<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Recorrido patrimonial por la ciudad de San Carlos by Fiorella Manggiarotti</title>
      <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7</link>
      <description>Ver los puntos indicados en negro para conocer los lugares que visitaremos.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2023-08-10 21:53:09 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-02-22 12:12:47 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>High School Nº2  San Carlos - Liceo N° 2 de San Carlos</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659734639</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>High School Nº2 is located at the intersection of José Enrique Rodó and Carapé streets in San Carlos City. It was founded in 1995. Its name is Dr. Luis Barrios Tassano, a lawyer, businessman and prominent figure in the city. He also served as the Presidential Secretary, Ambassador to Argentina, and Minister of Foreign Affairs.<br><br></div><div>The land of our high school used to be a winery, property of Berscia, then of Lavagna and Fígoli and years later of Juana García de Cuñetti.<br><br></div><div>In 1994 High School Nº2 was built thanks to the treasure of the Portuguese ship "Nuestra Señora de La Luz".&nbsp;</div><div><br><strong>ES</strong><br>El liceo se encuentra ubicado en la intersección de las calles José Enrique Rodó y Carapé, en la ciudad de San Carlos. Fue inaugurado en el año 1995. Lleva el nombre del Dr. Luis Barrios Tassano, reconocido abogado, empresario y hombre público carolino de importante trayectoria. Fue Secretario de la Presidencia de la República (1972-1973), embajador en la República Argentina (1985) y Ministro de Relaciones Exteriores (1988-1990).<br>En el sitio que hoy ocupa nuestro liceo funcionaban una bodega propiedad de Brescia; esa zona y sus inmediaciones estaban repletas de importantes viñedos. Con el paso de los años estos importantes viñedos que ocupaban una extensión considerable fueron adquiridos por Lavagna y Fígoli. Años más tarde el predio pasó a manos de la Sra. Juana García de Cuñetti, erigiéndose en el lugar viviendas precarias. Finalmente y hacia el año 1994 se resuelve construir allí nuestro actual liceo, obteniéndose fondos para las obras provenientes del hallazgo de la fragata portuguesa "Nuestra Señora de La Luz" -hundida el 2 de julio de 1752 y rescatada por el buzo argentino Collado hacia 1992- situación que aparece representada en el escudo de nuestra institución.&nbsp;<br><br><br><br><br></div><div><br><br><br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2105146973/b90fd793fb6b9c8b05f8549074b35124/Escudo_Liceo_2.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 21:55:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659734639</guid>
      </item>
      <item>
         <title>19th April  Square - Plaza 19 de Abril</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736021</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>On 6<sup>th </sup>September 1891, authorization was granted to outline Plaza 19 de abril, which was finally opened in 1910. It is known as Plaza de la Cuchilla, and has the monument to Pedro de Cevallos, inaugurated on 21<sup>st</sup> February 1997.<br><br><strong>ES</strong><br>El 6 de setiembre de 1891 se autoriza a delinear la Plaza 19 de abril, la cual es habilitada finalmente en 1910. Es popularmente conocida como la Plaza de la Cuchilla, ostenta el monumento a Pedro de Cevallos, inaugurado el 21 de febrero de 1997.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/9002905da9838e06c3fdb5d678195a4b/descarga.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:00:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736021</guid>
      </item>
      <item>
         <title>San Carlos Regional Museum - Museo Regional Carolino</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736264</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>The house where San Carlos Regional Museum is dates back to 1782 and, like other buildings in Maldonado, was used by the Spanish government for different purposes. It was as a prison, the town hall and the residence of General Leonardo Olivera. The museum was founded in 1976 and has a collection of objects that represent the history of San Carlos and the region.<br><br><strong>ES</strong><br>La casona en la que se encuentra el Museo Regional de San Carlos data del año 1782 y como otras edificaciones en Maldonado fue utilizada por la gobernación Española&nbsp; con diferentes finalidades, ofició de cárcel y posteriormente fue el cabildo del lugar, además de haber sido residencia particular del General Leonardo Olivera.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/e087850ef4fd89bce77138910237e7a2/phoca_thumb_l_fotos_del_museo_regional_carolino_20110930_1072750739.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:01:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736264</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Municipal Summer Theatre Cayetano Silva - Teatro de Verano Cayetano Silva                                                                    </title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736697</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>The Municipal Summer Theatre Cayetano Silva is located on the banks of San Carlos' Creek and the small promenade that surrounds it. It is named after the famous composer who was born in this city in 1768.<br><br></div><div>The theatre was built in 1953 and is a place for fun, recreation, and cultural events.<br><br></div><div><strong>ES</strong><br>Sobre las márgenes del arroyo San Carlos y la pequeña rambla que lo circunda se encuentra El Teatro Municipal de Verano Cayetano Silva el cual toma su nombre del célebre compositor quién naciera en esta ciudad en el año 1768.</div><div>El teatro fue construido en el año 1953, es un lugar de diversión, esparcimiento y eventos culturales.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/34ab77f8e5276104d64059fe9f6decc2/Teatro_de_verano_Cayetano_Silva.jpeg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:02:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736697</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Azores&#39; Square - Plaza Azores</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736880</link>
         <description><![CDATA[<div>Plaza Azores</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/2c888f554dbf2baa521e5c4cdd5bfcab/Plazoleta_Azores2.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:02:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659736880</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Artigas&#39; Square - Plaza Artigas</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659737285</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>It is the first public square of San Carlos, located in front of San Carlos Borromeo's church, it was initially named "25<sup> </sup>de mayo " square. In 1951 its name changed to “Plaza Artigas”. On 19<sup>th</sup> April 1953, the symbolic Sentry Box was inaugurated and the remains of General Leonardo Olivera were kept a vigil over it. <br><br><strong>ES</strong><br>Es la primer plaza pública que tuvo la población de San Carlos, ubicada frente a la iglesia San Carlos Borromeo, fue denominada primeramente como Plaza "25 de mayo". En 1951 pasó a llamarse Plaza Artigas. El 19 de abril de 1953 fue inaugurada la Garita simbólica y a sus pies fueron velados los restos del General Leonardo Olivera.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/4ee5e66a8af34b6a66a8ead4de82aa7e/0dc8adb5742fddcc0b36e772503338d0.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:04:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659737285</guid>
      </item>
      <item>
         <title>San Carlos Borromeo&#39;s Church - Iglesia San Carlos de Borromeo</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659737443</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>This church is the third construction since the simple buildings in 1763 and is thanks to the initiative of Father Manuel de Amenedo y Montenegro, a Spanish priest who was at the head of the community from 1781 until his death in 1829. He is buried in the temple's atrium.<br><br></div><div>The cornerstone was laid in 1792 and the Church was consecrated in 1804. It has been declared a National Historic Monument by the Government of Uruguay, since it is the oldest church in the country that maintains its original floor plan.<br><br></div><div><strong>ES</strong><br>Este templo es la tercera construcción desde la precaria edificación en barro y paja de 1763 y se debe a la iniciativa del P. Manuel de Amenedo y Montenegro, sacerdote español que abrazó la causa de la independencia americana, y que estuvo al frente de la comunidad carolina desde 1781 hasta su muerte, en 1829. Está enterrado en el atrio del templo.</div><div>La piedra fundamental fue colocada en 1792 y la Iglesia fue consagrada en 1804. Ha sido declarada Patrimonio Histórico Nacional por el Gobierno de Uruguay, puesto que es la Iglesia más antigua del país que mantiene su planta original.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/6ab447fdf54b688f6c4edbe44b08466b/san_carlos.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:04:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659737443</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Historical Research Center -                                                                     Centro de investigaciones históricas</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659737761</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>It is a social organization founded on 21<sup>st </sup>&nbsp;October 1987. Its promoter was Professor Gustavo Beyhaut, a native of San Carlos, an academic teacher at the Sorbonne in Paris and in several Latin American countries. The centre organizes cultural events that reinforce the sense of identity of the Carolinians, making emphasis on the city's patrimony. <br><br><strong>ES</strong><br>Es una organización social fundada el 21 de octubre de 1987, el propulsor de esta iniciativa fue el&nbsp; profesor Gustavo Beyhaut, carolino, docente académico en La Sorbona de París&nbsp; y en varios países de&nbsp; Latinoamérica.<br>El centro organiza y apoya eventos culturales que contribuyen a difundir y reforzar el sentido de identidad de los carolinos, haciendo hincapié en la valoración de los bienes patrimoniales de la ciudad sean estos tangibles o intangibles.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2105146973/d26d822dc93beeb90491c3b098f18e3c/cih.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:05:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659737761</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sociedad Unión Theatre - Teatro Sociedad Unión de San Carlos</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659741382</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>Sociedad Unión was founded in 1891. Its first events were held in rented venues.<br>Later, once the project was consolidated, its current building was purchased. <br>The theatre was remodelled in 1929.<br>On January 6<sup>th</sup> 1929, the remodelling of the theatre was inaugurated with an impressive dance, whose architecture is the one we know today.<br><br></div><div><strong>ES</strong><br>En 1891 nace la Sociedad Unión, sus primeros eventos se desarrollaron en locales arrendados.<br> Luego, consolidado el proyecto, se compra el Teatro de la Sociedad Progreso Carolino, su actual sede.<br> Remodelado en 1929. El 6 de enero de 1929, con un imponente baile se inaugura la remodelación del viejo Teatro, cuya arquitectura es la que conocemos hoy día.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/493d6023d1794c791140de321e698819/union__124_.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:15:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659741382</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Municipality  of San Carlos - Municipio de San Carlos</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659741613</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>In 1949, the Autonomous Local Board of San Carlos was created.&nbsp; Today, it is referred to as a Municipality and is one of the eight municipalities in Maldonado. It was created in 2010. Currently, the Municipality of San Carlos has a large population and its mayor is Carlos Pereyra.<br><br><br><strong>ES</strong><br>En 1949 se crea la Junta Local Autónoma de San Carlos.<br>Actualmente se le denomina Municipio y es uno de los ocho municipios del departamento de Maldonado. Fue creado por la Ley n.º 18.653 del 15 de marzo de 2010.<br>Actualmente el Municipio de San Carlos tiene una población de 33.293 personas y su alcalde se llama Carlos Pereyra.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/293732611/0b3b2b32e751c4cb4ea327e246a976cf/web_fachada_municipio_san_carlos.jpg" />
         <pubDate>2023-08-10 22:16:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659741613</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Azores´ House - Casa de Azores</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659778288</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>EN</strong><br>The Folk Dance Group "Los Azoreños" was created in 1963. The name refers to the origin of the founders of our city.<br><br></div><div>One of the dancers,&nbsp; Teacher Ariel Guadalupe,&nbsp; devoted part of his life to creating "Los Azoreños Civil Association”.&nbsp; From this moment on, his goal was to keep the identity of our city alive. "Los Azoreños" has built a Cultural Centre that has its name. Cultural activities are held there; including dance, theatre, Portuguese, tango, choir, music and historical research.<br><br></div><div>On 1<sup>st</sup> September 2011 it became “Casa de Azores de Uruguay”.<br><br></div><div><strong>ES</strong><br>En 1963, se crea el Grupo de Danzas Folclóricas “Los Azoreños”. El nombre surge en referencia al origen azoriano de los fundadores de nuestra ciudad.&nbsp;<br>Uno de los bailarines de este grupo, el Maestro Ariel Guadalupe, quiso trascender las fronteras del baile, y dedicó gran parte de su vida a crear lo que en el año 2002 se convirtió en&nbsp; la Asociación Civil “Los Azoreños”. A partir de este momento, su objetivo fue mantener viva la identidad de nuestra ciudad. “Los Azoreños” ha logrado construir un Centro Cultural que lleva su nombre. En el mismo se realizan diversas actividades culturales, entre ellas danza, teatro, portugués, tango, coro, música e investigación histórica.&nbsp;<br>A partir del 1 de setiembre de 2011 pasaron a ser Casa de Azores de Uruguay.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2105146973/60508ce76bb110ab3a205b2807dda868/casa_azores.jpg" />
         <pubDate>2023-08-11 00:01:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2659778288</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿Por qué seleccioné esta herramienta?</title>
         <author>goolium6</author>
         <link>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2892297728</link>
         <description><![CDATA[<p>Esta herramienta es la que mejor se adapta a la actividad que deseo plantear, la idea es realizar una salida didáctica con los estudiantes de 8vo año, por la ciudad de San Carlos, en la cual visitaremos los principales lugares patrimoniales de nuestra ciudad, la misma sería realizada y coordinada desde la dupla Historia e Inglés, por eso cada descripción de los lugares, está realizada tanto en inglés como en español. La idea es que esta cartelera digital, acompañe el trayecto y los estudiantes puedan ir despeglando el mapa y acercarse a la información de cada lugar a medida que los vamos visitando presencialmente.</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 12:08:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/goolium6/ioz7fo88g4427my7/wish/2892297728</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
