<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Mon Carner Numérique D&#39;Orientation by Amy Sy</title>
      <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x</link>
      <description>Devoir D&#39;Orientation</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-12-17 14:34:49 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2019-02-11 14:37:55 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Playcontrol.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>L&#39;Auteur</title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/315182206</link>
         <description><![CDATA[<div>Sy Amy<br>207 - Lycée Saint-Exupéry - Créteil<br>Professeur Principale: Catherine Barras</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-12-17 14:52:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/315182206</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pourquoi j&#39;ai choisi ce métier?</title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/315184681</link>
         <description><![CDATA[<div>J'ai choisi de devenir Traductrice/Traducteur Technique:<br>Tout d'abord, Être traducteur c'est l'opportunité pour moi de m'exprimer comme je suis bilingue car je parle couramment Anglais mais pas couramment Français comme je suis en France depuis 5 ans. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-12-17 14:56:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/315184681</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Description du métier avec mes propres mots  </title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/315190304</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-12-17 15:06:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/315190304</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Traducteur Technique</title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/322689694</link>
         <description><![CDATA[<div>Le Traducteur Technique doit connaitre parfaitement les domaines dont il s'occupe, maîtriser tous le vocabulaire et se tenir au courant des évolutions, notamment des logiciels spécialisés qui peuvent l'aider dans sa tache.<br>La Traduction Technique est celle qui offre le plus de postes, les spécialités les plus porteuses étant le commercial, le techniques, le Scientifique et le Juridique.<br>Avec l'internationalisation des échanges, les besoins augmentent et concernent la majorité des entreprises qui travaillent à l'international (entreprises de télécommunication, aéronautiques, agroalimentaires), des grandes organismes scientifique, des laboratoires médicaux, des compagnies d'assurances et d'avocats, des cabinets de conseils...<br>Si l'anglais reste la langue la plus couramment traduite, de nouveaux besoins se font sentir, notamment en Chinois, en russe et en arabe.<br>Les apprentis traducteurs sont donc fortement incités à se spécialiser dans l'une de ses langues.<br>Salaire Brut Mensuel: 2000 euro environ<br>Formation; Diplôme de traducteur ou master pro en traduction + formation dans un domaine spécifique ( Juridique, Economique, Scientifique, Technique...).  </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-21 14:30:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/322689694</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Qualités Requises pour exercer ce métier</title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323156936</link>
         <description><![CDATA[<div>Outre la maîtrise des langues et des nouvelles technologies de plus en plus utilisées dans ce secteurs, les métiers de la traductions et de l'interprétariat exigent de la précision et une grande concentration.<br>Il faut aussi savoir s'organiser, respecter les délais et travailler en équipe. Pour traduire correctement, mieux vaut bien maîtriser les domaines dans lequel vous serez amené à travailler, qu'ils soient techniques, scientifiques, économique... <br>Se montrer curieux et aimer apprendre en permanence en lisant beaucoup est donc particulièrement important. Si vous travaillez à votre compte, vous devez aussi être capable de prospecter et de fidéliser votre clientèle, de vous adapter à ses besoins.<br>Il faut apprécier le contact humain, aimer transmettre sans savoirs et faire preuve d'autorité sont également des qualités indispensable pour enseigner.  </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-22 18:37:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323156936</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Formation/Parcours d’études pour exercer ce métier à partir de la 2nde</title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323165544</link>
         <description><![CDATA[<div>Diplôme de traducteur ou Master Pro en traduction + Formation dans un domaine spécifique (Juridique, Economique, Scientifique, Technique...) Pour les concours de la fonction publique plus particulièrement, on demande au minimum un niveau bac + 3. <br>Les 3 spécialités à mon avis qui est bien pour être traducteur sont:<br>-Le Français <br>-Les Langues (Anglais, Chinois, Espagnol....)<br>-Histoire et Philosophie de la Traduction....</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-22 18:52:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323165544</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Présentation d&#39;une école de mon parcours d&#39;étude </title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323166586</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-22 18:54:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323166586</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ressources Humaines pouvant m&#39;aider pour l&#39;orientation </title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323176710</link>
         <description><![CDATA[<div>CIDJ (Lettre J) 2.662</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-22 19:12:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/323176710</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Rubrique 1  source de recherche</title>
         <author>naluienne1</author>
         <link>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/329885844</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.letudiant.fr/metiers/secteur/langues/traducteur-technique.html" />
         <pubDate>2019-02-11 14:53:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/naluienne1/x_Ayu_Chan_x/wish/329885844</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
