<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>¿Cómo se dice? by JUAN CAMILO MENDEZ RENDON</title>
      <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-09-16 15:55:05 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2022-02-05 13:24:52 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Luis Miguel</title>
         <author>alejandrogonzalez41</author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527105197</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp; <br>El término <strong><em>favoritismo</em></strong><strong> alude a la preferencia injusta por algo o alguien, al margen de sus méritos</strong> y, por lo tanto, no es adecuado emplearlo con el sentido de ‘condición de favorito’ o ‘ventaja’.</div><div>Sin embargo, en las informaciones relacionadas con la Eurocopa se está empleando el sustantivo <em>favoritismo</em> de manera inadecuada, como en «Bélgica responde al favoritismo con una goleada a Rusia», «Inglaterra supo responder al favoritismo y se impuso a Croacia» o «Austria demostró su favoritismo y venció a Macedonia del Norte en la Eurocopa».</div><div>El <em>Diccionario de la lengua española</em> define <a href="https://dle.rae.es/favoritismo"><em>favoritismo</em></a> como ‘preferencia dada al favor sobre el mérito o la equidad, especialmente cuando aquella es habitual o predominante’. Sin embargo, en los ejemplos anteriores lo que se pretende expresar es que esos equipos tienen cierta ventaja o son favoritos para ganar respecto a otros.</div><div>En estas frases, lo adecuado habría sido escribir «Bélgica responde a la condición de favorito con una goleada a Rusia», «Inglaterra supo responder a su condición de favorita y se impuso a Croacia» y «Austria demostró su ventaja y venció a Macedonia del Norte en la Eurocopa».</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:21:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527105197</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Yamileidy</title>
         <author>nellyechavarria</author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527105347</link>
         <description><![CDATA[<div>La forma adecuada de aludir a los jugadores que, por su nivel y sus marcas anteriores, tienen un <strong>tratamiento especial en la programación de los torneos es </strong><strong><em>cabezas de serie</em></strong><strong>, no </strong><strong><em>sembrados.</em></strong></div><div>En las noticias deportivas, sobre todo las relacionadas con el tenis, pueden verse ejemplos como los siguientes «Soportó un final tenso para preparar un choque contra el octavo sembrado», «El yucateco es uno de los sembrados mexicanos de mejor nivel» o «La sembrada número uno del torneo derrotó a la estadounidense».</div><div>El empleo de <strong><em>sembrado</em></strong><strong> está tomado del verbo inglés </strong><a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/seed#:~:text=schedule"><strong><em>to seed</em></strong></a>, que, según explica el diccionario <em>Merriam-Webster</em>, se aplica a la planificación de los torneos en la que los jugadores de nivel superior no se enfrentan entre sí en las primeras rondas. En español, el verbo <em>sembrar</em> no tiene este significado y, de hecho, con este valor impropio apenas se emplea más que el participio.</div><div>Tal como señala el diccionario académico, <strong>un </strong><a href="https://dle.rae.es/cabeza#CjNnsoa"><strong><em>cabeza de serie</em></strong></a> en una competición es un ‘equipo o jugador que por resultados anteriores se sitúa el primero entre los de su grupo, lo que le permite <strong>evitar el enfrentamiento con otros de su mismo nivel</strong>’, sentido que se corresponde con lo que se quiere expresar con <em>sembrado</em>, lo que hace <strong>innecesario el uso del anglicismo</strong>.</div><div>En consecuencia, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido «Soportó un final tenso para preparar un choque contra el octavo cabeza de serie», «El yucateco es uno de los cabezas de serie mexicanos de mejor nivel» y «La cabeza de serie número uno del torneo derrotó a la estadounidense».</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:21:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527105347</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ana Vera</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527106493</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;<em><br>Lapso</em> es el término adecuado para hacer referencia al espacio de tiempo que transcurre entre dos límites, no <em>lapsus</em>.</div><div>Sin embargo, en la prensa se encuentran con frecuencia ejemplos como «La vacunación comenzaría una vez llegue al país el segundo componente, el cual debe ser aplicado en un lapsus de 24 días», «Roban en un supermercado dos veces en un lapsus de 16 horas» o «El crimen habría ocurrido en un lapsus de dos horas aproximadamente, entre el secuestro y el homicidio».</div><div><strong>Aunque </strong><a href="https://www.rae.es/dpd/lapso"><strong><em>lapso</em></strong><strong>&nbsp;y </strong><strong><em>lapsus</em></strong></a><strong> tengan su origen en el latín </strong><strong><em>lapsus</em></strong>, como se recuerda en el <em>Diccionario panhispánico de</em> <em>dudas</em>, <strong>solo </strong><a href="https://dle.rae.es/lapso?m=form"><strong><em>lapso</em></strong></a><strong> significa ‘tiempo entre dos límites’, mientras que </strong><a href="https://dle.rae.es/lapsus?m=form"><strong><em>lapsus</em></strong></a><strong> es la ‘falta o equivocación cometida por descuido’</strong>, tal como se recoge en el <em>Diccionario de la lengua española.</em></div><div>Por tanto, en los ejemplos anteriores, puesto que se refieren a un periodo de tiempo y no a un error, lo indicado habría sido «La vacunación comenzaría una vez llegue al país el segundo componente, el cual debe ser aplicado en un lapso de 24 días», «Roban en un supermercado dos veces en un lapso de 16 horas» y «El crimen habría ocurrido en un lapso de dos horas aproximadamente, entre el secuestro y el homicidio».</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:22:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527106493</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Paola</title>
         <author>luisaquintero941</author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527106510</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;<br>El sustantivo <em>autocita</em> se escribe con el prefijo <em>auto-</em> unido a <em>cita</em>, por lo que se desaconsejan las formas <em>auto-cita</em> y <em>auto cita.</em></div><div>En los medios de comunicación pueden verse frases como «La auto-cita para vacunarse comenzará a funcionar el próximo martes», «Se amplía desde hoy la auto cita a los mayores de 48 años para administrar la primera dosis de la vacuna» o «El sistema de auto cita funciona en Cataluña desde mediados de abril».</div><div>De acuerdo con la <em>Ortografía de la lengua española</em>, los <strong>prefijos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan, sin guion ni espacio intermedios</strong>. Por tanto, las grafías válidas son <em>autocita, autocensura, autocrítica</em> o <em>autorregulación</em>, no <em>auto cita, auto censura</em>, <em>auto crítica,</em> <em>auto regulación</em>, ni <em>auto-cita, auto-censura</em>, <em>auto-crítica,</em> <em>auto-regulación</em>.</div><div>Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «La autocita para vacunarse comenzará a funcionar el próximo martes», «Se amplía desde hoy la autocita a los mayores de 48 años para administrar la primera dosis de la vacuna» y «El sistema de autocita funciona en Cataluña desde mediados de abril».</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:22:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527106510</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Julián</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527106963</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Las mayúsculas<br></strong><br></div><div>«Tareas escolares para el hogar: ¿Sí o No?». <strong>El Espectador</strong>.<br><br></div><div>No sé en qué consiste el fenómeno de que siempre que se usan las palabras «sí» y «no» tienen que ir con mayúsculas. Antes y después del plebiscito del año pasado me desgañité predicando que los sustantivos «sí» y «no» no son nombres propios y no necesitan mayúsculas. Si tres de mis conocidos me hicieron caso, no fueron cuatro. Ahora veo este título en el que ya no son sustantivos, sino adverbios, más grave todavía porque los adverbios sólo llevan mayúscula si empiezan párrafo o si pertenecen a un nombre propio en el que fungen de palabra representativa. Como me van a pedir ejemplo, supónganse un grupo que se denomine «Los que Dicen Sí». En este nombre hay dos palabras representativas, «Dicen» y «Sí», que no son sustantivos, ni adjetivos, los únicos que llevaban mayúscula antes de la nueva Ortografía. El título debió ser: «Tareas escolares para el hogar: ¿sí o no?».</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:22:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527106963</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Melissa</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527108118</link>
         <description><![CDATA[<div>¿Es correcto decir «total a pagar» o «modelo a seguir»?</div><div><br></div><div>Expresiones como «modelo a seguir» o «total a pagar» se volvieron tan comunes que, aunque se consideran una copia del francés, son relativamente aceptadas en nuestra lengua.<br><br></div><div>¿Por qué relativamente? Para empezar, hay palabras en español con las que se puede expresar la misma idea, como las preposiciones «por» o «para» o el relativo «que». «Estos son los exámenes a calificar» se debería reemplazar por «estos son los exámenes para calificar».<br><br></div><div>Sin embargo, instituciones como la RAE han reconocido que el uso de la preposición «a» en casos cuando el sustantivo es abstracto (un tema, un asunto, un total) se ha difundido tanto (probablemente porque es una construcción más corta) que, aunque se desaconseja, no se puede reprobar.<br><br></div><div>Lo que se recomienda, entonces, es tener en cuenta algunas cosas, como no caer en redundancias: «ejemplo», en algunos contextos, es algo digno de imitar, ¿no? En ese caso, a «ejemplo a seguir» le sobrarían dos palabras. Lo mismo pasaría con «tareas a realizar», pues una tarea por lo general es un pendiente o algo que se debe hacer en un tiempo determinado.<br><br></div><div>Por otro lado, en las construcciones con la preposición «a» se considera que el verbo en infinitivo tiene un carácter pasivo («el tema a discutir» es un tema que será discutido). Por lo tanto, como indica el <em>Diccionario panhispánico de dudas</em>, «tema a ser discutido» sería en todo caso incorrecto, pues se estaría duplicando ese valor pasivo.<br><br></div><div>Para resumir, aunque las formas con «a» se han difundido, no son la mejor opción en muchos casos. Se puede intentar decir lo mismo (sin perder el sentido) con «que», «para» o «por».</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:23:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527108118</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ana Ramírez</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527109435</link>
         <description><![CDATA[<div>El sujeto en plural<br><br></div><div>«La historia de uno de los colombianos que llegó de Wuhan». «… cuando les conté que era uno de los colombianos que estaba en Wuhan…». <em>El Colombiano</em>.<br><br></div><div>Son dos frases diferentes de una noticia que se refieren al mismo hecho: la primera es elaborada por el periodista que redacta el título, y la segunda es una frase que surge de la reconstrucción fidedigna de una noticia a partir del relato que cuenta un testigo. Ambas frases presentan la acción hecha por un sujeto en singular. Es un error muy común, sobre todo porque da la sensación de presencialidad de la noticia —de estar allí con el espectador frente a frente— que reside en que se escribe la acción con el sujeto en singular. Lo más adecuado es que la acción sea en plural, es decir, de la siguiente manera: «La historia de uno de los colombianos que llegaron de Wuhan». «… cuando les conté que era uno de los colombianos que estábamos en Wuhan».</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:24:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527109435</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Juliana  </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527109536</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;<strong>El arca<br></strong><br></div><div>«El Zoológico Santa Fe, un gran Arca de Noé». <em>El Colombiano</em>.<br><br></div><div>Cuando un sustantivo femenino empieza por a tónica no se usan las formas «la» y «una» para los artículos definido e indefinido respectivamente. Por eufonía se usan las formas «el» y «un» respectivamente: «el arca» y «un arca». Cuando se interpone un adjetivo entre el artículo y el sustantivo se usan las formas «la» y «una», como en el caso de la cita: «El Zoológico Santa Fe, una gran arca de Noé». Además de eso, la palabra «arca» no es nombre propio y no va con mayúscula como sí es Noé el nombre del último personaje antediluviano.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:24:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527109536</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lina</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527109664</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>La seguridad<br></strong><br></div><div>«Estamos seguros que su compromiso con la ingeniería y la agricultura, vitales para el desarrollo de la región…». Carta de la SAI.</div><div>En la frase se está seguro de algo; no se está seguro algo.</div>]]></description>
         <pubDate>2021-05-15 14:24:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527109664</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kelly </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527110590</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Los etcéteras<br></strong><br></div><div>«“Y en la renuencia a afirmar la necesidad de hacer la paz, y en otros etcétera del futuro candidato a la Presidencia”. ¿Qué tal otros etcétera?». Hugo.<br><br></div><div>Mi amigo Hugo me pregunta por el plural de «etcétera», el correcto es «etcéteras», pero aquí se entiende referido a los diferentes etcéteras adicionales cada vez que propone la paz, porque el conjunto de propuestas adicionales cada vez es un colectivo singular.<br><br></div><div>gazapera@gmail.com</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:25:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527110590</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Andrés</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527111730</link>
         <description><![CDATA[<div><br>En los últimos años, se ha extendido en muchos países el uso de <a href="https://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/z.cgi?t=7740804612428014494791925&amp;s=1&amp;ap=20.8b"><em>demasiado</em>&nbsp;como sinónimo de <em>muy</em></a>, que es admisible, por lo que sí podría tener connotaciones positivas. También las puede tener en determinados giros expresivos, como<em> demasiado bueno para ser cierto.</em></div><div>En el uso general, <em>demasiado</em> ha equivalido normalmente a ‘excesivamente’, ‘que excede de lo necesario o conveniente’, por lo que muchos hablantes podrían percibir cierta connotación negativa, como cuando se dice como crítica que un juego es<em> demasiado fácil </em>porque no implica un reto que se podía estar buscando.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:26:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527111730</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adriana</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527113172</link>
         <description><![CDATA[<div>En la denominación <em>papeles del Pentágono</em>, al tratarse de una alternativa popular del documento llamado <em>Relaciones Estados Unidos-Vietnam, 1945-1967: Un estudio elaborado por el Departamento de Defensa </em>y ser transparente, lo adecuado es escribirla sin comillas ni cursiva y con el sustantivo <em>papeles</em> en minúscula. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-05-15 14:27:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/juanpta/neiv15whip9amlhm/wish/1527113172</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
