<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>4H2 - Translation of the words (Animal Farm) by Denise Rossel</title>
      <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-09-06 14:09:28 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2017-09-08 07:35:40 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>The assignment</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185210675</link>
         <description><![CDATA[<div>Each group has to upload their words and translations onto this page before the second lesson. <br><br><em>Example post:</em><br><strong>Group 1:</strong><br>Assignment - opdracht<br>Group - groep<br>Translations- vertalingen<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:39:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185210675</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Link to the words and devision</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185211179</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://docs.google.com/a/alkwin.nl/spreadsheets/d/1kvnFz2XIT8aFzRbTsxapkZ00KpuOCqP-RSirh8FIekg/edit?usp=sharing">https://docs.google.com/a/alkwin.nl/spreadsheets/d/1kvnFz2XIT8aFzRbTsxapkZ00KpuOCqP-RSirh8FIekg/edit?usp=sharing</a><br><br>In this document you can find the chapter in which the word was used. Use this in order to get the correct translation. <br><br><strong><em>DO NOT ADD THE TRANSLATIONS IN THIS DOCUMENT.</em></strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:40:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185211179</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 1</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185211661</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English<br></em></strong>Chapter 1:<br>pop-holes<br>to lurch<br>barrel<br>scullery<br>to stir<br>to flutter<br>a boar<br>barn<br>to exhibit<br>to ensconce<br>stout<br>benevolent<br>tush<br>to perch<br>rafter<br>cud<br>a cart-horse<br>to conceal<br>a mare<br>foal<br>tremendous<br>seldom<br>paddock<br>orchard<br>a brood of ducklings<br>to cheep<br>feeble/feebling<br>to trod (on)<br>cynical<br>tyranny<br>to mince<br>daintily<br>to plait (with)<br>to squeeze</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:41:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185211661</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 2</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185211917</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English</em></strong><br>to purr<br>a perch<br>laborious<br>hideous<br>to dwell (upon)<br>fertile<br>to inhabit<br>plough<br>soil<br>bare<br>a gallon<br>sturdy<br>to hatch<br>confinement<br>to grumble<br>a porker<br>a knacker<br>prosperity<br>uproar<br>to dash<br>dissentient<br>infancy<br>preliminary<br>unison<br>to low (a cow)<br>to whine (a dog)<br>to bleat (a sheep)<br>to quack (a duck)<br>a pellet</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:41:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185211917</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 3</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185212203</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English</em></strong><br>to predict<br>pre-eminent<br>vivacious<br>inventive<br>twinkling<br>nimble<br>shrill<br>to whisk (a tail)<br>to elaborate<br>persuasive<br>expound<br>linseed<br>crust<br>to soak<br>a whip<br>an uprising<br>to trash<br>to maltreat<br>to croak (a raven)<br>a rein<br>a blinker<br>to caper (with joy)<br>pasture<br>to gambol<br>dew<br>scent<br>to survey<br>a spinney<br>to tiptoe<br>to reproach<br>a trotter<br>tar<br>froth<br>mash</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:42:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185212203</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 4</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185213006</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English</em></strong><br>to toil<br>implements<br>an inch<br>to mow<br>to rake<br>cutter<br>horse-rake<br>to and fro<br>beak<br>a stalk<br>parasitical<br>to conceive<br>the chaff<br>cockerel<br>to shirk<br>to hoist<br>assembly<br>indefatigable<br>a sparrow<br>faculty<br>twig<br>propulsion<br>humble<br>to whelp<br>seclusion<br>obstinat</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:43:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185213006</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 5</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185213350</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English</em></strong><br>to mingle<br>adjoined<br>a hedge<br>shrewd<br>bargain<br>thoroughly<br>anxious<br>a fortnight<br>perpetually<br>tractable<br>devour<br>clover<br>savage<br>a pail<br>contemptible<br>to flog<br>irrepressible<br>elm<br>cooed<br>a din<br>smithies<br>to thresh<br>to alight<br>to peck<br>skirmish<br>hobnailed<br>to dash<br>hawtorn<br>to confer<br>posthumously<br>ambush<br>ignominious<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:44:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185213350</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 6</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185213807</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English</em></strong><br>blithely<br>shaft<br>breeches and gaiters<br>scarlet<br>to ratify<br>barley<br>oat<br>cabbage<br>roots<br>liable<br>silage<br>knoll<br>chaff-cutter<br>mangel-slicer<br>incubator<br>to contemplate<br>to growl<br>pretext<br>sordid<br>to growl<br>to grudge<br>quarry<br>limestone<br>boulders<br>to yoke<br>to strain oneself<br>to weed<br>arable<br>string<br>a solicitor<br>sly-looking<br>to dash down<br>malignity<br>intermediary<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:45:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185213807</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 7 </title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185214446</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English</em></strong><br>sleet<br>frost<br>envious<br>rejoice<br>edible<br>emboldened<br>famine<br>infanticide<br>hitherto<br>brim<br>to procure<br>clutches<br>coccidiosis<br>mischief<br>to gnaw<br>a bark of a tree<br>capitulated<br>categorically<br>retribution<br>pervading<br>to abolish<br>to prompt<br>countenance<br>to incite<br>to huddle</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:46:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185214446</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 8</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185214617</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Words in English</em></strong><br>to league oneself with someone<br>retinue<br>to surmount<br>to arouse<br>scoundrel<br>bewilderment<br>implements<br>impending<br>beatifically<br>forgery<br>sentinel<br>conciliatory<br>to sally forth<br>chink<br>knot-hole<br>dismay<br>crowbar<br>unscathed<br>lamentation<br><br>Chapter 9<br><br>poultice<br>annuate<br>shrill<br>turnip<br>lime<br>to hatch<br>to waft<br>a gill of beer<br>to falter<br>haunch<br>demeanour</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-06 16:46:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185214617</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 7 </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185773979</link>
         <description><![CDATA[<div>Boris, Sam, Marissa, Dominique.<br><br>Sleet = Sneeuwen en regenen&nbsp;<br>Frost = bevriezen<br>Envious=&nbsp; jaloers<br>rejoice = zich verheugen op<br>edible = eetbaar<br>emboldened = aangemoedigd<br>famine = hongersnood<br>infanticide = kindermoord<br>hitherto = tot nu toe<br>brim = boordevol<br>to procure = <br>clutches<br>coccidiosis<br>mischief<br>to gnaw<br>a bark of a tree<br>capitulated<br>categorically<br>retribution<br>pervading<br>to abolish<br>to prompt<br>countenance<br>to incite&nbsp;<br>to huddle<br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 06:58:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185773979</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 1</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185774198</link>
         <description><![CDATA[<div>Luca, Nina, Denise, Daphne<br>Chapter 1: |&nbsp;<br>pop-holes | knal gaten<br>to lurch | stoten, hobbelen<br>barrel | trommelen<br>scullery | bijkeuken<br>to stir | roeren, aanstippen<br>to flutter | scharrelen<br>a boar | mannetjes varken<br>barn | graanschuur<br>to exhibit | tentoonstelling<br>to ensconce |&nbsp;<br>stout | gezet<br>benevolent | welwillend<br>tush | achterste<br>to perch | plaatsen<br>rafter | spar<br>cud | herkauwmassa<br>a cart-horse | een paardenwagen<br>to conceal | verbergen<br>a mare | vrouwelijk paard<br>foal | veulen<br>tremendous | gigantishc<br>seldom | zelden<br>paddock | weiland<br>orchard | boomgaard<br>a brood of ducklings | -<br>to cheep | krieken<br>feeble/feebling | slap<br>to trod (on) | aanstampen<br>cynical | cynisch<br>tyranny | tiraanie<br>to mince | fijnhakken<br>daintily | vriendelijk<br>to plait (with) | vlechten<br>to squeeze | uitknijpen</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 06:59:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185774198</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 5</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185774628</link>
         <description><![CDATA[<div>Joost, Rody, Savannah, Marije</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 07:01:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185774628</guid>
      </item>
      <item>
         <title>groep 6 </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185775400</link>
         <description><![CDATA[<div>mimosa<br>bo<br>iris&nbsp;<br>Chapter 5 |&nbsp;<br>blithely | gelukkig<br>shaft | drijfas<br>breeches and gaiters | kniebroek<br>scarlet | scharlaken<br>to ratify | bekrachtigen<br>barley | gerst<br>oat | haver<br>cabbage | kool<br>roots | wortel schieten<br>liable | schuldplichtig<br>silage | kuilvoer<br>knoll | terp<br>chaff-cutter | strosnijder<br>mangel-slicer | snijmachine<br>incubator | broedmachine<br>to contemplate | beschouwen<br>to growl | mopperen<br>pretext | smoes<br>sordid | gemeen<br>to growl |&nbsp;<br>&nbsp;|&nbsp;<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 07:05:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185775400</guid>
      </item>
      <item>
         <title>groep 4</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185776716</link>
         <description><![CDATA[<div>Lisanne<br>Alessa<br>Eva<br>Robinson<br><br><br><br>to predict | Voorspellen<br>pre-eminent | Bij uitstek<br>vivacious | levendig<br>inventive | Vindingrijk<br>twinkling | Flikkerend<br>nimble | Lenig<br>shrill | Schel<br>to whisk (a tail) | Klinken<br>to elaborate | Uitbreiden<br>persuasive | Overredend<br>expound | Uitleggen<br>linseed | Lijnzaad<br>crust | Korst<br>to soak | Weken<br>a whip | Een slag<br>an uprising | Een opstand<br>to trash | Naar vuilnisbakken<br>to maltreat | Mishandelen<br>to croak (a raven) |&nbsp;<br>a rein | Zijn in<br>a blinker | Een blinker<br>to caper (with joy) | Rondspringen met vreugde<br>pasture | Weide<br>to gambol | Huppelen<br>dew | dauw<br>scent | spoor<br>to survey | overzicht<br>a spinney | Een draai<br>to tiptoe | sluipen<br>to reproach | beschuldigen<br>a trotter | de harddraver<br>tar | teer<br>froth | omroeren<br>mash | maisch</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 07:13:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185776716</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Groep 8</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185777358</link>
         <description><![CDATA[<div>Laurens<br>Wilco<br><br>zichzelf vergelijken met iemand<br>gevolg<br>overwinnen<br>uitlokken<br>schurk<br>de verbijstering<br>gereedschap<br>dreigend<br>zaligmakend<br>vervalsing<br>de wacht&nbsp;<br>genoeglijk<br>op stap gaan<br>de spleet<br>kwastgat<br>de schrik<br>koevoet<br>ongedeerd<br>klagen<br><br><br><br>pappen<br>jaarlijks<br>scherp<br>knol<br>limoen<br>uitbroeden<br>zweven</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 07:16:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185777358</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Group 4:</title>
         <author>d_rossel1</author>
         <link>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185781183</link>
         <description><![CDATA[<div>Luuk,Noah,Melvin and Mylène<br><br>Chapter 3 |&nbsp;<br>to toil | zwoegen<br>implements | gereedschap<br>an inch | meetafstand<br>to mow | maaien<br>to rake | harken<br>cutter | de knipper<br>horse-rake | paardenkar<br>to and fro | heen en weer<br>beak | snavel<br>a stalk | stengel<br>parasitical | parasitair<br>to conceive | zwanger kunnen worden<br>the chaff | voor de gek houden<br>cockerel | jonge haan<br>to shirk | zich onttrekken aan<br>to hoist | takelen<br>assembly | samenkomst<br>indefatigable | onvermoeibaar<br>a sparrow | een mus<br>faculty | vermogen<br>twig | takje<br>propulsion | voortstuwing<br>humble | vernederen<br>to whelp | om te helpen<br>seclusion | afzondering<br>obstinate | koppig<br>cryptic | vreemd<br>maxim | spreuk<br>stinate | koppig<br>&nbsp;|&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-08 07:35:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/d_rossel1/hz59m8ept8uf/wish/185781183</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
