<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Popular proverbs of our project countries by Etwinner</title>
      <link>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus</link>
      <description>There are the most popular proverbs of our project countries in English </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2015-12-18 14:55:29 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-10-02 20:36:09 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Lithuanian sayings, proverbs.</title>
         <author>etwinner123</author>
         <link>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1258782642</link>
         <description><![CDATA[<div>Lietuvių posakiai, patarlės&nbsp;</div><ol><li>“ <strong>Šaukštai po pietų</strong>” – meaning too late. “ Spoons after lunch”</li><li>“ <strong>Neperšokęs griovio nesakyk op</strong>” – meaning don’t get happy before work is completed. “Don’t say ‘whee’ before jumping over the pit.”</li><li>&nbsp;“ <strong>Žiūriu pro rožinius akinius</strong>” – meaning that a person sees everything positively. “ Looking through pink glasses”</li><li>“<strong> Sėdi kaip pabučiuotas</strong>” – meaning that a person is daydreaming, fantasizing or is silent. “ Sitting like they were just kissed”</li><li>“ <strong>Pirma padaryk darbą, o po to daryk ką nori</strong>” – meaning to do what’s necessary before doing anything you want. “ First do the job, then do what you want”</li><li>“ <strong>Ką darai – daryk gerai</strong> “ – meaning to do your best at everything you’re doing. “ Whatever you do, do it well”</li><li>“ <strong>Lengva pasakyti, bet ne padaryti</strong>” – meaning that it is easier said than done. “ Easy to say, but not to do”</li><li>“ <strong>Nereikalauk nieko iš kito, jei pats nieko neduodi</strong>” – meaning that you have to be fair. “ Don’t take something from someone, if you don’t give anything to them”</li><li>“ <strong>Eina kaip žemę pardavęs</strong>” – meaning that a person is sad. “ He’s walking like he sold the earth. “</li></ol><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ernestas&nbsp; and Eimantas<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-03-02 15:10:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1258782642</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1.Lithuanian: “Juokiasi puodas, kad katilas juodas.” – English: “The pot is laughing that the kettle is black.”           2. Lithuanian: “Obuolys nuo obels netoli krenta.” – English: “The apple does not fall far from the tree.”                           3.Lithuanian: “Kas nedirba, tas nevalgo.” – English: “He who does not want to work, that cannot eat either.” </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425806359</link>
         <description><![CDATA[<div>Gabrielė<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-04-16 15:08:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425806359</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425824731</link>
         <description><![CDATA[<div>1.Lithuanian: “Lašas po lašo ir akmenį pratašo.” – English: “Constant dropping wears the stone.”</div><div>2. Lithuanian: “Eina kaip žemę pardavęs.” – English: “Walking like he sold the earth.”</div><div>3. Lithuanian: “Sėdi kaip pabučiuotas.” – English: “Sitting like they were just kissed.”<br>Mantas G.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-04-16 15:12:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425824731</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425829118</link>
         <description><![CDATA[<div>1.Lithuanian: “Ne viskas – auksas, kas auksu žiba.” – English: “Not all that glitters is gold.”</div><div>3. Lithuanian: “Sena meilė nerūdyja.” – English: “An old love does not rust.”<br>Vytaras K.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-04-16 15:13:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425829118</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425836318</link>
         <description><![CDATA[<div>1. Lithuanian: “Kabinti makaronus [ant ausų]” – English: “hanging noodles on the ears) – to fool someone”</div><div>2. Lithuanian: “Man stogas važiuoja” – English: “my roof is riding away) – I’m going crazy.”<br>Benas M.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-04-16 15:14:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1425836318</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1.“If you don’t use your head, you’ll use your pocketbook.”</title>
         <author>etwinner123</author>
         <link>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1595615096</link>
         <description><![CDATA[<div>2.<strong><em>“God is with those who persevere; Persevere a</em></strong><em>n</em><strong><em>d never fear.”<br>3.“Experience is the father of wisdom.”<br>4.“God heals, but the doctor gets paid</em></strong>.”<br>5.<strong><em>“He who does not wish for little things does not deserve big things.”<br>6. “Happy nations have no history.”<br>7. “United we stand, divided we fall; Union is a strength.”<br>8.“He who arrives too late finds the plate turned over.”<br>9. "The bee, from her industry in the summer, eats honey all the winter.”<br>10.“Proverbs are the library of history.”<br>11. "Don't make use of another's mouth unless it has been lent to you."<br>12. "The beautiful is less what one sees than what one dream."<br>13. "He who does not wish for little things does not deserve big things"</em></strong>.<br><strong><em>14."Truth seldom finds a home"<br><br>&nbsp;Project students from Belgium</em></strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-06-09 12:51:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/etwinner123/kbsmxh493mus/wish/1595615096</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
