<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Why is the English Language so weird? by Lorna Busfield-Welsh</title>
      <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66</link>
      <description>From a native speaker</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-10-20 10:17:06 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-03-30 12:52:37 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Happy Friday from Lorna </title>
         <author>lornabusfieldwelsh</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198992239</link>
         <description><![CDATA[<div>Welcome to my English Language Padlet<br><br>Lorna  Busfield-Welsh</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/229658202/f03ab8fee79e44d39482f15e652d1887/sunflower.jpg" />
         <pubDate>2017-10-20 10:21:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198992239</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Welcome to  the ridiculous world of English pronunciation</title>
         <author>lornabusfieldwelsh</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198992493</link>
         <description><![CDATA[<div>It makes no sense. You´re welcome. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/229658202/0e8d14240a2e35f998264d63f448a863/shoti.jpg" />
         <pubDate>2017-10-20 10:22:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198992493</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Why English is hard to learn- anon.</title>
         <author>lornabusfieldwelsh</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198992794</link>
         <description><![CDATA[<div>We'll begin with box, and the plural is boxes; <br>But the plural of ox should be oxen, not oxes. </div><div>Then one fowl is goose, but two are called geese, <br>Yet the plural of moose should never be meese. </div><div>You may find a lone mouse or a nest full of mice, <br>Yet the plural of house is houses, not hice. </div><div>If the plural of man is always called men, <br>Why shouldn't the plural of pan be called pen? </div><div>The cow in the plural may be cows or kine, <br>But the plural of vow is vows, not vine. </div><div>I speak of my foot and show you my feet, <br>If I give you a boot, would a pair be called beet? </div><div>If one is a tooth, and a whole set are teeth, <br>Why shouldn't the plural of booth be called beeth? </div><div>If the singular is this and the plural is these, <br>Why shouldn't the plural of kiss be named kese? </div><div>Then one may be that, and three may be those, <br>Yet the plural of hat would never be hose; </div><div>We speak of a brother, and also of brethren, <br>But though we say mother, we never say methren. </div><div>The masculine pronouns are he, his and him, <br>But imagine the feminine she, shis, and shim! </div><div>So our English, I think, you all will agree, <br>Is the craziest language you ever did see. </div><div>I take it you already know <br>Of tough and bough and cough and dough? <br>Others may stumble, but not you, <br>On hiccough, thorough, slough, and through? </div><div>Well done! And now you wish, perhaps <br>To learn of less familiar traps? </div><div>Beware of heard, a dreadful word, <br>That looks like beard and sounds like bird. </div><div>And dead; it's said like bed, not bead; <br>For goodness sake, don't call it deed! <br>Watch out for meat and great and threat; <br>They rhyme with suite and straight and debt. </div><div>A moth is not a moth in mother, <br>Nor both in bother, broth in brother. </div><div>And here is not a match for there, <br>Or dear and fear for bear and pear. </div><div>And then there's dose and rose and lose, <br>Just look them up, and goose and choose. </div><div>And cork and work and card and ward, <br>And font and front and word and sword. </div><div>And do and go, then thwart and cart. <br>Come, come, I've hardly made a start. </div><div>A dreadful language? Why, man alive, <br>I'd learned to talk it when I was five, <br>And yet to write it, the more I tried, <br>I hadn't learned it at fifty-five! </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-20 10:24:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198992794</guid>
      </item>
      <item>
         <title>He threw the ball through the hoop......</title>
         <author>lornabusfieldwelsh</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198993683</link>
         <description><![CDATA[<div>Homophones</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/229658202/339f386d1d6e08831ff092177d009b7f/pronunciation_feat.jpg" />
         <pubDate>2017-10-20 10:29:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198993683</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Homonyms or Homophones</title>
         <author>lornabusfieldwelsh</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198993869</link>
         <description><![CDATA[<div><br><strong>Homonyms</strong>: two or more words having the same spelling or pronunciation but different meanings <br><br><strong>Homophones</strong>: two or more words having the same pronunciation but different meanings, origins, or spelling.<br><br> </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-20 10:30:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198993869</guid>
      </item>
      <item>
         <title> The rain fell on the horses reins......</title>
         <author>lornabusfieldwelsh</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198994519</link>
         <description><![CDATA[<div>Homophones</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/229658202/c5cd6d7cd44da0ac6f308511013252b6/homophones.jpg" />
         <pubDate>2017-10-20 10:33:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198994519</guid>
      </item>
      <item>
         <title>You´re not the only one</title>
         <author>lornabusfieldwelsh</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198995195</link>
         <description><![CDATA[<div>A video showing problems with pronunciation, stress/emphasis, metaphors, idioms and more. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/OuzS6uXR0Hk" />
         <pubDate>2017-10-20 10:36:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/198995195</guid>
      </item>
      <item>
         <title>False friends. Sandra Verdesoto</title>
         <author>sandramismias</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/200717788</link>
         <description><![CDATA[<div>When we are learning English we use to say some words that are very similar to our own language thinking that they have the saame meaning that in our language but sometimes this fact is not real. Some words are:&nbsp;<br><br>-Sensible- It is the same spelling that sensible in Spanish but they have very different meanings. If we want to say sensible we have to say sensitive because a sensible person is una persona sensata</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/229658195/20471056dd714d1cbeee3ecb9c355a74/false_friends_in_english_and_spanish_6_638.jpg" />
         <pubDate>2017-10-26 08:44:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/200717788</guid>
      </item>
      <item>
         <title>why English is a difficult language to learn </title>
         <author>elidrissijihane5</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/203221018</link>
         <description><![CDATA[<div>First of all, it is hard to learn English depends on what your native language is; and this follows as languages are more or less closely related to one another; if your mother tongue is more similar, in terms of sounds, vocabulary and grammatical patterns to another--for instance you're a speaker of Dutch or German, then English will be easier to learn. But if you speak a language that comes from a more distantly related tongue, as for exemple Japanese, then English is more likely to prove a tougher nut to crack.<br>English has a peculiarity: the phenomenon of phrasal verbs – a verb whose meaning is changed by a small word added to it. <br>Another phenomenon that makes English so difficult to learn is grammatical patterns – English has a number of unusual grammatical patterns and sentence-level patterns.<br><em><br></em>El Idrissi, Jihane. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/229658215/1ab2449f31ae29b65da7187dbe2eb908/english.jpg" />
         <pubDate>2017-11-03 10:33:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/203221018</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Silvia Mancha - Common mistakes made by Spanish Speakers</title>
         <author>silviamh33</author>
         <link>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/207573730</link>
         <description><![CDATA[<div>I am going to suggest some mistakes thar I think that are common among spanish speakers when learning english.&nbsp;<br><br>- When to use "the" or not to use "the". For example, to say "The people" instead of "people".<br><br>-To confuse "make" with "do". For example, "do an effort" instead of "make an effort".<br><br>-Not knowing the difference between "Sensitive" and "sensible". "Sensible" in means "sensato" and "sensitive" means "sensible"<br><br>- Not to use "be" or "have" properly. For example, when some says "I have thirst" instead of "To be thirsty"</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-16 09:41:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/lornabusfieldwelsh/pzsreg908t66/wish/207573730</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
