<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Figaro2.0 by </title>
      <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk</link>
      <description>Le Mariage de Figaro - Etude Transversale.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-04-09 13:42:30 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/450980908/aa1afa6ece31db345a34335c28822b3c/IMG_5709.jpg</url>
      </image>
      <item>
         <title>Beaumarchais (biographie)</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534562</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre-Augustin_Caron_de_Beaumarchais">Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais — Wikipédia</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534562</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Le mariage de Figaro (biographie)</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534564</link>
         <description><![CDATA[<div>https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534564</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Blogs</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534565</link>
         <description><![CDATA[<div>https://lewebpedagogique.com/lagut/1s2/</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534565</guid>
      </item>
      <item>
         <title>L&#39;oeuvre en texte:</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534568</link>
         <description><![CDATA[<div>https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534568</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Premier document :</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534570</link>
         <description><![CDATA[<div>Le mariage de <strong><em>Figaro</em></strong> joué par la compagnie <strong><em>Colette Roumanoff. </em></strong><br><br></div><blockquote>Les acteurs et leurs rôles :  Figaro : Reaud Heine <br>le Conte : David Thénard<br>Suzanne : Valérie Roumanoff<br>la Contesse : Aurélie Bargème<br>Chérubin : Thomas Fournier</blockquote>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/450980908/f7ba72d781fad34a0cba0fa1fca0b55c/LE_MARIAGE_DE_FIGARO_4293430080057461333.jpg" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534570</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Explication :</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534571</link>
         <description><![CDATA[<div>Cette scène représente le mariage entre Suzanne et figaro et donc la résolution de l'élément perturbateur principale.  On voyais Figaro comme un séducteur follement amoureux de Suzanne. C'est pourquoi ce scène nous a fait penser a Figaro et a son caractère. En effet dans cette scène (<em>scène 9 de l'acte IV</em>) Figaro concrétise cet amour.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534571</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Second document :</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534572</link>
         <description><![CDATA[<div>Cette adaptation très moderne a été mise en scène par Rémy Barché le 28 mars 2015 à la Comédie de Reims et s'intitule : Le Mariage de Figaro<br><br></div><blockquote>Les différents acteurs :<strong> </strong>Alexandre Pallu, Marion Barché, Tom Politano, Myrtille Bordier, Suzanne Aubert, Gisèle Torterolo, Fabien Joubert, Paulette Wright, Samuel Réhault, Victorine Reinewald, et la participation de Malik Labiod, Benoît Muzard.</blockquote>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/450980908/3b0339bbce683dd986fb075dd9594414/mariage_figaro2.jpg" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534572</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Explication : </title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534573</link>
         <description><![CDATA[<div>Avec cette adaptation moderne, nous avons pu reconnaître le trait de caractère joyeux de Figaro. Ce spectacle nous donne une version plus "folle" de la pièce avec des scènes d’euphories. Mais elle traite aussi des sujets plus contemporains.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534573</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Début de la scène 3 de l&#39;acte V:</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534575</link>
         <description><![CDATA[<blockquote><strong>Pourquoi ce choix ?<br></strong> Le Monologue de Figaro permet au spectateur de se mettre à la place de Figaro, de ressentir et comprendre ses pensées, ses sentiments et ses difficultés. Le monologue de Figaro, n'est pas comique mais plutôt "sérieux" car il critique la société du XVIIIe comme la condition de la femme, la critique de la censure ou encore la critique du pouvoir.</blockquote><div><br> "Ô femme ! femme ! femme ! créature faible et décevante ! ... nul animal créé ne peut manquer à son instinct : le tien est-il donc de tromper ?... Après m'avoir obstinément refusé quand je l'en pressais devant sa maîtresse ; à l'instant qu'elle me donne sa parole, au milieu même de la cérémonie... Il riait en lisant, le perfide ! et moi comme un benêt... Non, monsieur le Comte, vous ne l'aurez pas... vous ne l'aurez pas. Parce que vous êtes un grand seigneur, vous vous croyez un grand génie ! ... Noblesse, fortune, un rang, des places, tout cela rend si fier ! Qu'avez-vous fait pour tant de biens ? Vous vous êtes donné la peine de naître, et rien de plus. Du reste, homme assez ordinaire ! tandis que moi, morbleu ! perdu dans la foule obscure, il m'a fallu déployer plus de science et de calculs, pour subsister seulement, qu'on n'en a mis depuis cent ans à gouverner toutes les Espagnes : et vous voulez jouter... On vient... c'est elle... ce n'est personne. - La nuit est noire en diable, et me voilà faisant le sot métier de mari, quoique je ne le sois qu'à moitié ! (Il s'assied sur un banc.) Est-il rien de plus bizarre que ma destinée ? Fils de je ne sais pas qui, volé par des bandits, élevé dans leurs moeurs, je m'en dégoûte et veux courir une carrière honnête ; et partout je suis repoussé ! J'apprends la chimie, la pharmacie, la chirurgie, et tout le crédit d'un grand seigneur peut à peine me mettre à la main une lancette vétérinaire ! - Las d'attrister des bêtes malades, et pour faire un métier contraire, je me jette à corps perdu dans le théâtre : me fusse-je mis une pierre au cou ! Je broche une comédie dans les moeurs du sérail. Auteur espagnol, je crois pouvoir y fronder Mahomet sans scrupule : à l'instant un envoyé... de je ne sais où se plaint que j'offense dans mes vers la Sublime-Porte, la Perse, une partie, de la presqu'île de l'Inde, toute l'Egypte, les royaumes de Barca, de Tripoli, de Tunis, d'Alger et de Maroc : et voilà ma comédie flambée, pour plaire aux princes mahométans, dont pas un, je crois, ne sait lire, et qui nous meurtrissent l'omoplate, en nous disant : chiens de chrétiens." </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534575</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Le mariage de Figaro</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534584</link>
         <description><![CDATA[<div>de Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais écrit en 1778.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/450980908/268e173f0110edba2ae6f41ce28cbbd4/28690.jpg" />
         <pubDate>2020-01-22 14:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/434534584</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Figaro : </title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436131476</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>" Fils de je ne sais pas qui, volé par des bandits, élevé dans leurs mœurs, je m'en dégoute et veux courir une carrière honnête ; et partout je suis repoussé ! "<br></strong><br></div><blockquote><em>Acte V scène 3 ligne 17 --&gt; 19</em><br><em>Figaro est comparé au comte qui a plus de réussite mais moins de mérite par rapport à Figaro.</em></blockquote><div><em><br><br></em><strong>" ... la raison assaisonnée de gaieté et de saillies ... "<br></strong><br></div><blockquote><strong>Préface (Caractères et habillements de la pièce) L22-23<br>Figaro est décrit comme un personnage joyeux et brillant.</strong></blockquote><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-26 15:36:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436131476</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lecture du passage : </title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436163314</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/450980908/2c1a367094f4826ecd0c742e50ccbe3e/Figaro_Monologue.m4a" />
         <pubDate>2020-01-26 18:58:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436163314</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Le comique : </title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436174586</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>" Et pas un lieu pour se cacher ! Ah ! derrière ce fauteuil... assez mal ; mais renvoie-le bien vite. "</strong> <br><br></div><blockquote>On peut voir dans l'Acte I, scène 8 qu'il y a un comique de situation car le Comte s’aperçoit que Chérubin était caché en train d'écouter ce qu'il disait alors qu'il le pensait partis.</blockquote><div><br><strong>" Suzanne, de sa voix naturelle et lui donnant un soufflet. "</strong> <br><br></div><blockquote><em>Acte V, scène 8, L53</em>. Figaro est frappé par Suzanne. Cela donne donc un comique de geste puisque elle le fait d'un geste "naturel".</blockquote>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-26 20:13:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436174586</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Les cibles de la satire :</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436177079</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>"BRID'OISON. A-anonyme ! Què-el patron est-Ce là ?"</strong> <br><br></div><blockquote><em>Acte III scène 15</em>. <br>Le nom du juge est une référence à l'oie qui symbolise la bêtise. On voit que cette "bêtise" est accentué par l'incapacité d’élocution de la part du juge. Beaumarchais fait donc une satire de la justice.</blockquote><div><br><br></div><div><strong>" Parce que vous êtes un grand seigneur, vous vous croyez un grand génie ! "<br></strong><br></div><blockquote> Dans le monologue de Figaro (Acte V, scène 3, L7/8) celui-ci dénonce l'aristocratie. En effet il dénonce le fait que le Comte pense être intelligent parce qu'il est noble. Beaumarchais fais donc la satire de l'aristocratie. </blockquote>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-26 20:29:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436177079</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Les caractéristiques de la comédie : </title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436178788</link>
         <description><![CDATA[<div><br><strong>" LA COMTESSE - Ce ne sera pas moi. <br>LE COMTE - Ni moi. <br>FIGARO, à part - Ni moi. SUZANNE, à part - Ni moi. "<br></strong><br></div><blockquote><em>Acte V scène 7 L59--&gt;62</em><br>Nous avons dans cette scène, plusieurs <em>stichomythies</em> qui montrent la vivacité de la pièce. </blockquote><div><br>Chanson : VAUDEVILLE<strong><br></strong><br></div><blockquote><em> Acte V, scène 19, L57--&gt;148. </em> Beaumarchais nous montre avec cette dernière réplique (du juge) que la fin de l'histoire est heureuse. En effet la chanson symbolise la joie et le juge dit clairement que la pièce se termine. De plus c'est la dernière réplique de l'oeuvre.</blockquote>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-26 20:40:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436178788</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Les intentions de Beaumarchais :</title>
         <author>8pdpezpsa9</author>
         <link>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436181602</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>" ... de ramener au théâtre l'ancienne et franche gaieté, en l'alliant avec le ton léger de notre plaisanterie actuelle ... "<br></strong><br></div><blockquote>Préface, L200.<br>Beaumarchais dit qu'il souhaite intégrer des aspects de la comédie du XVII siècle avec notamment la "règle" de Boileau. D'où le titre "La folle journée (Une comédie qui se déroule en 24h).</blockquote><div><br><br></div><div><strong>" Mais ne voulant qu'amuser nos Français et non faire ruisseler les larmes de leurs épouses, ..."<br> </strong></div><blockquote>Préface, L307-308. Beaumarchais nous indique clairement ces intentions : il veut faire rire en éliminant toutes les choses susceptibles de faire pleurer le public. Il ne veut pas de Tragédie mais bien de la Comédie.</blockquote><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-01-26 20:55:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/8pdpezpsa9/jrwe422io0uk/wish/436181602</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
