<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>IsiXhosa Padlet  by Aaron Newirth</title>
      <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5</link>
      <description>For Educ115</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2021-09-15 20:29:17 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-06-12 01:30:40 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f30d.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Distribution of people who speak IsiXhosa as a first language</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773233642</link>
         <description><![CDATA[<div>The vast majority of Xhosa speakers live in the Eastern Cape province of South Africa. Parts of the Northern and Western Cape also have some Xhosa speakers.&nbsp;<br>It is not shown on this map but Lesotho also has a small group of 18,000 native Xhosa speakers.<br><br>Source: https://web.archive.org/web/20110704041915/http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Lesotho</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1348837402/1d46bb7e9fa703b890f63a67cde36454/1026px_South_Africa_2011_Xhosa_speakers_proportion_map_svg.png" />
         <pubDate>2021-09-28 03:40:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773233642</guid>
      </item>
      <item>
         <title>IsiXhosa is an official language of South Africa and a recognized minority language of Zimbabwe</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773384181</link>
         <description><![CDATA[<div>There are 8.3 million native speakers of IsiXhosa and 11.2 million people who speak it as a second language. It is most commonly spoken by the Xhosa people.<br><br>Sources: https://www.sa-venues.com/language-xhosa.htm<br>https://gal-dem.com/xhosa-people-of-zimbabwe-indigenous-south-africans-displaced-by-colonialism/<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1348837402/e097ff93c1500080e4c9ee79f8ffbb2b/SAxZ_550x335.png" />
         <pubDate>2021-09-28 04:48:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773384181</guid>
      </item>
      <item>
         <title>IsiXhosa uses the Latin alphabet, however, pronunciations are different.</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773412902</link>
         <description><![CDATA[<div>IsiXhosa is famous for being a "click language" where certain letters make click sounds. The 3 most common click sounds are the X, Q, and C clicks. I will demonstrate the clicks for you now because I cannot possibly portray the sound in text alone.<br><br>The basic syntax of Xhosa is subject-verb-object.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1348837402/f1063ccbe08068ffbfe3db3b2783ee82/975px_Modern_basic_Latin_alphabet_sample_svg.png" />
         <pubDate>2021-09-28 04:59:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773412902</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Qongqothwane also called The Click Song</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773428738</link>
         <description><![CDATA[<div>Igqira lendlela nguqo ngqothwane<br>Igqira lendlela kuthwa nguqo ngqothwane<br>Igqirha lendlela nguqo ngqothwane<br>Igqirha lendlela nguqo ngqothwane<br>Seleqabele gqi thapha nguqo ngqothwane<br>Selequbule gqi thapha nguqo ngqothwane<br>Seleqabele gqi thapha nguqo ngqothwane<br>Selequbule gqi thapha nguqo ngqothwane<br>Igqira lendlela nguqo ngqothwane<br>Igqira lendlela kuthwa nguqo ngqothwane<br>Igqirha lendlela nguqo ngqothwane<br>Igqirha lendlela nguqo ngqothwane<br>Seleqabele gqi thapha nguqo ngqothwane<br>Selequbule gqi thapha nguqo ngqothwane<br>Seleqabele gqi thapha nguqo ngqothwane<br>Selequbule gqi thapha nguqo ngqothwane</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=GzIyEMzEhdA" />
         <pubDate>2021-09-28 05:08:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773428738</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Breakdown of the 3 central IsiXhosa clicks by someone who actually speaks the language</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773467471</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=31zzMb3U0iY" />
         <pubDate>2021-09-28 05:30:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773467471</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Xhosa Beadwork</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773567009</link>
         <description><![CDATA[<div>Beadwork is a central part of Xhosa culture. It can represent status, availability, pregnancy, or even interest in another person. Historically the beads have been made of wood, metal, bone, nutshell, and more recently glass as well. White beads are frequently used in Xhosa beadwork. The styles of beadwork span from headdresses to neck and waist adornments. Each piece can have an extraordinary amount of symbolism to the wearer by telling stories through the patterns.<br><br>Sources: https://www.theafricancollection.com.au/xhosa-beadwork/ https://www.southafrica.net/gl/en/travel/article/colourful-culture-xhosa-beadwork<br>https://www.encyclopedia.com/fashion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/beads</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1348837402/1d58d05c1366394e8a382374ded98cb3/1197px_Beaded_collar__icangci___South_Africa__Xhosa_people__early_to_mid_20th_century__glass_beads__string__button___Chazen_Museum_of_Art___DSC01792.jfif" />
         <pubDate>2021-09-28 06:08:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773567009</guid>
      </item>
      <item>
         <title>How to make Isiqwanqane</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773613305</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://mzansirecipes.co.za/recipes/isigwaqane-recipe/" />
         <pubDate>2021-09-28 06:28:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773613305</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sayings and Proverbs</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773662196</link>
         <description><![CDATA[<div>Some of my favorite:<br><strong>Lunyawo lwemfene.</strong></div><div>It is the foot of a baboon.</div><div>A saying denoting a treacherous person<br><br><strong>Ugqada mbekweni.</strong></div><div>One who eats the remains of a meal without first obtaining permission.</div><div>This saying is used of an uncalled-for expression of opinion.<br><br><strong>Inkala ixingetyeni.</strong></div><div>The crab has stuck fast between the stones at the entrance of its hole.</div><div>Said of any one who is involved in difficulties of his own creation, or of one who raises an argument and is beaten in it.</div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.sacred-texts.com/afr/xft/xft27.htm" />
         <pubDate>2021-09-28 06:43:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1773662196</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The meaning behind Qongqothwane</title>
         <author>atnewirth</author>
         <link>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1774863997</link>
         <description><![CDATA[<div>In IsiXhosa the word Qongqothwane literally translates to "beetle" and is in reference to the Knocking Beetle. I have not been able to find something extremely comprehensive but it is safe to say that the Knocking Beetle is a type of Darkling Beetle. I got tired of looking at pictures of beetles so that is what I am going to go with. These beetles are thought to bring good luck and always point towards home. <br><br>Here is a translation of the lyrics:<br><strong><em>Igqira lendlela nguqo ngqothwane</em></strong><strong><br></strong>The road’s witchdoctor is the knocking beetle<br><br></div><div><strong><em>Igqirha lendlela kuthwa nguqo ngqothwane<br></em></strong>The witchdoctor of the road is said to be the knocking beetle<br><br></div><div><strong><em>Seleqabele gqi thapha nguqo ngqothwane</em></strong><strong><br></strong>He has passed by up the steep hill, the knocking beetle<br><br></div><div><strong><em>Selequbule gqi thapha nguqo ngqothwane</em></strong><strong><br></strong>He did pass by up the steep hill, the knocking beetle<br><br>It is a song of good luck which hopes to give a newlywed couple directions to a happy and healthy life together.<br><br><br>Sources: https://penguinpoweredpiano.wordpress.com/2013/03/08/song-translation-qongqothwane-marriage-song-by-miriam-makeba-xhosa/<br>https://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=5514<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.facebook.com/watch/?v=2483968921886096" />
         <pubDate>2021-09-28 14:35:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/atnewirth/okpx1iucqtw0gmq5/wish/1774863997</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
