<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Amy Favela SPN330L by Amy Favela</title>
      <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2015-06-08 14:34:51 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-02-17 17:37:54 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://windagainstcurrent.files.wordpress.com/2012/07/imgp5794-cropped-small.jpg</url>
      </image>
      <item>
         <title>Papiamentu is a mixture of Spanish, Portuguese, Dutch, English, French, and it also has some Arawak Indian and African influences. Papiamentu is one of the few Creole Languages of the Caribbean that has survived to the present day. Papiamentu is predominately a spoken language among the local people of Curaçao, Bonaire, and Aruba.</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/62776192</link>
         <description><![CDATA[<blockquote><p>Halo mi nomber ta Amy. Mi ta stima e summer tempu. Ami spera ami hasi bon den esaki klas. Nos profesor ta gran. I'm sigur we'll siña hopi esaki luna. </p></blockquote>]]></description>
         <enclosure url="https://d20uo2axdbh83k.cloudfront.net/150609/094c193708d9ef15274031cbb27b9b45.jpg" />
         <pubDate>2015-06-09 14:39:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/62776192</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Inglés --------&amp;gt; &amp;nbsp;Papiamento</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63037688</link>
         <description><![CDATA[<p>http://www.donamaro.nl/papiamentu/</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-06-12 15:28:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63037688</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bienvenidos al Curso...</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63038008</link>
         <description><![CDATA[<p>ˈ<b>ola a ˈtoðos, i βjembeˈniðos al ˈkuɾso. maˈɲana</b></p><p><b>empeˈθamos em ˈmeθes 2.118, de las 10:00 -</b><b>11:30. ˈai 18 matɾikuˈlaðos, un ˈnumeɾo eksθeˈlente ˈpaɾa un ˈkuɾso ðe βeˈɾano.</b></p><p><b>ˈpɾonto lez ˈβoi a manˈdaɾ ˈuna ˈkopja ðel</b></p><p><b>siˈʎaβus, ke tamˈbjem ˈpweðem beɾ aˈka en los "ˈfiles" de ˈkambas. </b></p><p><b>tamˈbjem ban a βeɾ imfoɾmaˈθjon ˈsoβɾe el ˈliβɾo ðe ˈteksto pɾinθiˈpal ke ˈβamos a uˈsaɾ ðuˈɾante el ˈkuɾso (ke ˈðeβen komˈpɾaɾ o em ˈfoɾma ðe ˈliβɾo o em ˈfoɾma ðixiˈtal). ˈesta imfoɾmaˈθjon tamˈbjen se eŋˈkwentɾa en el</b></p><p><b>siˈʎaβus.</b></p><p><b>noz βeˈɾemoz maˈɲana,</b></p><p><b><br>oɾˈlando</b></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/67354309/3b65f554953511b2e1459bb987b137e9d2e4261c/5eec0adb6e37809f3e34719f95f5d63d.jpg" />
         <pubDate>2015-06-12 15:32:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63038008</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mi Clase</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63038662</link>
         <description><![CDATA[<p><a href="https://www.facebook.com/groups/1617892578455601/">https://www.facebook.com/groups/1617892578455601/</a></p><p><span><br></span></p><p><span>ˈdilan doʎiˈite</span></p><p>soˈkoro ðomiŋˈgeθ</p><p>ˈsannon ˈduɣan</p><p>aˈmi faˈβela</p><p>xoˈθelim ˈfloɾes</p><p>alˈβeɾto ˈɣaɾθja</p><p>liˈʎi ɣoˈmeθ</p><p>silˈβana ɣɾaˈnaðos</p><p>ˈsaɾa uffstutˈleɾ</p><p>ˈtanja ˈkane</p><p>xoˈanna kinsˈʧeɾff</p><p>aleˈxandɾo leˈal</p><p>dan ˈlwiton</p><p>ˈana maɾtiˈneθ</p><p>ˈmaɾja maɾtiˈneθ</p><p>sˈtefam mkkinˈnei</p><p>ˈanne meɣaɾˈxel</p><p>ˈeðna roðɾiˈɣeθ</p><p>xesˈsika roðɾiˈɣeθ</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-06-12 15:40:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63038662</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Explicaciones de Verbos Reflexivos</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63507949</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=tWxRylk7SF0" />
         <pubDate>2015-06-22 00:06:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63507949</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplos de Verbo Intransitivo</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63537956</link>
         <description><![CDATA[<p>Los&nbsp;<b>Verbos Intransitivos&nbsp;</b>son&nbsp;<b><a href="http://www.gramaticas.net/2013/04/los-verbos.html">verbos</a></b>&nbsp;que&nbsp;<b>no pueden tener&nbsp;<a href="http://www.gramaticas.net/2010/09/ejemplos-de-complemento-directo.html">Complemento Directo</a></b>salvo casos muy puntuales.</p><p><span style="font-size: 13px;">Ejemplos de&nbsp;</span><b style="font-size: 13px;">Verbos Intransitivos</b><span style="font-size: 13px;">:</span></p><ul><ul><li>sonreir:&nbsp;<i>la chica sonrió</i></li><li>jugar:&nbsp;<i>los niños juegan</i></li><li>nadar:&nbsp;<i>el campeón nada</i></li><li>huir:&nbsp;<i>el ladrón huyó</i></li></ul></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-06-22 09:38:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63537956</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplos de Verbo Transitivo</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63538119</link>
         <description><![CDATA[<p><br>Los&nbsp;<b>Verbos Transitivos&nbsp;</b>son&nbsp;<a href="http://www.gramaticas.net/2013/04/los-verbos.html"><b>verbos</b></a>&nbsp;que pueden tener&nbsp;<b><a href="http://www.gramaticas.net/2010/09/ejemplo-de-objeto-directo.html">Complemento Directo (C.D.)</a></b>.</p><ul><li>Ejemplos de&nbsp;<b>Verbos y&nbsp;<a href="http://www.gramaticas.net/2010/10/ejemplos-de-oracion-transitiva.html">Oraciones Transitivas</a></b>&nbsp;</li></ul><ul><ul><li>comprar:&nbsp;<i>Juan compra&nbsp;<b>comida</b></i></li><li>coger:&nbsp;<i>coge&nbsp;<b>el balón</b></i></li><li>leer:&nbsp;<i>lee&nbsp;<b>un libro</b></i></li><li>mirar:&nbsp;<i>Susana miró&nbsp;<b>el reloj</b></i></li><li>saltar:&nbsp;<i>el velocista salta&nbsp;<b>los obstaculos</b></i></li></ul></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-06-22 09:42:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63538119</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sintagmas + &amp;quot;phrase&amp;quot; </title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63538287</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://centrodeapoyoeducativomaybe.es/descarga/gs/lengua/Unidad2/Tema2/contenido/ODE-656174eb-bcab-3b71-98d0-f1032789367f/sintagmas0.png" />
         <pubDate>2015-06-22 09:46:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63538287</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Japanese Vowels</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63539632</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=VPJIwff3w0I" />
         <pubDate>2015-06-22 10:17:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63539632</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chinese Vowels</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63539697</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=L-TPhm8UVLk" />
         <pubDate>2015-06-22 10:19:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63539697</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Curs De Català </title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63539894</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.cursdecatala.com/en/catalan-vowels/" />
         <pubDate>2015-06-22 10:24:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63539894</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Famous Latin Phrasesdivide et impera:&amp;nbsp;Divide and reign. It was a theory proposed by Niccolò Machiavelli and used previously by the Roman Senate to dominate the Mediterranean.alea jacta est:&amp;nbsp;the die is cast: This famous phrase was said by Julius Caesar upon crossing the Rubicon. Caesar was violating a law of the Roman Empire, hence why he was playing with luck.veni vidi vici:&amp;nbsp;I came, I saw, I conquered. Another phrase said by Julius Caesar, this time upon the victory over Pharnaces, king of Pontus.cogito ergo sum:&amp;nbsp;I think, therefore I am. This phrase was originally said in French by René Descartes, and it represents a corner-stone of the Western philosophy. The Latin translation is more widely used, though.carpe diem:&amp;nbsp;seize the day. This phrase comes from a poem by Horace. The phrase was made famous when it was used on the movie&amp;nbsp;Dead Poets Society.deus ex machina:&amp;nbsp;God out of a machine. In ancient Greece when a plot was complicated or tangled, the play writers would just insert a God in the final act in order to solve all the problems. Usually a crane machine was used to drop the actor on stage, hence the name.homo homini lupus:&amp;nbsp;man is a wolf to men. This phrase was originally said by Plauto, but other philosophers also used it, including Bacon and Hobbes. The meaning is quite straight forward.</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63952078</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-06-30 14:42:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63952078</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Famous Latin Phrases</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63952087</link>
         <description><![CDATA[<p></p><h4><br></h4><p><strong>divide et impera</strong>: <em>Divide and reign</em>. It was a theory proposed by Niccolò Machiavelli and used previously by the Roman Senate to dominate the Mediterranean.</p><p><strong>alea jacta est</strong>: <em>the die is cast</em>: This famous phrase was said by Julius Caesar upon crossing the Rubicon. Caesar was violating a law of the Roman Empire, hence why he was playing with luck.<br><strong><br>veni vidi vici</strong>: <em>I came, I saw, I conquered</em>. Another phrase said by Julius Caesar, this time upon the victory over Pharnaces, king of Pontus.</p><p><strong>cogito ergo sum</strong>: <em>I think, therefore I am</em>. This phrase was originally said in French by René Descartes, and it represents a corner-stone of the Western philosophy. The Latin translation is more widely used, though.</p><p><strong>carpe diem</strong>: <em>seize the day</em>. This phrase comes from a poem by Horace. The phrase was made famous when it was used on the movie <em>Dead Poets Society</em>.</p><p><strong>deus ex machina</strong>: <em>God out of a machine</em>. In ancient Greece when a plot was complicated or tangled, the play writers would just insert a God in the final act in order to solve all the problems. Usually a crane machine was used to drop the actor on stage, hence the name.</p><p><strong>homo homini lupus</strong>: <em>man is a wolf to men</em>. This phrase was originally said by Plauto, but other philosophers also used it, including Bacon and Hobbes. The meaning is quite straight forward.</p><br><p></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-06-30 14:42:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/63952087</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64235261</link>
         <description><![CDATA[<p><b>Me</b></p><p>Amy Favela (US Citizen) - English Dominant Bilingual (Spanish)</p><p><b>Parents</b></p><p>Yolanda Favela (US Citizen) - Spanish/English bilingual</p><p>Albert Favela (US Citizen) - Spanish/English bilingual</p><p><b>Paternal Grandparents</b></p><p>Isabel Favela  (US Citizen) - Spanish/ English bilingual</p><p><b>Maternal Grandparents</b></p><p>Gloria Morales (Spain, USA immigrant) - Spanish Dominant Bilingual (English)</p><p>Esteban Morales  (US Citizen) - <span style="font-size: 13px;">Spanish/English bilingual</span></p><p><b>Notes:</b></p><p>1. Amy: Parents were afraid to teach her Spanish after siblings refused to speak English as children</p><p>2. Albert: Master of Spanish slang. Proud member of the Chicano movement </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-07-07 14:37:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64235261</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The Costa Rican Accent</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64278788</link>
         <description><![CDATA[<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=-cxccHmdNX8">https://www.youtube.com/watch?v=-cxccHmdNX8</a></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-07-08 12:37:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64278788</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hispanics are transforming the definition of what it means to be a mainstream American.</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64278907</link>
         <description><![CDATA[<p>http://www.economist.com/news/special-report/21645996-one-american-six-now-hispanic-up-small-minority-two-generations-ago</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-07-08 12:42:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64278907</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64278999</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://cdn.static-economist.com/sites/default/files/imagecache/original-size/20150314_SRC001.png" />
         <pubDate>2015-07-08 12:44:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64278999</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279074</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.mapsofworld.com/images/world-countries-flags/costa-rica-flag.gif" />
         <pubDate>2015-07-08 12:46:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279074</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5 Most Popular TV Commercials among Brazilian&amp;nbsp;</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279227</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://latinlink.usmediaconsulting.com/2014/09/the-5-most-popular-tv-commercials-among-brazilian-internet-users/" />
         <pubDate>2015-07-08 12:51:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279227</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Why Bilinguals Are Smarter</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279311</link>
         <description><![CDATA[<p>http://www.nytimes.com/2012/03/18/opinion/sunday/the-benefits-of-bilingualism.html</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-07-08 12:54:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279311</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Wanna Play a Game?</title>
         <author>afavela3</author>
         <link>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279470</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.abcya.com/spanish_vocabulary.htm" />
         <pubDate>2015-07-08 12:58:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/afavela3/spn330L/wish/64279470</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
