<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>HSK1-第5课 Lesson by 吉鹏 刘</title>
      <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s</link>
      <description>你女儿多大了？</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2024-12-02 21:15:49 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-09-29 18:43:00 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>直接教学 (Direct Instruction)</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243456191</link>
         <description><![CDATA[讲解疑问代词“几”的用法以及“了”表变化的概念。]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=EJf09ROIfIs" />
         <pubDate>2024-12-02 21:15:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243456191</guid>
      </item>
      <item>
         <title>差异化练习 (Differentiated Practice)</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243456277</link>
         <description><![CDATA[为发音困难的学生提供关于 i, u, ü 开头韵母的视频教学，为进阶学生加入“儿化音”的高级练习。]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=pV2Fya-Ce3E" />
         <pubDate>2024-12-02 21:15:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243456277</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ways of Asking a Chinese Person&#39;s Age</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243508522</link>
         <description><![CDATA[<p>在中国传统文化中，年龄并不被认为是一种个人隐私，在社交中是人们常常涉及 的问题。但询问不同的人的年龄，表达方式也不尽相同。对于10岁以下的孩子，一般用 “你今年几岁了?”来提问；对青年人或者和自己年纪相仿的人，一般可以问“你今年多 大了?”；出于对长者的尊敬，询问年长的人的年龄则一定要用“您今年多大年纪了?”</p><p>In traditional Chinese culture,age isn't considered privacy.It is a topic often brought up in social occasions.</p><p>Nevertheless,different ways are employed to ask about the age of different people.</p><p>For kids younger than 10,people ask“你今年几岁了?(How old are you?)”;for a young person or someone of one's own age,one may ask“你今年多大了?(How old are you?)”;</p><p>for an elder person,however,one should use“您今年多大年纪了?(What's your age?)”to show respect.</p><p>&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/5a9d78c3a83e5b6ca44c86291a54d7f3/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:21:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243508522</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1. 儿化的发音 The Retroflex Final
</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243511377</link>
         <description><![CDATA[<p><strong><mark>The suffix “儿” has the following meanings:</mark></strong></p><p><strong><mark>1. Diminutive or endearing meaning</mark></strong></p><p>For example, in Chinese, words like "小猫儿 (xiǎo māor,kitten)" and "小狗儿 (xiǎo gǒur,puppy)" . The "儿" here conveys a sense of endearment, making the things referred to seem even cuter and smaller. Compared with simply saying "小猫 (xiǎo māo,cat)"and "小狗 (xiǎo gǒu,dog)". it adds an affectionate and loving emotional tone. Another example is "小孩儿 (xiǎo háir,child)". After adding "儿", besides simply meaning a young child, it also sounds softer and more affectionate in tone, with a feeling of fondness for the child contained within. Also, take "脸蛋儿 (liǎn dànr,cheeks)"for instance. Compared with "脸蛋 (liǎn dàn,cheeks)", using "脸蛋儿 (liǎn dànr)" to address someone makes it feel more endearing and cute, endowing the described object with an adorable quality.</p><p><mark>2. Indicating a certain regional dialect or colloquial usage</mark></p><p>For example, in some northern dialect areas, the use of the "儿" (r) retroflex suffix is extremely common and has distinct regional characteristics and a colloquial style. In Beijing dialect, for instance, words like "这儿" (zhèr,here), "那儿" (nàr,there), "事儿" (shìr,thing/matter) etc., when pronounced with the "儿" suffix, sound more smooth and natural. Moreover, these are words that frequently appear in daily spoken communication, fully embodying the characteristics of the local dialect and the way of colloquial expression. This phenomenon of adding the "儿" suffix is a very common language habit in the dialects and daily spoken conversations of many northern areas. It can make the speech seem more amiable, easy-going, down-to-earth, and carry a strong flavor of local life.</p><p><mark>3.Changing words classes in some cases</mark></p><p>In some instances, adding “儿” can change a word's classes. For example:</p><p><mark>I. Verbs Changing into Nouns</mark></p><p>"画 (huà)" as a verb means "to draw, to paint", such as "画画 (huà huà)" (to draw), "画一幅风景 (huà yī fú fēngjǐng)" (to paint a landscape). After adding "儿", "画儿 (huàr)" is a noun, referring to a picture, for example, "墙上挂着一幅画儿 (qiáng shàng guà zhe yī fú huàr)" (There is a picture hanging on the wall).</p><p><mark>II. Adjectives Changing into Nouns </mark></p><p>"尖 (jiān)" is an adjective, meaning "sharp at the end, pointed", like "笔尖很尖 (bǐ jiān hěn jiān)" (The tip of the pen is very sharp), "山峰很尖 (shān fēng hěn jiān)" (The mountain peak is very sharp). When it becomes "尖儿 (jiānr)", it is a noun, referring to the pointed end part of an object, such as "针的尖儿 (zhēn de jiānr)" (the tip of a needle), "塔的尖儿 (tǎ de jiānr)" (the tip of a tower). It has changed from describing a state (sharp) to referring to a specific part of a thing.</p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/a28d1c7ae2a08c16af388186d3a2a8a1/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:26:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243511377</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ràokǒu lìnɡ/Tongue twister1</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243515871</link>
         <description><![CDATA[<p>biǎndàn cháng，</p><p>bǎndèng kuān，</p><p>bǎndèng méiyǒu biǎndàn cháng，</p><p>biǎndàn méiyǒu bǎndèng kuān。</p><p>biǎndàn yào biǎndàn bǎngzài bǎndèng shàng，</p><p>bǎndèng bùràng biǎndàn bǎngzài bǎndèng shàng。</p><p>biǎndàn piān yào biǎndàn bǎngzài bǎndèng shàng！</p><p>扁担长，板凳宽，板凳没有扁担长，扁担没有板凳宽。</p><p>扁担要扁担绑在板凳上，板凳不让扁担绑在板凳上。扁担偏要扁担绑在板凳上！</p><p>The carrying pole is long and the bench is wide. The bench is not as long as the carrying pole. The carrying pole is not as wide as the bench.</p><p>The carrying pole wants to be tied to the bench. The bench doesn't allow the carrying pole to be tied to the bench.</p><p>The carrying pole insists on having the carrying pole tied to the bench!</p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/613822030/c6e1e281e6d68e22915d55363b5db49e/2476c358_854e_4b2e_9028_5faa62fa0b07.mp3" />
         <pubDate>2024-12-02 22:32:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243515871</guid>
      </item>
      <item>
         <title>绕口令rào kǒu lìnɡ/Tongue twister2</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243519089</link>
         <description><![CDATA[<p>Xīxiàng yǒu gè qījiàng，</p><p>西巷有个漆匠，</p><p>qīxiàng yǒu gè xījiàng，</p><p>七巷有个锡匠，</p><p>xīxiàng de qījiàng tōu le qīxiàng xījiàng de xī，</p><p>西巷的漆匠偷了七巷锡匠的锡，</p><p>qīxiàng de xījiàng ná le xīxiàng qījiàng de qī。</p><p>七巷的锡匠拿了西巷漆匠的漆。</p><p>There is a painter in the west lane. There is a tinsmith in the seventh lane. The painter in the west lane stole the tin of the tinsmith in the seventh lane. The tinsmith in the seventh lane took the paint of the painter in the west lane.</p><p><br/></p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/613822030/00cf7c7637014023d00f726903835a7c/1cfe1c8b_feae_412f_998b_919bc7d28b12.mp3" />
         <pubDate>2024-12-02 22:38:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243519089</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Rules of Pinyin(4)：隔音符号 syllable-dividing mark
</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243520527</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/e75aa0f644a13dd84c5c8df1dc9d51df/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:40:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243520527</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Basic Strokes of Chinese Characters(4)
</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243521816</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/283c711ca7392f39082503ce64322430/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:42:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243521816</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2. 认识独体字（笔画） Single-Component Characters</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243523560</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/5cee240dcfacea9d1c758624ed4a6d1f/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:44:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243523560</guid>
      </item>
      <item>
         <title>了</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243523791</link>
         <description><![CDATA[<p>了</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/e3c0acdb9aec6dd1283c652d616d97b0/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:45:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243523791</guid>
      </item>
      <item>
         <title>女</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243523952</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/7c99a170d42a8565a456a9c90c4256b8/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:45:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243523952</guid>
      </item>
      <item>
         <title>大</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243524161</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/56be33c7a4e8e8358a1914f8a14aa4b1/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:45:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243524161</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3. 汉字的笔顺（1）Strokes Order(1)
</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243525642</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/223b8a5b9c21af8fbe13f8388ec86a60/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:47:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243525642</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243526816</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/e42001a14d0f0cfdc90d0fe829301fc7/HSK1_L5_____.pdf" />
         <pubDate>2024-12-02 22:49:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243526816</guid>
      </item>
      <item>
         <title>百以内的数字 Number below 100</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243527592</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/3afb84aa5ea0ee2ad51fbe515e212f77/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:51:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243527592</guid>
      </item>
      <item>
         <title>几 A few,several,how many</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243528915</link>
         <description><![CDATA[<p>这是几？</p><p>What number is this?</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/079718e16e11c2783a6877533e48cb51/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:53:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243528915</guid>
      </item>
      <item>
         <title>疑问代词“几”  The Interrogative Pronoun“几”</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243532249</link>
         <description><![CDATA[<p>苹  果（píngguǒ，apple）</p><p>The measure word for apple is "个".</p><p>sentences:</p><p>这是什么？</p><p>这是几个苹果？</p><p>你有几个苹果？</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/febcdeecca8b4e355104ded3d8a70bb1/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 22:58:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243532249</guid>
      </item>
      <item>
         <title>你家有几口人？</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243536545</link>
         <description><![CDATA[<p>nǐ jiā yǒu jǐkǒu rén？</p><p>你 家 有  几口 人 ？</p><p>wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén，tāmen shì bàba，māma, jiějie，dìdi hé  wǒ。</p><p>我 家有  五口 人 ，他们 是 爸爸，妈妈姐姐  ，弟弟和（Hé，and）我。</p><p>Nǐ yǒu gēge/dìdi/jiějie/mèimei ma？</p><p>你  有   哥哥/弟弟/姐姐/妹妹  吗？</p><p>nǐyǒu jǐ ge gēge？</p><p>你有 几个哥哥？</p><p>nǐ yǒu jǐge dìdi？</p><p>你 有  几个 弟弟？</p><p>nǐ yǒu jǐge jiějie？</p><p>你 有  几个 姐姐 ？</p><p>nǐ yǒu jǐge mèimei？</p><p>你 有  几个 妹妹 ？</p><p>补充生词：</p><p>   yéye   nǎinia  bàba  māma</p><p>   爷爷、奶奶、爸爸、妈妈</p><p>   ɡēɡe   jiějie    dìdi    mèimei</p><p>   哥哥、姐姐、弟弟、妹妹</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/d2fad7ff9978e96d6379d54301cc0d6b/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 23:05:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243536545</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ask the age</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243540562</link>
         <description><![CDATA[<p>1、......几岁（了）？For example:</p><p>你 女儿几岁了？How old is your daughter? </p><p>“几岁” is usually used to ask about the age of children(their ages less than 10).</p><p>2. ......多大（了）？For example:</p><p>你女儿今年多大了？How old is your daughter?</p><p>  “多大” can be used to ask about the age of people of any age.</p><p>Notes:</p><p>疑问代词“几”用来询问数量的多少，一般用于询问10以下的数字。</p><p>The interrogative pronoun“几”is used to ask about a number,usually less than 10. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/24328b56638653db1cd6c1fd56493935/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 23:12:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243540562</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Usage of the particale word 了1, often used at the end of a sentence to indicate a new change or a new circumstance.</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243549856</link>
         <description><![CDATA[<p>When used as a modal particle, it indicates a change or the emergence of a new situation. Examples: </p><p>下雨了！ (xià yǔ le，It's raining.）Here, “了” mainly plays the role of conveying the tone that the situation has changed, that is, it wasn't raining before but now it is.) </p><p>你瘦了! （nǐ shòu le，You've lost weight.）(Here, “了” indicates that there is a change in the situation compared to before. Maybe you didn't look as thin before, but now you do.) </p><p>没有水了. （méi yǒu shuǐ le!There's no water left!）(In this sentence, “了” is used to show that the situation has changed. Previously, there might have been water, but now it has run out.)</p><p>他今年30岁了！</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/3398447e8606c9476857e1e890a93c2b/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 23:26:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243549856</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chinese Characters</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243551062</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/fb0643e3486d6387211daab1c40ac8d5/HSK1_L5_____.pdf" />
         <pubDate>2024-12-02 23:28:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243551062</guid>
      </item>
      <item>
         <title>根据实际情况回答问题
Answer the questions according to the actual situations.
</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243552692</link>
         <description><![CDATA[<p>1.你家有几口人？             Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?</p><p>2.你今年多大了？            Nǐ jīnnián duō dà le? </p><p>3.你的汉语老师今年多大了？  Nǐ de Hànyǔ lǎoshī jīnnián duō dà le ?</p><p>4.你的中国朋友家有几口人？  Nǐ de Zhōnɡɡuó pénɡyou jiā yǒu jǐ kǒu rén ?</p><p>5.你的中国朋友今年多大了？  Nǐ de Zhōnɡɡuó pénɡyou jīnnián duō dà le ?</p><p>   </p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/2d8405b411124a933406ac7ab752c24d/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 23:30:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243552692</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Oral task——说说他们的家Tell me about their family</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243555652</link>
         <description><![CDATA[<p>1.准备一张名人及其家人合影。Prepare a photo of the celebrity and his/her family together.</p><p>2.介绍这位名人的家庭成员及年龄情况。Describe the family members and ages of this famous person.</p><p>Referable Sentences:</p><p>这是……的家。他/她家有……口人。</p><p>这是……，这是……，这是……。</p><p>……今年……岁了。</p><p>他/她……今年……。他/她……今年……。</p><p>……</p><p><br/></p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/aa31c8a5e019490dc7ce510096ad0f3a/image.png" />
         <pubDate>2024-12-02 23:34:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243555652</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Question words</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243558845</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/828f0a8e277980a41f0c89ceabf7f2f7/Question_Words_Used_As_Indefinites___________________Mandarin_Chinese_Grammar___BBD7puNLCVc_.mp4" />
         <pubDate>2024-12-02 23:39:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243558845</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243566488</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=AIeSzxDE_NI" />
         <pubDate>2024-12-02 23:48:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3243566488</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Two ways to ask about age</title>
         <author>w_dliu</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3244451905</link>
         <description><![CDATA[<p>      Nǐ yǒu nǚ’ér  ma </p><p>A：你 有  女儿   吗？</p><p>      Wǒ  méiyǒu nǚ’ér，wǒ yóu érzi.</p><p>B:   我   没有  女儿， 我  有  儿子。</p><p>      Nǐ  yóu  jǐɡè   érzi.</p><p>A：你 有  几个儿子？</p><p>      Wǒ  yǒu liǎnɡ ɡè érzi,   nǐ ne? </p><p>B：我   有   两  个儿子，你呢？</p><p>      Wǒ méiyǒu  érzi， wǒ yǒu yí ɡè  nǚ’ér</p><p>A：我     没 有   儿子， 我  有   一个  女儿。</p><p>      Nǐ  nǚ’ér   jǐ suì   le </p><p>B：你   女儿   几岁  了?</p><p>      Wǒ nǚ’ér    suì le.  nǐ   érzi  duō dà le </p><p>A：我  女儿  12 岁了。你 儿子 多大 了？</p><p>      yí  ɡè bā suì，yí ɡè shí suì </p><p>B：一 个 8   岁，一 个 10  岁。</p><p>（1） ......几岁（了）？(How old are you?) “几岁”常用来询问十岁以下年龄的孩子。“......几岁（了）” is often used to ask about children younger than 10 years old. For example:</p><p>   nǐ  nǚ’ér  jǐsuì le </p><p>   你 女儿 几岁了？</p><p>（2）“多大”在句中表示疑问，用于询问年龄。例如： </p><p>“多大”is used to ask about one's age(at any age.).  For example:</p><p>（1）你多大了？</p><p>（2）你女儿今年几岁了？</p><p>（3）李老师今年多大了？</p><p><br/></p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3113771122/a119a429236fe91e7e3902c632eb367b/image.png" />
         <pubDate>2024-12-03 11:21:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3244451905</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>elisabeteramosalmeida</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3244536996</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3122403439/bb06fe7da7cc430cdf4e2e24ad9be274/1_HSK1_L1_Chinese_character_copybook_1.pdf" />
         <pubDate>2024-12-03 12:30:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3244536996</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>elisabeteramosalmeida</author>
         <link>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3244538868</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/3122403439/f89368f6232891c749762b6e5e597a0c/chinese_character_writing_paper_L2.pdf" />
         <pubDate>2024-12-03 12:31:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/w_dliu/onr2samjvcadhr7s/wish/3244538868</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
