<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Portuguese Linguistics by Sasha Parsons</title>
      <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89</link>
      <description>Sasha Parsons
</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-09-06 20:43:19 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2017-12-05 21:49:58 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Lovecoffee.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Uma conversa entre o Galego e o Português</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046276</link>
         <description><![CDATA[<div>Achei uma conversa entre uma mulher de Galicia e um homem brasileiro. Mostra que tão parecidos são as duas línguas. Eles podem comunicar bem mas há algumas diferenças culturais e de vocabulário. Estou de acordo com o Professor Kelm, que o galego é mais similar a português de Portugal que o português de Brasil. Para mim é impressionante. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=d8tXPDI1IPY" />
         <pubDate>2017-09-08 21:30:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046276</guid>
      </item>
      <item>
         <title>O Mundo Lusófono</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046296</link>
         <description><![CDATA[<div>Aqui têm o mapa do mundo lusófono. O que gosto desse mapa é que não pretende dizer que o português é falado por todo o mundo com igual importância o que é a língua mais falada em 17 países. Esse mapa nos ayuda a visualizar a importancia relativa da língua hoje em dia. Ilustra as línguas criolas e cidades onde o portuguê só é falado por uma minoria de pessoas.<br><a href="http://portugues.uol.com.br/gramatica/mundo-lusofono.html">http://portugues.uol.com.br/gramatica/mundo-lusofono.html</a></div>]]></description>
         <enclosure url="http://portugues.uol.com.br/upload/conteudo/images/mapa-da-lingua-portuguesa-no-mundo.jpg" />
         <pubDate>2017-09-08 21:30:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046296</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Papiamentu 101</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046313</link>
         <description><![CDATA[<div>Na descrição desse vídeo disse que um bom motivo para aprender o Papiamentu é que pode ser uma língua secreta entre você e os seus amigos. Isso é interessante é que poucas pessoas falam o Papiamentu. As cinco palavras que aprendi nesse vídeo são 1. dushi=dolce 2. zjeito=/ jeito 3. bula = saltar 4. choka mata = longe 5. chanbon = não é justo<br><br>Dessas 5 palavras só uma parece muito ao português.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=bovPKlXG-yU" />
         <pubDate>2017-09-08 21:30:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046313</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Porque estudar o Português?</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046323</link>
         <description><![CDATA[<div>Achei interessante ver porque razões oficiais as pessoas estudam o português. Otra vez vejo a explicação de que seria interessante aprender o português soó para poder ter uma "língua secreta" é que um deve escolher uma língua menos popular para estudar. Não pensei nisso antes e não acho que é uma justificação suficiente para estudar uma língua.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.babbel.com/en/magazine/top-5-reasons-to-learn-portuguese" />
         <pubDate>2017-09-08 21:30:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046323</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 1</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046348</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 21:30:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/186046348</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 2</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188537200</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-18 15:59:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188537200</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Fonética Portuguesa</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188537518</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse vídeo é uma introdução à fonética portuguesa com exemplos comuns. O que é útil para mim são os desenhos das partes da boca que prodcumen os sons. Como aprendimos as partes da fonética no livro e na aula&nbsp;com desenhos similares. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=a6p2Y2a_4Mc" />
         <pubDate>2017-09-18 16:00:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188537518</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Vogais Nasais em Português</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188657012</link>
         <description><![CDATA[<div>Para nós, falantes de inglês e espanhol, as vogais nasais são muito muito difíceis. Essa pagina está escrita particularmente para nós. Têm exemplos e descrições de tudo uso de vogais nasais. O autor é um treinador de línguas&nbsp;para estrangeiros aprendendo o português. Vou ler isso outra vez quando não estou segura de como dizer algo.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.liveinbrazil.org/2013/05/10/how-to-master-the-brazilian-portuguese-nasal-vowels/" />
         <pubDate>2017-09-18 20:04:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188657012</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Minimal Pairs</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188657855</link>
         <description><![CDATA[<div>Estava confundida com o concepto de "minimal pairs". Achei esse site com exemplos de "minimal pairs" em inglês. Agora tenho uma melhor ideia da relação entre essas palavras.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.shiporsheep.com/" />
         <pubDate>2017-09-18 20:06:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188657855</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diccionario Fonético</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188718267</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse diccionario têm uma parte de pronuncia fonética. Como discutimos na aula, não existe uma transcrição oficial das palavras. Por isso tenho que ler o dicionário com cuidado porque há tantas maneiras de pronunciar palavras.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="http://portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=fonetica&amp;act=list&amp;region=lbx" />
         <pubDate>2017-09-19 02:03:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/188718267</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 3</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194073872</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-04 20:03:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194073872</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Neutralidad de gêneros</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194073992</link>
         <description><![CDATA[<div>No português como em muitos linguagems os sustantivos têm gênero. Quando falamos de pessoas o de professoes por exemplo pode ser melhor neutralizar os sustantivos para não ter que associar um gênero ou outro com pessoas e ideias. No espanhol as pessoas começaram a usar arroba (@) or x em ves de -a ou -o as finais das palavras. Existem metodologias similares no português.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://partidopirata.org/deixando-o-x-para-tras-na-linguagem-neutra-de-genero-por-juno/" />
         <pubDate>2017-10-04 20:03:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194073992</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Plural dos substantivos</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194074017</link>
         <description><![CDATA[<div>Nesse video vemos as reglas para formas plurais dos substantivos. Tem bons exemplos e graficos. Quando não temos hifens só precisamos fazer plural a última palavra. Quando sim temos hifens depende de que tipo de palavras estamos combinando (subistantivos, adjetivos, numeros)</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=kUF5ftYqnUU" />
         <pubDate>2017-10-04 20:04:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194074017</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Verbos Irregulares- Canção</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194074086</link>
         <description><![CDATA[<div>Issa canção é uma maneira divertida de aprender sobre os verbos irregulares no português. O professor canta sobre umas reglas sobre verbos, quando mudar o radical e quando não temos que mudar o radical. Também mostra para nós as conjugações de alguns verbos particulares.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=Lzmu3TCYYxg" />
         <pubDate>2017-10-04 20:04:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194074086</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Preposições</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194074122</link>
         <description><![CDATA[<div>Amo a esse video. O professor tem mais videos sobre gramatica e preposicoes. Esse video é uma parodia dum clip que conheco. É uma lista de preposiçoes comuns que conectam oracões. Com preposiçoes o que temos que repasar são os verbos que precisam preposicoes particulares.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=2zGnV2uxYJQ" />
         <pubDate>2017-10-04 20:04:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/194074122</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 4</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873376</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-11 04:03:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873376</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Orações Subordinadas Substantivas</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873426</link>
         <description><![CDATA[<div>Nesse video aprendemos sobre as orações subordinadas substantivas.&nbsp;Existem varios tipos de frases nas orações. As subordinadas nāo possam existir independentemente. Nāo tem o sujeito e o predicado.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=_kzTFOzf-_w" />
         <pubDate>2017-10-11 04:04:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873426</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Conjunções </title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873443</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu ainda tenho dificuldades com as conjunções no português. Pode ser porque algumas sāo diferentes ao espanhol. Pode ser porque normalmente posso usar o contexto para entender a oraçāo sem memorizar o significado das palavras. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=gadzt3YJRpU" />
         <pubDate>2017-10-11 04:04:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873443</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Resumo da estrutura das frases</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873451</link>
         <description><![CDATA[<div>Aqui temos um resumo da estrutura das frases no português. É escrito no inglês mas sigue sendo um recurso boa da gramática e das reglas. Tem categorias para poder separar diferentes tipos de orações.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://blog.udemy.com/portuguese-grammar/" />
         <pubDate>2017-10-11 04:04:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873451</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Infinitivo Pessoal</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873462</link>
         <description><![CDATA[<div>O infinitivo pessoal é um tempo verbal bastante complicado para falantes de inglês. É mais facil entender o infinitivo pessoal que usa-lo. Um uso boa do infinitivo pessoal é para substituir ao subjuntivo quando nāo sabemos o subjuntivo bem.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=gL94o56UdXk" />
         <pubDate>2017-10-11 04:04:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/195873462</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 5</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008213</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-26 19:37:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008213</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Latim: Uma língua viva</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008419</link>
         <description><![CDATA[<div>Aqui temos um artigo sobre as influências do latim no português falado dia a dia. Temos exemplos como as marcas Magnum e Lux que são palavras no latim. A ideia é de enfocar em maneiras em que o Latim sobrevive na fala e que não é uma lengua totalmente morta.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://portugues.uol.com.br/gramatica/latim-uma-lingua-viva.html" />
         <pubDate>2017-10-26 19:38:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008419</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Prefixos latinos</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008483</link>
         <description><![CDATA[<div>Nesse vídeo aprendemos quais prefixos são de origem grego e quais são de origem latino. Também podemos ver o significado dos prefixos e ter exemplos de palavras que os utilizam. Um exemplo: retro, movimiento para atrás, retroceder. Outra coisa interessante é a influência de grego.&nbsp;Em geral pensamos mais na influência de latim porque o português é língua latina. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=LjoMJ4wCp3A" />
         <pubDate>2017-10-26 19:38:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008483</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Dicionário Latim-Português</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008608</link>
         <description><![CDATA[<div>Aqui há um dicionário entre o latim e o português. Sirve para comparar as línguas e compreender mais a relação entre eles. Também vemos definições para todas as palavras. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://pt.glosbe.com/la/pt" />
         <pubDate>2017-10-26 19:38:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008608</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A história das diferenças entre o espanhol e o português</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008658</link>
         <description><![CDATA[<div>Este é um relato sobre o origem das diferenças entre o espanhol e o português baseados no latim. A Portugal se formo como um país antes de que a Espanha. Por isso comenzó a formar reglas &nbsp;antes do espanhol e leva mais conexão ao latim. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://unravellingmag.com/articles/portuguese-and-spanish/" />
         <pubDate>2017-10-26 19:38:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/201008658</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 6</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714463</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-06 01:49:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714463</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Açores</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714525</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse vídeo é um exemplo do sotaque dos Açores. Como umas ilhas é interessante como falam as pessoas.  Acho que parece o francês incluso o Youtube escolha o francês como a língua para os subtítulos automáticos.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=HNv4cUU_yzE" />
         <pubDate>2017-11-06 01:50:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714525</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Estudos do Português nos EEUU</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714540</link>
         <description><![CDATA[<div>Aqui temos um discurso sobre o estudo da língua portuguesa nos estados unidos. Fala sobre as universidades americanas que têm departamentos do português. Só UMass Dartmouth e Brown têm departamentos independentes ao  espanhol. Também existe um conflito entre estudar o português do Brasil o da Portugal. <br> </div>]]></description>
         <enclosure url="http://laic.columbia.edu/blog/whither-portuguese-studies/" />
         <pubDate>2017-11-06 01:50:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714540</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Crioulo Sri Lanka- Portugueês</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714583</link>
         <description><![CDATA[<div>Hoje pouca gente fala o português na Ásia mais antes si havia um intercâmbio entre as línguas europeas e asiáticas.&nbsp;Os grupos que hoje falam esse crioulo são Topazes, Casados, descendentes de esclavos Bantú chamados Kaffirs. Nesse artigo temos exemplos de palavras e gramatica mezclada. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikipedia.org/wiki/Sri_Lankan_Portuguese_creole" />
         <pubDate>2017-11-06 01:50:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714583</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Emigrantes portugueses na europa</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714600</link>
         <description><![CDATA[<div>Desde os anos 50a muitas pessoas de nacionalidade portuguesa já mudou a europa central. Isso indica um nível de vida bastante baixo na Portugal nessa época. Hoje em dia um 23% de portuguese moram fora do país natal.&nbsp;Como isso podemos ver uma mudança na língua mezclando com o alemão ou o frances por exemplo.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://visao.sapo.pt/atualidade/2017-02-24-Portugal-a-perder-gente-ha-mais-de-50-anos" />
         <pubDate>2017-11-06 01:50:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/203714600</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 7</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961399</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-14 20:37:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961399</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Gringos tentam adivinhar sotaques brasileiros</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961577</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse vídeo é um boa exemplo de o que a gente vai fazer na prova. Temos gringos adivinhando os sotaques de brasileiros de&nbsp;varios partes do país. Estão descrevendo os sotaques com termos informais em vez de fonéticos.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=MfQJmfrh9Dw" />
         <pubDate>2017-11-14 20:38:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961577</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sotaques dos Brasileiros Falando Inglês</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961663</link>
         <description><![CDATA[<div>Para melhor entender os sotaque brasileiros em portugues, podemos escutar os distintos sotaques no ingles. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=UvFxwjExudQ" />
         <pubDate>2017-11-14 20:38:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961663</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Florianópolis</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961753</link>
         <description><![CDATA[<div>Manezinho ou pessoa de Florianópolis têm&nbsp;sotaque distinto. Essas mulheres são manezinhas mas exageram o sotaque aqui para descrever. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=WmQYhhGiPoQ" />
         <pubDate>2017-11-14 20:38:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961753</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Minas Gerais</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961861</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse vídeo é sobre o sotaque mineiro. Ele fala do sotaque mas é também a fala cotidiana. No triângulo de Azevedo isso&nbsp;será a fala comun entre amigos. O que ele chama o português correcto têm mais que ver com a reglas gramaticales que com um sotaque correcto.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=6sAsEeVx9RE" />
         <pubDate>2017-11-14 20:38:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206961861</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chapter 8</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962560</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-14 20:40:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962560</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Filler Words</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962651</link>
         <description><![CDATA[<div>Aqui temos uma lista de palavras para incluir ao início e ao final das frases. Uns exemplos são&nbsp; e aí, tipo, topar, zoar e nossa. São palavras que a gente pode utilizar para falar mais como falantes nativos de português.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://tusb.stanford.edu/2011/09/cronicas-do-brasil-falando-portugues.html" />
         <pubDate>2017-11-14 20:41:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962651</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Social Implications of English in Brazil</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962708</link>
         <description><![CDATA[<div>Este artigo explica a relação entre a língua inglesa e a cultura no Brasil.&nbsp; Diz que, "members of the Brazilian economic and intellectual elite use of English words as a strategy to differentiate themselves from the popular classes." Discute também as camisas com frases no inglês.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.veramenezes.com/implications.htm" />
         <pubDate>2017-11-14 20:41:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962708</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diglossia</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962742</link>
         <description><![CDATA[<div>Nesse vídeo temos um explicação de diglossia quando uma comunidade fala mais que uma idioma ou um dialecto. No livro falamos sobre o português popular e o português&nbsp;gramaticalmente correto.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=KL9ku7c7UTs" />
         <pubDate>2017-11-14 20:41:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962742</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Greetings</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962770</link>
         <description><![CDATA[<div>Nesse vídeo tem exemplos de saludos no português incluindo "Opa" e "e aí". Isso tem que ver com as diferentes maneiras de conversar no dia a dia.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=I5FfAv-cNfc" />
         <pubDate>2017-11-14 20:41:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/206962770</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Linguistic Family Tree for Sasha</title>
         <author>sashaparsons</author>
         <link>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/213503776</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Me<br></strong>Sasha (USA) - Biligiual Russian-English, English dominant, Spanish fluent, Portuguese intermediate<br><br><strong>Parents<br></strong>Galina mother (Russia, USA immigrant)- Russian dominant, English speaker <br>Bruce father (USA)- English dominant, French speaker, understands Russian<br>Dan stepfather (USA)- English monolingual<br><strong><br>Maternal Grandparents</strong><br>Stanislav (Russia)- Russian dominant multilingual, (German, French, Italian, anywhere else he travels)<br>Valentina (Russia)- Russian dominant, some English, some Ukrainian<br><br><strong>Paternal Grandparents<br></strong>Bill (USA)- English monolingual<br>Carol (USA)- English monlingual<br><br><strong>Notes<br></strong>1. I consider myself bilingual in Russian because I never formally learned the language, and I speak it comfortably. However, I don't read and write well in Russian so my English is more dominant.<br>2. My father learned French and school and is good at picking up languages.<br>3. My mother has been speaking English since she was in school, but she still reads for pleasure in Russian and isn't comfortable writing or giving presentations in English.<br>4. My maternal grandfather is the best with languages, and I learned from him how important it is to be confident and try to speak a new language before it's perfect.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-05 20:43:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sashaparsons/kh7w5y7hgz89/wish/213503776</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
