<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Mural de Variação
linguística Diacrônica Grupo:Paulo Ricardo Matheus Luiz Henrique e
Cássio by Paulo Ricardo Batista Bazoni</title>
      <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv</link>
      <description>Trabalho de português em grupo</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2025-08-12 19:03:53 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-08-20 02:45:20 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-uploads-usc1.storage.googleapis.com/4216849194/f192261077fbc17bf08d6413675b2149/1000082214.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Variação diacrônica (variação histórica)</title>
         <author>prbatistabazoni</author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3541692343</link>
         <description><![CDATA[<p>A variação diacrônica refere-se às mudanças que uma língua sofre ao longo do tempo. Essas transformações podem ocorrer em diferentes níveis linguísticos, como fonético, morfológico, sintático, semântico e lexical.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads-usc1.storage.googleapis.com/4216849194/81222ee4d1f3a0a46a52dc68987e4840/1000082215.jpg" />
         <pubDate>2025-08-12 19:39:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3541692343</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mudanças ocorridas na variação linguística diacrônica no português</title>
         <author>prbatistabazoni</author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3541700709</link>
         <description><![CDATA[<p><br/></p><p>Mudança de palavras: O jeito antigo de falar "vossa mercê" virou "você". É como se a gente fosse encurtando as palavras pra facilitar a vida.</p><p><br/></p><p>Mudança no som das palavras: Antes se escrevia com "ph" e "y", mas hoje é "f" e "i". Tipo "pharmacia" que virou "farmácia".</p><p><br/></p><p>Mudança na gramática: Antes falavam "dir-vos-ei", que é super formal e complicado. Hoje a gente fala "vou te contar", bem mais simples.</p><p><br/></p><p>Mudança no sentido: Algumas palavras mudaram de significado, como "esquisito", que já significou “diferente” e hoje é mais “estranho”.</p><p><br/></p><p>Mudança na escrita: A reforma ortográfica mudou a forma de escrever algumas palavras pra todo mundo escrever igual.</p><p><br/></p><p><br/></p><p><br/></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads-usc1.storage.googleapis.com/4216849194/df8187e10e894317f3634450210b6984/1000082217.webp" />
         <pubDate>2025-08-12 19:56:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3541700709</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Glossário - Vriação Diacrônica</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3542856710</link>
         <description><![CDATA[<ol><li><p><strong>Assaz</strong> – Antigamente usada para dizer “bastante” ou “muito”.<br> <em>Ex.: “Estava assaz cansado.”</em></p></li><li><p><strong>Outrossim</strong> – Significava “além disso” ou “da mesma forma”.<br> <em>Ex.: “Outrossim, convém lembrar que...”</em></p></li><li><p><strong>Dantes</strong> – Forma antiga de “antes” ou “anteriormente”.<br> <em>Ex.: “Como se fazia dantes.”</em></p></li><li><p><strong>Mancebo</strong> – Jovem rapaz; termo comum nos séculos passados.<br> <em>Ex.: “O mancebo partiu em viagem.”</em></p></li><li><p><strong>Vossa Mercê</strong> – Forma de tratamento respeitosa; originou “você”.<br> <em>Ex.: “Vossa Mercê deseja algo?”</em></p></li><li><p><strong>Cáspite!</strong> – Interjeição de espanto ou surpresa.<br> <em>Ex.: “Cáspite! Que ousadia!”</em></p></li><li><p><strong>Diligência</strong> – Carroça usada para transporte; muito comum no século XIX.<br> <em>Ex.: “Tomaram a diligência rumo ao interior.”</em></p></li><li><p><strong>Alvíssaras</strong> – Recompensa por uma boa notícia; também usada como interjeição para anunciar boas novas.<br> <em>Ex.: “Alvíssaras! Ele chegou são e salvo.”</em></p></li><li><p><strong>Fidalgo</strong> – Nobre, aristocrata (de "filho de algo").<br> <em>Ex.: “O fidalgo chegou ao castelo.”</em></p></li><li><p><strong>Donzela</strong> – Mulher jovem, solteira e virgem (termo literário antigo).<br> <em>Ex.: “A donzela aguardava no jardim.”</em></p></li><li><p><strong>Estouvado</strong> – Pessoa impulsiva, sem juízo.<br> <em>Ex.: “Sempre foste um estouvado!”</em></p></li><li><p><strong>Gentílico</strong> – Em alguns contextos antigos, podia se referir a "pessoa educada ou cortês", além do sentido atual de "natural de um lugar".</p></li><li><p><strong>Alfarrábio</strong> – Livro antigo, geralmente de valor histórico.<br> <em>Ex.: “Consultou os alfarrábios na biblioteca.”</em></p></li><li><p><strong>Âncoras ao mar!</strong> – Expressão náutica antiga usada como ordem para fundear o navio.</p></li><li><p><strong>Lhaneza</strong> – Franqueza, simplicidade, sinceridade.<br> <em>Ex.: “Tratava a todos com lhaneza.”</em></p></li><li><p><strong>Régio</strong> – Relativo ao rei ou à realeza; também usado para indicar algo luxuoso.<br> <em>Ex.: “Banquete régio foi servido.”</em></p></li><li><p><strong>Siso</strong> – Juízo, sabedoria.<br> <em>Ex.: “É homem de pouco siso.”</em></p></li><li><p><strong>Acoitar</strong> – Esconder, dar abrigo (geralmente a alguém procurado).<br> <em>Ex.: “Acoitou o fugitivo por dias.”</em></p></li><li><p><strong>Degredado</strong> – Pessoa exilada, banida da pátria como punição.<br> <em>Ex.: “Os degredados foram enviados ao Brasil.”</em></p></li><li><p><strong>Destarte</strong> – Assim, dessa maneira (arcaísmo).<br><em>Ex.: “Destarte se encerra a narrativa.”<br></em></p></li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2025-08-14 01:04:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3542856710</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Exemplos em obras</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543526915</link>
         <description><![CDATA[<p>"O Auto da Compadecida” - o português usado tem expressões mais antigas e regionais<br></p><p>Adaptações de livros antigos como Dom Casmurro ou A Moreninha - mantêm formas de falar do século XIX (“Vossa Mercê”, “há de convir”).<br></p><p>Séries brasileiras de época, como “Sinhá Moça” ou “Escrava Isaura”, trazem construções e vocabulário que hoje soam formais ou arcaicos.</p><p>“O sinhô não há de se arrepender dessa mercê que me faz.”</p><p><br/></p><p>"Ai se Sesse” (Zé da Luz, popularizada por Zélia Duncan) → vocabulário e ortografia com grafia antiga (“sesse” em vez de “fosse”).</p><p>“Ai se sesse / Ai, se um dia eu sesse / Se um dia eu sesse / Eu juro, vancê…”</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads-usc1.storage.googleapis.com/4223982306/bfa5ffe5dfd277b7fb3a259e683e3166/1000077203.jpg" />
         <pubDate>2025-08-14 15:43:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543526915</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tirinha sobre variação diacrônica.</title>
         <author>cassiomarroquio</author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543862438</link>
         <description><![CDATA[<p>Na tirinha a variação diacrônica aparece no uso da expressão "vosmecê", uma expressão originada do vossa mercê. Essa forma de tratamento era muito utilizada no português de séculos passados, e embora essa expressão tenha caído em desuso, é comum encontra-la em livros e em registros literários, além de ainda ser utilizada em comunidades rurais e em tirinhas humorísticas, como recurso para marcar identidade ou causar efeito cômico. O uso de “vosmecê” na fala do garoto traz à tona uma característica do passado do português, evidenciando como o português mudou ao longo do tempo. </p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads-usc1.storage.googleapis.com/4225308958/325158ecd6e813acf6dcf203c574e82e/image.png" />
         <pubDate>2025-08-15 01:34:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543862438</guid>
      </item>
      <item>
         <title> variação diacrônica em notícias </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543880020</link>
         <description><![CDATA[<p>A variação diacrônica é a variação que a língua sofre de acordo com o passar do tempo. Ou seja, as palavras, expressões e a forma de escrever mudam de acordo com o tempo, refletindo nas mudanças sociais.</p><p><br></p><p>Um exemplo disso é na tirinha onde mostra que a forma de se falar e se expressar muda de acordo com o tempo, mostrando que a língua sofreu alterações. Podemos analisar que a forma de se referir a menina é diferente, sendo antes o ''vossa mercê''.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads-usc1.storage.googleapis.com/4225452810/2adfaea35275bce67f53bb681e40db63/geilson_lixo.jpg" />
         <pubDate>2025-08-15 02:00:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543880020</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543883250</link>
         <description><![CDATA[<p>Vemos nessa outra tirinha o uso da expressão ''vosmecê'' para se referir ao outro, essa expressão se derivou da expressão ''vossa mercê'' com o passar do tempo, e podemos ver também o uso da palavra ''parvoice'' que também pode ser considerada uma variação diacrônica já que caiu em desuso com o passar do tempo, sendo mais comum nos dias de hoje algo similar a ''idiotice''.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads-usc1.storage.googleapis.com/4225452810/7bfab5b86af1a884c2513ac435768af3/geilson_lixo_2.jpg" />
         <pubDate>2025-08-15 02:05:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543883250</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Variação diacrônica na música &quot;Oração ao tempo&quot; de Caetano veloso.</title>
         <author>cassiomarroquio</author>
         <link>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543886330</link>
         <description><![CDATA[<p>A música "oração ao tempo" de Caetano Veloso é um ótimo exemplo de variação diacrônica, pois utiliza expressões e construções da língua que hoje soam mais literárias ou poéticas. Expressões como <em>“És um senhor tão bonito”</em> mostram o uso do "és"  forma arcaica ou mais formal do verbo “ser”, pouco usada na fala cotidiana moderna. Essas construções, pouco comuns na fala atual, refletem como a língua muda com o tempo, preservando formas clássicas na poesia e na música.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=HQap2igIhxA&amp;list=RDHQap2igIhxA&amp;start_radio=1" />
         <pubDate>2025-08-15 02:10:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/prbatistabazoni/ih21sk5kelncmifv/wish/3543886330</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
