<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Chinese saying by </title>
      <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh</link>
      <description>Write two scenario for each saying we learnt in the Chinese saying worksheet.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-10-09 03:27:00 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2017-10-17 02:52:46 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Apple.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Sayings</title>
         <author>mcurran13</author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195226322</link>
         <description><![CDATA[<div>1。早知如此，何必当初。 &nbsp;<br>If I would have known that driving that day would have led to me crash, I would have not got in the car.<br>2。谢天谢地。&nbsp;<br>Thank goodness my dad came back to us after being lost.<br>3。不幸中的大幸。&nbsp;<br>Although you just got fired their are always other jobs out there.<br>4.&nbsp; 多亏了你们。&nbsp;</div><div>After I got out of the hospital I told all the doctors and nurses thank you.<br>5.&nbsp; 在家靠父母，出门靠朋友。&nbsp;<br>After moving to college I had to rely on my friends to help me with decisions and homework.<br>6.&nbsp; 可怜天下父母心。&nbsp;<br>Every night when I come home late my mum is always worried about where I was or what I was doing and gets nervous or sad over nothing.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-09 13:50:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195226322</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Uriel Carapia</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195227084</link>
         <description><![CDATA[<div>1。 早知如此，何必当初<br>If I knew we would have a game on Monday I would have practiced more.<br><br>2. 谢天谢地。</div><div>Thank goodness that I did not fail the test!<br><br>3. 不幸中的大幸<br>You can learn from you're mistakes and get better for next time.</div><div><br>4。多亏了你们<br>This Chinese saying is used after someone has helped you complete a task, for example:&nbsp;<br>多亏有你我才及时完成了工作&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;(Thanks to you i have completed the work on time.)&nbsp;<br>多亏了你们<br>&nbsp;干得好，多亏有你们<br>This saying is used after you worked together with another person, this is a way to give thanks.&nbsp; (Well done! All thanks to you.)<br><br>5.&nbsp; 在家靠父母，出门靠朋友<br>The value of friendship is important when you need a place to stay when away from home.<br><br>6.&nbsp; 可怜天下父母心。<br> Parents worry about you a lot, specially if you are alone or in danger, many parents around the world when they hear the news all feel sad for the parent and the son.</div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-09 13:51:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195227084</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sayings </title>
         <author>kharris110</author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195227793</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;</div><ol><li>早知如此，何必当初。</li></ol><div>If I had known that we wouldn't have enough time for the test, I would have worked much faster. &nbsp;<br><br>2。谢天谢地。</div><div>My mom is not in the hospital<br><br>3 不幸中的大幸。<br>I got into a car crash, but everyone is okay.&nbsp;<br><br>4. 多亏了你们。<br>Everyone was helping to set up the basketball game<br><br>5.&nbsp; 在家靠父母，出门靠朋友。</div><div>My friend helped me move into my new apartment, my parents couldn't because they live in a different state.<br><br>6. 可怜天下父母心</div><div>My parents, and my friends parents were worrying about my friend and I because we went to the city alone. <br>&nbsp;<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-09 13:53:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195227793</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Matt Boyajian</title>
         <author>mboyajian</author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195227807</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>1. 早知如此，何必当初。</strong></div><div>If I knew that there was going to be a test a certain day and I failed it, I should have studied. I regret not studying.<br><br><strong>2. 谢天谢地。</strong></div><div>Thank goodness it was only a sprained ankle and not a broken ankle.<br><br><strong>3.不幸中的大幸</strong><br>Im sorry that you lost your football game; you will beat them next time.<br><br><strong>4.&nbsp; 多亏了你们</strong><br>All of you have helped me move, thank you to all.<br><br><strong>5. 在家靠父母，出门靠朋友。</strong><br>At home you get the value of family with your parents, outside of home you can have fun with your friends.<br><br><strong>6. 可怜天下父母心</strong></div><div>This saying can be used to express the worry parents have for their children when they break a bone or lose their children. It indicates that the parents feel the same pain the children feel.</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-09 13:53:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195227807</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cole Larkin </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195231022</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>1.) 早知如此，何必当初。&nbsp;</div><div>Somebody doing a dangerous stunt, such as doing a flip on a bike in a hilly area, and them knowing full well that they are unable to pull it off. The biker hurts themselves and has to go to the hospital.&nbsp; &nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>2.)谢天谢地。&nbsp;</div><div>Finding out the day after a test that you actually aced the test. You have now obtained a good grade in the class before finals.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>3.)不幸中的大幸。&nbsp;</div><div>This saying can be used in many situations such as: A family member passing away. It will take time to move on, but you will. Or this could be used in the event of a natural disaster where your belongings have been destroyed, but your family has survived.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>4.)多亏了你们。&nbsp;</div><div>This saying can be used by (for an example) a doctor at a banquet, who has discovered a new medicine. The doctor is addressing his contributors that funded his project, both with cash and maybe moral support.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>5.)在家靠父母，出门靠朋友。&nbsp;</div><div>A scenario in which to use this saying when you are in a big city or somewhere else that does not give you easy access to your parents. If you need a ride in the city, you can count on your friends to help you get to where you need to go.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>6.) 可怜天下父母心。&nbsp;</div><div>This saying fits well after a parent may find out that their child has been hurt severely or in need of help. Every parent is concerned for them. Ex of a specific scenario: The person from the biking stunt is now hospitalized and the parents are distraught. A friend tells them that all the world’s parents share your pain.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-09 14:00:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195231022</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Stephanie Landoni</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195231768</link>
         <description><![CDATA[<div>1. 早知如此，何必当初</div><div>If i knew there was going to be amazing runners at the marathon i would've trained longer. <br>2.  谢天谢地。</div><div>Thank goodness my parents were not in the car when the taxi driver crashed into the lake. <br>3.  不幸中的大幸</div><div>At least your grandfather is in a better place now and doesn't have to suffer with cancer. <br>4.  多亏了你们</div><div>Thank you to all the people who volunteered at the food drive. <br>5.  在家靠父母，出门靠朋友<br>My best friend has helped me through everything and is always there whenever i have a problem. <br>6.  可怜天下父母心<br>My friend and I's parents were worrying a lot about us because we were traveling by ourselves from the US to Europe. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-09 14:01:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195231768</guid>
      </item>
      <item>
         <title>文小腾</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195232671</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;</div><div>1.&nbsp; &nbsp; 早知如此，何必当初。&nbsp;</div><div>If we had known the housing market was going to crash, we would've invested and sold our house earlier.<br><br></div><div>2.&nbsp; &nbsp; 谢天谢地。&nbsp;</div><div>Your kids are in a fire at their internships, and they return in good shape, unharmed.<br><br></div><div>3.&nbsp; &nbsp; 不幸中的大幸。&nbsp;<br>No pain no gain.</div><div><br></div><div>4.&nbsp; &nbsp; 多亏了你们。&nbsp;</div><div>Thanking people for their volunteering at an event as the event coordinator.<br><br></div><div>5.&nbsp; &nbsp; 在家靠父母，出门靠朋友。&nbsp;</div><div>When your parents are away on a business trip you rely on your friends to help you out in school and out of school.<br><br></div><div>6.&nbsp; &nbsp; 可怜天下父母心。&nbsp;</div><div>Worrying if your kid is ready to  tackle the real world on his/her own.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-09 14:03:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/195232671</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1.    早知如此，何必当初。If I knew the school would be so cold I would have worn a sweater.2 谢天谢地。When your car hydroplanes but you’re able to break before a car accident. 3.    不幸中的大幸。The car broke down but at least the radio still works. 4.    多亏了你们。Thanking volunteers at a donation center.5.    在家靠父母，出门靠朋友。When you need the answers to homework so you ask your friends to send it to you. 6.    可怜天下父母心。When your out past curfew and your parents get worried.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/197630489</link>
         <description><![CDATA[<div><br>Riley Voltolina<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-10-17 02:52:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/jlu7/icn5af6npsuh/wish/197630489</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
