<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Idioms - Tue/Thu by Gabriela Ferreira Fernandes</title>
      <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2024-10-08 19:33:27 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-10-08 20:34:15 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Learn 20 idiomatic expressions in English</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159905149</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>It's a piece of cake.</strong></p><p><em>Quando alguma coisa é muito fácil.</em></p><p><em>When something is too easy.</em></p><p><br/></p><p><em>The test was a </em><strong><em>piece of cake</em></strong><em>!</em><br><em>A prova foi baba!</em></p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://fisk.com.br/blog/20-expressoes-idiomaticas-em-ingles" />
         <pubDate>2024-10-08 20:16:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159905149</guid>
      </item>
      <item>
         <title>In the heat of the moment </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159905931</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><p> ​​You can use this when you are in a situation where you said something because of the feelings you were feeling. I said some really mean things in the heat of the moment, I'm sorry.</p></li></ul>]]></description>
         <enclosure url="https://pixabay.com/get/gcbe0296c3d07916ff090eaf23642b6850e794b9a12920be22c697cdf436e94e7e732250ebaf67d3117a3d78daa4e81e0.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:17:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159905931</guid>
      </item>
      <item>
         <title>break a leg</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159906901</link>
         <description><![CDATA[<p>used in the theatre or other performing arts to wish a performer "good luck''</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-08 20:18:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159906901</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The ball is in your court</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159907749</link>
         <description><![CDATA[<p>It’s up to you</p><p><br/></p><p>the decision is yours and someone is waiting for your decision.</p><p><br/></p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2861859626/6f88087446ff3f7989edc73dcd589483/bola.png" />
         <pubDate>2024-10-08 20:19:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159907749</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Expressão idiomática inglês</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908103</link>
         <description><![CDATA[<p>Break a leg, em português, quebre a perna</p><p>Significa "boa sorte" ou "arrase!"</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-08 20:20:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908103</guid>
      </item>
      <item>
         <title>He who laughs last, laughs best.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908177</link>
         <description><![CDATA[<p>Popular saying from Brazil that means having patience to wait for the right moment to celebrate a victory or achievement.</p><p>Ditado popular que <strong>significa ter paciência de esperar o momento certo para comemorar uma vitória ou conquista</strong>.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://media4.giphy.com/media/gRajBltZuBQUDJZSMS/giphy.gif" />
         <pubDate>2024-10-08 20:20:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908177</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Break the ice.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908178</link>
         <description><![CDATA[<p>To initiate conversation in a social setting.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://cdn2.hubspot.net/hub/145335/hubfs/Blog_Offers/Custom_Images/how_to_start_a_conversation_on_social_media.jpg?length=1200&amp;name=how_to_start_a_conversation_on_social_media.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:20:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908178</guid>
      </item>
      <item>
         <title>let the cat out of the bag</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908271</link>
         <description><![CDATA[<p>(to reveal a secret)</p><p>-this idiom originates from the practice of selling cats in bags disguised as pigs. if the cat escaped, the secret would be revealed</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-08 20:20:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159908271</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Be fed up with.(Sem paciência, cansado, irritado.) </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159910131</link>
         <description><![CDATA[<p><strong><em>Bored , annoyed, or disappointed, especially by something that you have experienced for too long:</em></strong></p><p><strong><em>  . fed up with: i´m fed up with my job.</em></strong></p><p><strong><em>  . get fed up: He got fed up with all the travelling he had to do.</em></strong></p>]]></description>
         <enclosure url="https://www.stockvault.net/data/2017/04/27/235000/preview16.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:22:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159910131</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Under The Weather</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159910443</link>
         <description><![CDATA[<p>This expression means that you, in a physical sense, are feeling unwell, like some kind of sickness in your body</p>]]></description>
         <enclosure url="https://conteudo.imguol.com.br/c/entretenimento/cf/2022/01/06/homem-passando-mal-ansia-nausea-vomito-dor-de-estomago-intoxicacao-alimentar-1641480612867_v2_450x337.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:22:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159910443</guid>
      </item>
      <item>
         <title> Spill the beans</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159910464</link>
         <description><![CDATA[<p>To give away a secret</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2861859626/71e35d9e92a125a7c174cf6e025f6496/spill_the_beans2.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:22:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159910464</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sat on the fence</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159913048</link>
         <description><![CDATA[<p>To be undecided</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2861859626/e137f513f5c168fe188eab507ed443f2/fence.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:25:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159913048</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kill two birds with a stone</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159913230</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><p><strong><em>Meaning: </em></strong><em>Achieve two results by doing one thing</em></p></li><li><p><strong><em>Sentence Example: </em></strong><em>None of us understood that he was trying to kill two birds with a stone when he joined the military forces.</em></p></li></ul>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2861859256/fe2cd9c3c8982c189f990935550ed6ae/english.webp" />
         <pubDate>2024-10-08 20:25:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159913230</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cost An The Arm And The Leg</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159913958</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://img.freepik.com/fotos-premium/um-homem-de-terno-preto-com-sofisticacao-adequada_1024117-1566.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:26:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159913958</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Go down in flames</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159916712</link>
         <description><![CDATA[<p>&nbsp;To fail spectacularly</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2861859626/d396b94e7667a369b31592bdf7cee4d9/artworks_BUBecHf7mdxxLI4u_Hqe4Jg_t500x500.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:29:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159916712</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Take it with a grain of salt</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159917059</link>
         <description><![CDATA[<p>Meaning: To receive/consider information with skepticism or doubt.</p><p>Example: I heard a rumor, but I took it with a grain of salt until I had more information.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/2861865803/67421a33beb9b38dd33b0ab80411beac/10216540.jpg" />
         <pubDate>2024-10-08 20:30:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159917059</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cutting corners </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159918761</link>
         <description><![CDATA[<p><br></p><p><br></p><pre><code>.fazer algo de forma medíocre para economizar tempo e dinheiro .
Doing somethime mediocre to save time and money.</code></pre>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-10-08 20:32:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gabrielaffernandes1/h9p61q2nbdtx75it/wish/3159918761</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
