDate>2020-11-21 18:52:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948475487</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CONCLUSIÓN</title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948476609</link>
         <description><![CDATA[<div>La traducción profesional  ha experimentado  una revolución  en los últimos  años debido a la rápida  evolución  de internet. La globalización de mercados y productos han acelerado los procesos de traducción  hasta el punto  que la automatización de tareas se ha hecho imprescindible. Como consecuencia  el mercado exige  cada vez con más claridad  a los nuevos  traductores  conocimientos,  no solo de herramientas  básicas  informáticas , sino  de herramientas  específicas de traducción. Las nuevas tecnologías son de gran ayuda siempre que estas mejoren  la calidad  del producto final y no interfieran negativamente  en los diferentes procesos. El traductor que no incorpore nuevas tecnologías se ve afectado, por lo que, estaría en condiciones de inferioridad  con respecto  al resto  de trabajadores de la misma profesión; no obstante, cabe destacar  que es muy importante  que dichas tecnologías  se usen  de manera correcta  y controlada con el fin de no perder el objetivo de lo que hacemos como traductores.</div><div><br></div><div>  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.essaytigers.com/images/essay-conclusion.jpg" />
         <pubDate>2020-11-21 18:53:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/948476609</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lenguaje Audiovisual</title>
         <author>gabycaon</author>
         <link>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/957791634</link>
         <description><![CDATA[<div>El lenguaje audiovisual es un medio de comunicación que nos permite construir un mensaje a través de la interacción entre sonido e imagen dentro de un contexto secuencial.<br>Los mensajes audiovisuales facilitan la comunicación, resultan motivadores y aproximan la realidad a laspersonas.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-11-24 20:26:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabycaon/q39ddtdw9dg8zapa/wish/957791634</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
