<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title> MURAL by Xavier Alexander Lima Mira</title>
      <link>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z</link>
      <description>Xavier Alexander Lima Mira</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2023-10-03 16:44:18 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-10-31 00:49:07 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f1ec-1f1f9.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>1.Poema en Cakchiquel y español</title>
         <author>202006415</author>
         <link>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730604111</link>
         <description><![CDATA[<div>Poema:<br>Tz'ikinajay chikop chi k'uluk'<br>Xutul xokonaja'xik rech tz'ikinajay.<br>Chawal tz'ikinajay pa k'utun<br>Rech tijoj tz'ikinajay.<br><br></div><div>Traducción al español:<br>Pájaros vuelan en el cielo,<br>Sus alas se extienden bajo el sol.<br>Los pájaros cantan en la mañana<br>En el bosque de los pájaros.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://avesexoticas.org/wp-content/uploads/2017/05/martin-pescador-dorsirrufo.jpg" />
         <pubDate>2023-10-03 16:46:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730604111</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2.Adivinanza en Cakchiquel y español</title>
         <author>202006415</author>
         <link>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730605505</link>
         <description><![CDATA[<div>Adivinanza:<br>Xuq’o b’eyaj ri k’uluk’,<br>Xuq’o q’ij ri tijoj,<br>Xuq’o q’ij ri kajk’ol,<br>Awa’ ri chikop.<br><br></div><div>Traducción al español:<br>Tiene plumas el cielo,<br>Tiene hojas la tierra,<br>Tiene montañas el bosque,<br>Es el dios de las serpientes.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://3.bp.blogspot.com/-ZEAOJnGqwyQ/TfV9D_0s-QI/AAAAAAAAyWo/MpD1eP9_J08/s1600/quetzalcoatl_s_Rage.jpg" />
         <pubDate>2023-10-03 16:47:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730605505</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3.Trabalenguas en Cakchiquel y español</title>
         <author>202006415</author>
         <link>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730607143</link>
         <description><![CDATA[<div>Trabalenguas:<br>Tz'ikinajay tijoj k'uluk' kik'ojol.<br>Tz'ikinajay tijoj k'uluk' kik'ojol.<br>Tz'ikinajay tijoj k'uluk' kik'ojol.<br><br></div><div>Traducción al español:<br>Los pájaros y los pollos vuelan.<br>Los pájaros y los pollos vuelan.<br>Los pájaros y los pollos vuelan.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://s3-us-west-2.amazonaws.com/laprensa-bucket/wp-content/uploads/2016/08/12153212/470-DOM-10DE.jpg" />
         <pubDate>2023-10-03 16:48:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730607143</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4.Cuento en Cakchiquel y español</title>
         <author>202006415</author>
         <link>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730608929</link>
         <description><![CDATA[<div>Cuento:<br>Ri k'iche' jun chi ajk'ojol<br>Xukub' jun chikop xutul,<br>Chirij ri q'ij,<br>Ri chikop q'ij kaqik.</div><div><br>Traducción al español:<br>Había una vez un conejo<br>Que se encontró con un pájaro,<br>Empezó a llover,<br>Y el pájaro se mojó.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://animales.me/wp-content/uploads/2020/04/conejo-blanco.jpg" />
         <pubDate>2023-10-03 16:49:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730608929</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5.Chiste en Cakchiquel y español</title>
         <author>202006415</author>
         <link>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730611157</link>
         <description><![CDATA[<div>Chiste:<br>¿Aj chi k'utun chi k'utun?<br>Xuq'o, aj chi k'utun chi k'utun.<br>K'utun ti'xaxik ri rech k'utun.<br><br></div><div>Traducción al español:<br>¿Qué dijo el libro al otro libro?<br>Nada, estaban en silencio.<br>Eran libros cerrados.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.65ymas.com/uploads/s1/19/86/23/donde-y-como-se-pueden-donar-libros-que-ya-no-queremos.jpeg" />
         <pubDate>2023-10-03 16:51:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730611157</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6.Leyenda en Cakchiquel y español</title>
         <author>202006415</author>
         <link>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730613307</link>
         <description><![CDATA[<div>Leyenda:<br>Ri nimaq' ijb'ejil k'utun,<br>Xutul ri chikop chikib'ij,<br>K'utun ajmayok chikojol,<br>Rech q'ij k'utun chik.<br><br></div><div>Traducción al español:<br>Cuenta la leyenda que en tiempos antiguos,<br>Un pájaro llevó un mensaje,<br>Un mensaje que cambió el destino,<br>En el bosque de los tiempos.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://c.pxhere.com/photos/7d/c5/bird_canario_land_yellow_small_trees_park_forest_garden-689160.jpg!d" />
         <pubDate>2023-10-03 16:52:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/202006415/npok2jg355dikp3z/wish/2730613307</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
