<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Subjunctive by โรงเรียนแม่ทะวิทยา</title>
      <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2022-06-18 08:50:39 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-11-29 19:45:25 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224478415</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1721347042/c3bfef1caec6d6ea208e6d4cddf6c85f/Subjunctive_mood.ppt" />
         <pubDate>2022-06-18 08:55:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224478415</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480275</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1721347042/e9dfbafbcf47a75c8b907a794abd1190/Subjunctive_mood_ppt.ppt" />
         <pubDate>2022-06-18 09:01:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480275</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1. </title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480741</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.opendurian.com/news/toeic-subjunctive-sentence/" />
         <pubDate>2022-06-18 09:01:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480741</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2. </title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480780</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://tuenong.com/subjunctive-sentence/" />
         <pubDate>2022-06-18 09:01:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480780</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3. </title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480806</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.tonamorn.com/english/grammar/subjunctive/" />
         <pubDate>2022-06-18 09:01:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480806</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4. </title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480835</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://kru-mon.com/2020/10/howto-subjunctive/" />
         <pubDate>2022-06-18 09:02:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480835</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1. </title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480914</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.businessenglishresources.com/subjunctive-exercises/" />
         <pubDate>2022-06-18 09:02:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480914</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2. </title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480934</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://englishteststore.net/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=168" />
         <pubDate>2022-06-18 09:02:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480934</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3. </title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480959</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://englishteststore.net/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=168" />
         <pubDate>2022-06-18 09:02:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224480959</guid>
      </item>
      <item>
         <title> suggest (แนะนำ)        recommend (แนะนำ)       advise (แนะนำ)           demand (ต้องการ)             require (ต้องการ)        desire (ปรารถนา)    insist (ยืนยัน)               command (สั่ง)    request (ร้องขอ)         order (สั่ง)                            ask (ขอ)                        urge (กระตุ้น)</title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224484170</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2022-06-18 09:13:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224484170</guid>
      </item>
      <item>
         <title>wish (หวังว่า…)if, if only (ถ้าหากว่า…)as if, as though (ราวกับว่า…)would rather (อยากจะ…มากกว่า)it’s time, it’s about time (ถึงเวลาแล้วที่…)</title>
         <author>pratompong</author>
         <link>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224492943</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2022-06-18 09:48:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/pratompong/jqx5l519yo6zref6/wish/2224492943</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
