<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Idioms about the weather by Maite Gallego López</title>
      <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v</link>
      <description>Post here the idioms about the weather you have found!</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2021-10-29 12:02:39 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2021-11-09 13:18:03 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/26c5.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Katherine Suárez</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1853814270</link>
         <description><![CDATA[<div>In English<br><br>No day so clear but hath dark clouds<br><br>In Spanish<br><br>No hay cielo sin nubes, ni paraíso sin serpiente<br><br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-10-29 12:38:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1853814270</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In English</title>
         <author>21009618</author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1854676120</link>
         <description><![CDATA[<div>A snow year, a rich year<br>In Spanish<br>Año de nieves, año de bienes.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-10-29 19:34:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1854676120</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In English</title>
         <author>20003227</author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1854782064</link>
         <description><![CDATA[<h1>Cast ne'er a clout till may be out</h1><div>In spanish<br>Hasta el cuarenta de mayo, no te quites el sayo</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-10-29 21:12:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1854782064</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In English: March in Janiveer, Janiveer in March I fear</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1856600969</link>
         <description><![CDATA[<div>In Spanish: Cuando en marzo mayea en mayo marzea<br><em>Raquel&nbsp;Mora Gómez</em></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-10-31 12:59:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1856600969</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In English: In September there are floods or draughts.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1859649303</link>
         <description><![CDATA[<div>In Spanish:&nbsp;<strong>&nbsp;</strong>Septiembre, o lleva los puentes, o seca las fuentes.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-01 19:05:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1859649303</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In English: Indicates that good weather is shorter than bad weather</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1859696916</link>
         <description><![CDATA[<div>In spanish:  Indica que el buen tiempo se hace más corto que el tiempo desfavorable</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-01 19:29:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1859696916</guid>
      </item>
      <item>
         <title>To be snowed under</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1867004669</link>
         <description><![CDATA[<div>Its&nbsp;when you are very busy ir you haber a lot of things yo do. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-04 09:37:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1867004669</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In English: When you see the pigeon in the water, take the boots and the umbrella</title>
         <author>sergioparramovil</author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1868144376</link>
         <description><![CDATA[<div>In Spanish: Cuando al palomo veas en el agua, coge la botas y el paraguas.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-04 18:00:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1868144376</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Juan camilo mancera </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1868618813</link>
         <description><![CDATA[<div>In english:<br>If it freezes well in January, it rains a lot in February<br>In spanish:<br>Si hiela bien por enero, mucho llueve por febrero</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-04 23:27:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1868618813</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Nine months of winter and three of hell </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870472871</link>
         <description><![CDATA[<div>Nueve&nbsp;meses de invierno y tres de infierno. Yulia Antonyuk Oleksyuk</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-05 17:09:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870472871</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Windy March and rainy April make May flowery and beautiful</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870478451</link>
         <description><![CDATA[<div>Marzo ventoso y abril lluvioso hacen a mayo florido y hermoso. Pablo Redondo de la Cruz</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-05 17:12:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870478451</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hugo Lara Naval</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870595530</link>
         <description><![CDATA[<div>In english: no summer, but has its winter<br><br>In spanish: agosto y septiembre, no duran siempre</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-05 18:13:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870595530</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In English</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870600938</link>
         <description><![CDATA[<div>The November fog brings the South in the belly<br><br>In Spanish<br>La niebla de Noviembre,trae el Sur en el vientre<br><br>Cristian Tenorio Rivas</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-05 18:15:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870600938</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Marius Brad Yepez Peña</title>
         <author>21011925</author>
         <link>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870915231</link>
         <description><![CDATA[<div>In English:<br>April weather, rain and sunshine, both together<br>In Spanish:<br>El tiempo en abril, lluvia y sol juntos.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-11-05 22:41:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maitegallego/kpouupyba6epp58v/wish/1870915231</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
