<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>concorso A23 by Elena Barcellona</title>
      <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef</link>
      <description>Appunti </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2021-02-11 15:09:30 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-03-19 17:27:53 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Metodologie</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192678253</link>
         <description><![CDATA[<div><em>Alcuni metodi sono utilizzati anche come metodologie, altre invece sono derivate da metodi; è possibile suddividere metodi e metodologie in induttivi/deduttivi e formali-informali.</em></div><ul><li>grammatica traduzione e lezione frontale</li><li>reading method</li><li>metodo naturale e metodo Berlitz</li><li>stimolo-risposta</li><li>metodo orale situazionale (funzioni comunicative e atti linguistici - pragmalinguistica)</li><li>metodo situazionale e metodo comunicativo</li><li>metodo audiolinguale (Wilga Rivers)</li><li>SGAV-MAV</li></ul><div>_________________________________________________________________________</div><ul><li><strong>cognitive code teaching method</strong> (cfr. Chomsky)</li><li><strong>metodo Montessori</strong></li><li><strong>Mastery Learning</strong> (cfr. Bloom, apprendimento per padronanza)</li><li><strong>metodo silente</strong> (Gattegno e Stevick)</li><li><strong>suggestopedia </strong>(Lozanov)</li><li><strong>CLL </strong>(Community Language Learning &gt; Rogers e Curran, counseling learning)</li><li><strong>PNL </strong>(programmazione neuro-linguistica)</li><li><strong>TPR </strong>(Total Physical Response, Asher)</li><li><strong>approccio naturale</strong> (<em>Krashen </em>e <em>Terrel </em>- acquisizione Vs apprendimento, monitor, natural order hypothesis, input e intake, filtro affettivo)</li><li><strong>approccio lessicale</strong> (<em>Lewis </em>- chunks)</li><li><strong>cooperative learning / peer education</strong>: debate, jigsaw, ludodidattica, peer to peer, think pair-share, round robin, team pair-solo, didattica laboratoriale e problem solving, project based learning o project work*, micro teaching<ul><li><strong>flipped classroom</strong>: team based learning, world cafè</li></ul></li><li>(<strong>digital) storytelling</strong> (1.definire l'idea iniziale attraverso una breve descrizione, un diagramma, una domanda; 2.ricercare, raccogliere, studiare informazioni sulle quali sarà costruita la storia; 3.scrivere la storia definendo lo stile della narrazione; 4.tradurre la storia in una sceneggiatura; 5.registrare immagini, suoni, video; 6.montare e ricomporre il materiale; 7.distribuire il prodotto; 8.raccogliere e analizzare i feedback): case studies, didattica per scenari o storyworld (Scenario &gt; Learning Story &gt; Learning Activities)</li><li><strong>didattica dell'errore</strong> (cfr. interlingua)</li><li><strong>CLIL </strong>(Content and Language Integrated Learning) &gt; potenziamento del CALP - task based learning*</li><li><strong>EAS</strong> (Episodi di Apprendimento Situato)</li><li><strong>PAMOR </strong>(attività essenziali per iniziare un corso: presentazione, aspettative,&nbsp; metodi, obiettivi, regole)</li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:10:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192678253</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Metodi-Teorie-Approcci</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192679726</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><strong>metodi tradizionali</strong></li><li><strong>strutturalismo </strong>(<em>Saussure</em>) e <strong>comportamentismo </strong>(<em>Skinner</em>, <em>Bloomfield</em>, <em>Watson</em>)</li><li><strong>approcci cognitivi</strong> (<em>Piaget </em>- costruttivismo, <em>Vygotsky </em>- sociocostruttivismo, <em>Bruner </em>- culturalismo, scaffolding e curriculum a spirale, <em>Ausubel </em>- apprendimento significativo, <em>Pienemann </em>- teoria della processabilità:&nbsp; lemma access, category procedure, phrasalprocedure, S-procedure, sub clause procedure, <em>Anderson </em>- conoscenze dichiarative, procedurali e strategiche, <em>Stenberg </em>- memoria = codifica, ritenzione, rievocazione)</li><li><strong>mentalismo-cognitivismo</strong> (<em>Chomsky</em> - competenza &gt; esecuzione, <em>Corder </em>- interlingua transitoria, <em>Selinker </em>- composizione dell'interlingua: transfer, transfer of training, strategie di appr., di comunicazione, sovraestensione di regole da L1, <em>Vigil e Oller</em> - feedback positivo Vs negativo per evolvere l'interlingua ed evitare la fossilizzazione)</li><li><strong>sociolinguistica </strong>(<em>Bernstein </em>e <em>Labov </em>- concetto di variazione, <em>Weinreich </em>- lingue in contatto e interferenza linguistica)</li><li><strong>orientamento comunicativo </strong>(<em>Austin </em>- atti linguistici, <em>Jackobson </em>- funzioni degli atti linguistici, <em>Searle </em>- atti illocutivi, <em>Akmajian </em>- competenza pragmatica, <em>Halliday </em>- funzioni del linguaggio, <em>Hymes </em>- competenza comunicativa, <em>Grice - </em>implicazioni conversazionali)</li><li><strong>modelli di competenza comunicativa</strong> (<em>Canale </em>e <em>Swain </em>- c. grammaticale + sociolinguistica + discorsiva + strategica, <em>Bachman </em>e <em>Palmer</em>, abilità linguistico-comunicativa = conoscenze del mondo + c. linguistica + strategica + organizzativa + meccanismi psicofisici + variabili situazionali)</li><li><strong>metodi umanistico-affettivi</strong> (<em>Maslow </em>e <em>Rogers</em>, teoria delle intelligenze multiple di <em>Gardner</em>, modello bimodale <em>Danesi</em>)</li><li><strong>approccio lessicale</strong> (Lewis)</li><li><strong>approcci integrati</strong></li><li><strong>approccio </strong><strong><em>Healthy Linguistic Diet </em></strong><em>(= CLIL, </em><a href="http://healthylinguisticdiet.com/dr-dina-mehmedbegovic/">Mehmedbegovic-Smith</a> e D. <a href="http://healthylinguisticdiet.com/dr-thomas-h-bak/">Bak</a>)</li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:10:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192679726</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Attività/Esercizi/Tecniche</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192681318</link>
         <description><![CDATA[<div><em>Esercizi per abilità ricettive:</em></div><ul><li>scelta multipla</li><li>cloze</li><li>riempimento</li><li>completamento (di parole / frasi / testi)</li><li>vero / falso</li><li>ricerca di informazioni nel testo </li><li>riordino</li><li>incastro</li><li>transcodificazione</li><li>cruciverba/rebus</li><li>domande aperte, ma con risposta breve</li><li>dettato</li><li>matching</li></ul><div><em>Attività per abilità produttive:</em></div><ul><li>attività icebreaker: giro di tavolo di presentazione, visiting card, immagini evocative, intervista a coppie, elicitazione...</li><li>instant poll (domande-stimolo)</li><li>drammatizzazione</li><li>role taking</li><li>role playing</li><li>role making</li><li>dialogo (semplice, a catena, aperto)</li><li>debate</li><li>transcodificazione</li><li>circle time</li><li>brainstorming</li><li>visualizzazione dei concetti</li><li>flipped classroom</li><li>domanda aperta con risposta aperta da sviluppare</li><li>diario riflessivo</li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:11:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192681318</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Moduli - UDA - UdA</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192682780</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Modulo: </strong>è flessibile e contiene le indicazioni da seguire per lo sviluppo di una parte del curricolo, sulla base del sillabo. E' articolabile in base a UD o UDA e UdA, che possono essere riordinate a seconda dei bisogni di apprendimento (iniziali o sviluppati in initinere) degli allievi. Un modulo deve (cf. Balboni 2002: 107):</div><ol><li>essere<em> autosufficiente, concluso in se stesso</em>,</li><li>essere<em> </em>basato su <em>ambiti comunicativi complessi</em>,</li><li><em>poter essere accreditato</em> nel CV dello studente,</li><li>essere <em>raccordabile con altri moduli.</em></li></ol><div><strong>Unità Didattica per l'Apprendimento</strong> (UD o UDA): secondo il modello di Freddi 1994 (cfr. Balboni) un'UDA è un percorso di più lezioni, articolato secondo 8 fasi:<br>- motivazione e globalità;<br>- analisi, sintesi e riflessione;<br>- verifica, rinforzo e recupero.<br><strong>Unità di Apprendimento (UdA)</strong> è il nucleo di apprendimento che l'allievo deve conoscere al termine di una lezione, di fatto la si può intendere come lezione singola. Balboni la suddivide in 3 fasi:<br>- globalità<br>- analisi<br>- sintesi<br><strong>UD Vedovelli</strong> text based, riferimento diretto al QCER: “la centralità del testo [...] messa in luce dal <em>Quadro comune</em> fa sì che questo concetto sia il nodo della struttura dell’unità didattica”,</div><ol><li><em>la contestualizzazione</em></li><li><em>il testo come nodo centrale dell’unità didattica</em></li><li><em>la verifica della comprensione</em></li><li><em>le attività di comunicazione</em></li><li><em>la riflessione sulle attività di comunicazione</em></li><li><em>le attività di rinforzo</em></li><li><em>l’output.</em></li></ol><div>Una sintesi delle diverse posizioni (cfr. Courtillon) è la seguente, top-down o onomasiologica: <em>introduttiva </em>(motivazione)→ <em>iniziale </em>(esposizione al testo = Ricezione)→ <em>centrale </em>(analisi degli elementi del testo identificati come contenuti specifici dell'UD, concettualizzazione o ricontestualizzazione degli stessi, FLESSIBILE = Riflessione)→ <em>finale (</em>gli studenti usano in modo integrale e sintetico tutte le conoscenze e le abilità acquisite, senza mettere l’accento su una singola competenza = Produzione) → <em>conclusiva (</em>una tappa complessa la cui funzione principale, ma non l’unica, è di verificare il grado in cui sono stati raggiunti gli obiettivi definiti per l’unità in corso. Dopo la valutazione, e sulla base dei suoi risultati, si fa il recupero, si riflette sulle modalità di lavoro adottate e si pianifica il lavoro per il seguente segmento.)<em>.</em></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:11:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192682780</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Iniziative del Consiglio d&#39;Europa e organi</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192685248</link>
         <description><![CDATA[<ul><li>Livelli Soglia (anni 70/80)</li><li>Libro Bianco Cresson (1995-1996): apprendimento almeno tre lingue comunitarie (CLIL) , lifelong learning</li><li>Carta Europea delle Lingue Regionali o Minoritarie (dal 1998)</li><li>QCER (2001-2018)</li><li>Lingue della scuola (2006, Consiglio d'Europa/Language policy division) &gt; 2007-2015 Guida per lo sviluppo e l'attuazione di curricoli per un'educazione plurilingue e pluriculturale (Beacco et al.)</li><li>EQF (European Qualification Framework, dal 2008)</li><li>PEL (in relazione al QCER nell'ambito della valutazione e autovalutazione): passaporto delle lingue, biografia di apprendimento linguistico, dossier</li><li>Dal 2011/2012 attestato CertiLingua®</li><li>CARAP (2007-2012): Quadro di Riferimento per gli Approcci Plurali alle Lingue e alle Culture, gli approcci plurali sono l'<a href="https://carap.ecml.at/CARAPinItaly/Gliapprocciplurali/tabid/3260/Default.aspx#1">éveil aux langues</a>, l'<a href="https://carap.ecml.at/CARAPinItaly/Gliapprocciplurali/tabid/3260/Default.aspx#2">intercomprensione tra lingue affini</a>, l'<a href="https://carap.ecml.at/CARAPinItaly/Gliapprocciplurali/tabid/3260/Default.aspx#3">approccio interculturale</a> e una <a href="https://carap.ecml.at/CARAPinItaly/Gliapprocciplurali/tabid/3260/Default.aspx#4">didattica integrata delle lingue</a></li><li>Fondi PON (2014-2020)</li><li>Agenda europea sulla migrazione (2015-2019)</li><li>DigComp 2.1 (2017): framework sulle nuove competenze digitali</li><li>Forum europeo sulla migrazione</li><li>Portale europeo per l'integrazione</li><li>Rete europea sull'integrazione</li><li>Fondo AMIF (asilo, migrazione e integrazione) &gt; (corsi FAMI 2016-2020)</li><li>Fondo Sociale Europeo</li></ul>]]></description>
         <pubDate>2021-02-11 15:11:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192685248</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Legislatura italiana</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192686305</link>
         <description><![CDATA[<ul><li>C.M. 301/1989: primo documento sugli alunni stranieri nella scuola dell'obbligo</li><li>C.M. 205/1990: primo documento sull'educazione interculturale</li><li>L. 104/1992</li><li>C.M. 339/1992: continuità verticale e orizzontale, educativa e didattica</li><li><mark>DPR 394/1999: integrazione scolastica degli alunni stranieri</mark></li><li>C.M. 155/2001: fondi aggiuntivi (prorogati fino al 2008) per le scuole con più del 10% di stranieri</li><li><mark>C.M. 24/2006: linee guida per l'accoglienza e l'integrazione degli alunni stranieri</mark></li><li><mark>DPR 89/2009, art. 5/10: le ore di insegnamento della seconda lingua comunitaria possono diventare potenziamento di italiano</mark></li><li>C.M. 2/2010: 30% allievi stranieri in classe</li><li><mark>D.L. 04/06/2010: A2 QCER per il permesso di soggiorno di lungo periodo</mark></li><li>170/2010: vengono riconosciuti i DSA</li><li>D.M. 30/09/2011: normativa CLIL</li><li>DPR 263/2012: dai CTP ai CPIA</li><li><mark>Direttiva 27/12/2012 (BES) (cfr. CARAP)</mark></li><li><mark>D.L. 31/07/2015: la Buona Scuola (PNSD)</mark></li><li><mark>D.L. 132/2018 (B1 QCER per la cittadinanza)</mark><br><br></li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:11:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192686305</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Verifica e valutazione</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192687120</link>
         <description><![CDATA[<div>VALUTAZIONE</div><ul><li>diagnosi iniziale</li><li>formativa-in itinere</li><li>sommativa-finale</li><li>interna</li><li>esterna</li><li>autentica + tradizionale</li></ul><div>TIPOLOGIE DI VALUTAZIONE (cfr. QCER)</div><ol><li>profitto-padronanza</li><li>norma-criterio</li><li>padronanza-progressività</li><li>continua-puntuale</li><li>formativa-sommativa</li><li>diretta-indiretta</li><li>delle prestazioni-delle conoscenze</li><li>soggettiva-oggettiva</li><li>in base a una scala-in base ad una rubrica</li><li>olistica-analitica</li><li>di serie-di categorie</li><li>eterovalutazione-autovalutazione</li></ol><div>TESTING (Mc Namara)<br><em>In relazione al cosa testare:</em></div><ul><li>test di controllo e di profitto</li><li>test di padronanza.</li><li>test reali + test non reali</li></ul><div><em>In relazione allo scopo:</em></div><ul><li>oggettivi (strutturati o fattoriali)</li><li>soggettivi (non strutturati, "aperti", integrati, pragmatici)</li><li>semistrutturati (integrati, pragmatici)</li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:12:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192687120</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Livelli linguistici - Curriculo -Sillabo - Percorso</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192701958</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><em>Livelli QCER</em>: preA1, A1, A2, B1, B2, C1, C2</li><li><em>Curricolo </em>(QCER - c. per la competenza plurilingue e pliculturale): anzitutto deve essere coerente, quindi rispettare i parametri di ripetizione, progressione, sistematicità e pertinenza. Cfr. Balboni (http://venus.unive.it/italslab/nozion/noziof.htm): “un modello operativo che definisce un <strong>profilo formativo</strong> indicando <strong>mete</strong>, <strong>obiettivi </strong>e <strong>contenuti </strong>che costituiscono l'oggetto di un corso [o di un programma adattato, cfr. DPR 394/1999]". Un curricolo fonde le nozioni di programma e di syllabus; in realtà oggi i curricoli tendono a includere anche sezioni che offrono:&nbsp;</li><li>parametri per variare il curricolo a seconda delle caratteristiche della situazione didattica, della natura degli allievi, del quartiere in cui si opera, delle dotazioni glottotecnologiche disponibili, ecc.;</li><li>una guida metodologica relativa alle tecniche didattiche che si consiglia o meno di utilizzare per raggiungere gli obiettivi;&nbsp;</li><li>una serie di parametri per la verifica e la valutazione del raggiungimento degli obiettivi”.</li><li><em>Curricolo di italiano L2</em>: considerata l'estrema variabilità delle singole situazioni, tra proposta di un <strong>curricolo tradizionale</strong> (che rischia di uniformare situazioni troppo eterogenee) e scelta del <strong>“non curricolo” </strong>(che di fatto può ignorare delle indicazioni scientifiche sulla L2 utili alla programmazione), si può trovare una soluzione programmando un <strong>curricolo integrato </strong>o un <strong>curricolo a spirale</strong> perché deve saper integrare più bisogni, diversi punti di partenza ed avere differenti punti d’arrivo. Il curricolo d’italiano L2 dovrà prendere in considerazione:&nbsp;<ul><li>l’analisi dei bisogni degli alunni</li><li>la definizione degli obiettivi generali del curricolo linguistico</li><li>la selezione dei contenuti che saranno oggetto di insegnamento</li><li>le indicazioni utili a graduare nel tempo i contenuti individuati</li><li>indicazioni per operare scelte precise sul piano della gestione della classe.&nbsp;</li></ul></li><li><em>Sillabo: </em>è quella parte dell’attività curricolare che si riferisce alla specificazione e alla graduazione dei contenuti d’insegnamento. Esistono diversi tipi di sillabo:&nbsp;<ul><li>sillabo strutturale, basato esclusivamente su unità linguistiche (orientato alla teoria dell’interlingua);</li><li>sillabo nozionale-funzionale, basato su nozioni e atti linguistici;</li><li>sillabo task-based, basato su compiti (ad esempio: utilizzare una mappa, consultare l’orario scolastico);</li><li>sillabi integrati o ibridi (basati ad esempio su strutture grammaticali e funzioni oppure su compiti e funzioni)</li></ul></li><li><em>Sillabo di italiano L2:</em> molti studiosi sostengono che si debba evitare una programmazione preliminare e che l’idea stessa di sillabo anticipatorio e programmato interferisca con il processo di sviluppo linguistico degli apprendenti. Una scelta ammissibile può esser quella di adottare un <strong>sillabo misto (per task, nozioni strutture grammaticali e funzioni)</strong> che non proceda per strutture definitive ma che tenga conto delle teorie sull’acquisizione linguistica e delle ipotesi di “apprendibilità ed insegnabilità”. Quindi un sillabo che:&nbsp;<ul><li>rispetti le sequenze di apprendimento senza alterare l’ordine naturale&nbsp;</li><li>operi una distinzione tra input per la comprensione (che può contenere anche forme non direttamente acquisibili dagli studenti) e input per la produzione (adeguato al livello degli studenti);</li><li>fornisca input più ricchi corrispondenti al potenziale di acquisizione dello studente (cfr. il concetto di Zona di Sviluppo Prossimale di Vygotskij);</li><li>preveda una ripresa ciclica delle stesse strutture poiché ognuna di esse può avere ruoli diversi a livelli diversi della scala di processabilità;</li><li>eviti la focalizzazione degli studenti su forme non apprendibili secondo le teorie della linguistica acquisizionale per quanto concerne la L2.&nbsp;</li></ul></li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:14:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192701958</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Competenze-Abilità-Conoscenze</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192707565</link>
         <description><![CDATA[<div>COMPETENZE GENERALI DI UN INDIVIDUO<br>+ Conoscenze dichiarative = sapere empirico + sapere accademico</div><ul><li>conoscenza del mondo, </li><li>conoscenza socioculturale, </li><li>consapevolezza interculturale.</li></ul><div>+ Abilità e saper fare = conoscenze e capacità procedurali</div><ul><li>abilità pratiche: a. sociali, a. correnti, a. tecnico-professionali, a. del tempo libero;</li><li>abilità interculturali: rapportare cultutra 1 e cultura 2, sensibilità culturale e uso di opportune strategie per entrare in contatto con persone di altre culture, capacità di mediazione, capacità di superare modalità di relazioni stereotipate.</li></ul><div>+ Competenze esistenziali = saper essere, ossia le caratteristiche individuali: l'apprendimento è condizionato non solo da conoscenze e abilità, ma anche dal carattere, dalla psicologia, dalle caratteristiche affettive, dalla motivazione, etc. del singolo.<br>+ Capacità di imparare a imparare = saper apprendere (sensibilità alla lingua e alla comunicazione, consapevolezza e abilità fonetiche generali, abilità di studio, abilità euristiche).<br><br>COMPETENZE LINGUISTICO-COMUNICATIVA<br>Divisa in tre componenti, composte ognuna da conoscenze, abilità e saper fare</div><ul><li>Linguistica: competenza lessicale, competenza grammaticale, competenza semantica, competenza fonologica, competenza ortografica, competenza ortoepica.</li><li>Sociolinguistica: fattori socioculturali dell'uso linguistico (regole di cortesia, registro, espressioni e frasi idiomatiche, proverbi, dialetti e accenti, linguaggi settoriali.</li><li>Pragmatica: competenza discorsiva, funzionale, di pianificazione.</li></ul><div><br>COMPETENZA PLURILINGUE E PLURICULTURALE<br>Capacità di usare diverse lingue per muoversi e agire nell'ambito di diverse culture: non è una competenza equilibrata ed è mutevole, né è una somma di singole competeze monolingui. Favorisce lo sviluppo della consapevolezza linguistica e comunicativa a patto che ci sia anche uno sviluppo della consapevolezza meta e interlinguistica. - Importanza della COMPETENZA PARZIALE</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:15:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192707565</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Griglie e rubriche di valutazione</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192927027</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>RUBRICHE (rubric)</strong>: strumenti che servono a valutare competenze sia durante lo svolgimento dei compiti di realtà, sia al termine di essi. Presentano gli <strong>indicatori </strong>delle competenze da valutare, una <strong>descrizione </strong>standard delle evidenze di cui si compone, una serie graduata di <strong>descrittori </strong>che ne indica i livelli di padronanza (D - iniziale, C - base, B - intermedio, A - avanzato). Possono essere ANALITICHE (livelli di prestazione), OLISTICHE (giudizio complessivo su ciò che lo studente sa fare) o DI SVILUPPO (livelli di relazione), ma anche autovalutavive (checklist). Le tipologie principali sono: numeriche (=griglia) e verbali (estese o sintetiche). Se consegnate PRIMA del compito orientano l'attività degli allievi e favoriscono riflessione e autovalutazione.<br><strong>GRIGLIE</strong>: strumenti atti a registrare<strong> valutazioni sulle prestazioni</strong> degli studenti durante il loro svolgimento. Esistono griglie di diverso tipo, anche per l'autovalutazione, ma di fatto sono tabelle.<br><strong>DIARIO DI BORDO</strong>: strumento di autovalutazione di classe o individuale. In alternativa si può creare <strong>un'autobiografia</strong></div>]]></description>
         <pubDate>2021-02-11 15:52:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192927027</guid>
      </item>
      <item>
         <title>ALTRO</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192959620</link>
         <description><![CDATA[<div><em>Differenze individuali di apprendimento:</em></div><ul><li>stili cognitivi (Stenberg-Antonietti)</li><li>stili di apprendimento (Honey-Mumford, Gregorç, Grasha-Richmann)</li><li>strategie di apprendimento (Oxford, Rubin, O'Malley-Chamont)</li><li>strategie di compensazione-comunicazione</li></ul><div><em>BICS e CALP di Cummins: </em>Basic Interpersonal Communicative Skils + Cognitive Academic Laguage Proficiency (da un minino di astratezza - comunicazione fortemente contestualizzata, al massimo grado di sviluppo cognitivo - comunicazione cognitivamente molto impegnativa)<br><em>1956 Bloom's Taxhonomy </em>(knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis, evaluation) &gt;<em> 2001 BRT by Anderson e Krathwohl </em>(remembering, understanding, applying, analysing, evaluating, creating) &gt; <em>2008 BDT Church</em> (doing, connecting, applying, conceptualyzing, evaluating, creating, sharing)<em><br>Vedovelli: UDA basate sui testi (cfr. Halliday)<br>Balboni<br>Varietà sociolinguistiche dell'italiano<br>Inchieste sullo stato dell'italiano nel mondo (De Mauro 2000-2001, Trifone 2010-2012)<br>Italiano di contatto (cfr. De Mauro, Vedovelli, Giacalone Ramat e Progetto Pavia):</em> parlare di "italiano come lingua di contatto‟ significa “considerare la competenza linguistico-comunicativa come luogo in cui codici linguistici e culturali diversi si incontrano e producono nuove identità” (M. Vedovelli, Guida all’italiano per stranieri. La prospettiva del Quadro comune europeo per le lingue, cit., p. 174). Esistono varietà di apprendimento iniziali (pre-basiche, basiche, post-basiche), intermedie e avanzate. Tra gli aspetti che caratterizzano l’italiano di contatto ci sono aspetti:</div><ul><li>morfosintattici<ul><li>sequenza di apprendimento delle distinzioni di tempo e aspetto del verbo (presente &gt; ausiliare + passato prossimo &gt; imperfetto &gt; futuro, poi gli altri tempi e modi);</li><li>sequenza di acquisizione dell’accordo di genere (articolo determinativo &gt; articolo indeterminativo &gt; aggettivo attributivo &gt; aggettivo predicativo &gt; participio passato)</li><li>sequenza di acquisizione per l'espressione della negazione (negazione olofrastica <em>no</em> &gt; <em>no</em>(<em>n</em>)+X &amp; X+<em>no</em> &gt; <em>no</em>(<em>n</em>)+V &gt; <em>non</em>+V+<em>mica)</em></li><li>sequenza di acquisizione per le subordinate (causali &gt; temporali &gt; finali &gt; ipotetiche &gt; concessive)</li><li>sequenze di acquisizione per gli aspetti testuali (movimento referenziale, anafora, connettivi, ordini sintattici marcati)</li></ul></li><li>fonetici: la pronuncia riflette l'influsso della L1, quindi varia molto da persona a persona, ma è anche l'ambito a più alto rischio di fossilizzazione</li><li>lessicali: più difficili da indagare perché dipendono molto dal contesto in cui vive lo straniero (vita lavorativa, contesto regionale, famiglia, etc.)</li></ul><div>Quando lo straniero smette di apprendere l'italiano, si possono creare fenomeni di fossilizzazione interlinguistica e quindi, se diffusi fra un certo numero di parlanti, di pidginizzazione dell'italiano: <em>italiano come pidgin</em> (Cocoliche in Argentina, FAI in Svizzera, ISE in Etiopia)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 15:57:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1192959620</guid>
      </item>
      <item>
         <title>FASI DI COSTRUZIONE DI UN TEST</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193223405</link>
         <description><![CDATA[<div>progettazione<br>elaborazione<br>sperimentazione</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 16:39:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193223405</guid>
      </item>
      <item>
         <title>AUTOVALUTAZIONE</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193228515</link>
         <description><![CDATA[<div><em>Allal</em></div><ol><li>autovalutazione in senso stretto</li><li>valutazioni reciproche e non reciproche</li><li>co-valutazioni</li></ol><div><em>Zimmermann (apprendimento autonomo e autovalutazione)</em></div><ol><li>autovalutazione e autocontrollo del livello</li><li>analisi dei compiti di apprendimento</li><li>applicazione della strategia di controllo</li><li>controllo dei risultati</li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 16:40:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193228515</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Legislatura europea</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193379914</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>MIGRAZIONE REGOLARE<br></strong><a href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=celex:32009L0050">direttiva 2009/50/CE</a> (carta blu UE)<br>direttiva <a href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/ALL/?uri=CELEX:32011L0098">2011/98/UE</a> sul permesso unico<br><a href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/it/ALL/?uri=celex:32014L0036">direttiva 2014/36/UE</a> sull'ingresso e soggiorno da paesi terzi di lavoratori stagionali<br><a href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=CELEX:32016L0801">direttiva (UE) 2016/801</a> sull'ingresso e soggiorno da paesi terzi di studenti, tirocinanti, volontari ecc.<br><strong>INTEGRAZIONE</strong><br><a href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32003L0086&amp;from=EN">direttiva 2003/86/CE</a> sul ricongiungimento familiare<br><strong>IMMIGRAZIONE IRREGOLARE<br></strong>leggi sul favoreggiamento dell'immigrazione clandestina (<a href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELEX:32002L0090&amp;qid=1421139238307&amp;from=EN">direttiva 2002/90/CE</a>, <a href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELEX:32002F0946&amp;qid=1421139275100&amp;from=EN">decisione quadro 2002/946/GAI</a>, <a href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:101:0001:0011:IT:PDF">direttiva 2011/36/UE</a>, <a href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004L0081&amp;from=EN">direttiva 2004/81/CE</a>. Nel maggio 2015 la Commissione ha adottato il <a href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELEX:52015DC0285&amp;from=EN">piano d'azione dell'UE contro il traffico di migranti (2015-2020)</a>)<br>direttiva rimpatri (<a href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:348:0098:0107:it:PDF">2008/115/CE</a>) e <a href="https://ec.europa.eu/home-affairs/what-we-do/policies/irregular-migration-return-policy/return-readmission_en">accordi di riammissione</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 17:04:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193379914</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Altri riferimenti legislativi internazionali</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193695999</link>
         <description><![CDATA[<div>Dichiarazione di Ginevra 1924<br>Dichiarazione dei diritti del fanciullo 1959<br>Dichiarazione ONU dei diritti del bambino 1989<br>Dichiarazione di Salamanca (BES) 1994<br>Rapporto UNESCO "education for all" 2000</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-11 17:56:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1193695999</guid>
      </item>
      <item>
         <title>COMPETENZE CHIAVE EUROPEE</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1195797715</link>
         <description><![CDATA[<div>Raccomandazione 962/2006 del Parlamento e del Consiglio d'Europa.<br>II Raccomandazione 22/05/2018.<br>COMPETENZE CHIAVE EUROPEE (2018):</div><ol><li>competenza alfabetico-funzionale</li><li>competenza multilinguistica</li><li>competenza matematica e competenza in scienze, tecnologie e ingegneria</li><li>competenza digitale</li><li>competenza personale, sociale e capacità di imparare a imparare</li><li>competenze di cittadinanza</li><li>competenza imprenditoriale</li><li>competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale</li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-12 10:01:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1195797715</guid>
      </item>
      <item>
         <title>COMPETENZE BASE E CHIAVE DI CITTADINANZA</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1195812989</link>
         <description><![CDATA[<div>Fioroni, D.M. 139/2007: l'Italia percepisce subito le indicazioni europee, ma adattandole al proprio modello di scuola e quindi travisando di fatto quelli che erano gli intenti europei di creare percorsi trasversali, suddividendo così le competenze chiave europee fra <strong>competenze di base</strong> (cioè gli <strong>assi culturali</strong> in cui sono state incasellate le materie lasciandole però, di fatto, divise) e <strong>competenze di cittadinanza</strong>, le quali assolvono solo in parle quella funzione di insegnamento/apprendimento trasversale richiesa dall'Europa.<br>COMPETENZE DI CITTADINANZA (ITALIANE)</div><ol><li>imparare a imparare</li><li>progettare</li><li>comunicare (comprendere e rappresentare)</li><li>collaborare e partecipare</li><li>agire in modo autonomo e responsabile</li><li>risolvere problemi</li><li>individuare collegamenti e relazioni</li><li>acquisire e interpretare informazioni</li></ol>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-12 10:07:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1195812989</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SOFT SKILL TRASVERSALI</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1195836913</link>
         <description><![CDATA[<div>Area del conoscere<br>Area del relazionarsi<br>Area dell'affrontare</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-12 10:16:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1195836913</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Rubriche in sintesi</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1196147770</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><strong>Dimensioni</strong>. Quali caratteristiche ha la prestazione?&nbsp;</li><li><strong>Criteri</strong>. Cosa si vuole valutare?&nbsp;</li><li><strong>Descrittori</strong>. Come possiamo descrivere i criteri o ciò che vogliamo valutare?</li><li><strong>Indicatori</strong>. Come possiamo esemplificare ciò che vogliamo valutare? Da cosa posso evincere che l’obiettivo è stato raggiunto?</li><li><strong>Ancore</strong>. Esempi concreti che mi permettono di capire quando e come l’obiettivo è stato raggiunto&nbsp;</li><li><strong>Livelli</strong>. A che stadio di competenza si trova l'allievo?</li><li>ESEMPIO: La comunicazione (<strong>dimensione</strong>). • Comunica efficacemente con chi lo ascolta (<strong>criterio</strong>). • Non interrompe e ascolta con attenzione chi ha il turno di parola. Prende il turno di parola e si esprime dopo aver controllato di aver ben compreso chi ha parlato prima di lui (<strong>descrittore</strong>). • Ad esempio: guarda negli occhi chi parla, fa una pausa di silenzio prima di cominciare a parlare dopo il suo interlocutore, riassume ciò che ha detto chi ha parlato prima di lui (<strong>indicatore</strong>). • Esordiente 1-2, principiante 3-4, medio 6-7, esperto 8-9, master 10 (<strong>scala di livello</strong>).</li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-12 12:24:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1196147770</guid>
      </item>
      <item>
         <title>DIGCOMP 2.0: per ogni competenza vengono previsti 8 livelli di profitto per ognuna delle 21 sottocompetenze di area</title>
         <author>nothekis</author>
         <link>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1199159067</link>
         <description><![CDATA[<div>Competence area 1: information and data literacy <br>Competence area 2: communication and collaboration <br>Competence area 3: digital content creation <br>Competence area 4: safety <br>Competence area 5: problem solving </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2021-02-13 12:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nothekis/h3hmy36bzeylfbef/wish/1199159067</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
