<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Bea&#39;s Padlet by Beatrice Gilmore</title>
      <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L</link>
      <description>Made with a dash of wit</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-08-30 02:17:01 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-01-10 19:22:53 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Capítulo 1</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121657265</link>
         <description><![CDATA[<div>La lingüística: ciencia cognitiva</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-06 01:49:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121657265</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Afasia de Wernicke y Afasia de Broca</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121657545</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video es un buen ejemplo de la diferencia entre estos dos tipos de afasia. Los dos están conectados con la neurolingüística, porque afectan el modo que el cerebro produce una lengua. Como se puede ver en el video, la persona que tiene la afasia de Wernicke puede hablar con fluidez; pero porque él crea palabras o sonidos, mucho de lo que dice no es comprensible. El hombre que tiene la afasia de Broca necesita más tiempo para encontrar las palabras; a diferencia del hombre con la afasia de Wernicke, quien produce una abundancia de palabras, este hombre produce menos palabras y es más consciente de su incapacidad para producir palabras. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=67HMx-TdAZI" />
         <pubDate>2016-09-06 01:51:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121657545</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La complejidad de las canciones de las ballenas</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121669996</link>
         <description><![CDATA[<div>La forma de comunicación de las ballenas no es más compleja que la de los humanos que tiene ocho características específicas, pero es compleja en su propia manera. En el artículo que contiene unas canciones de las ballenas, una mujer, quien ha estudiado estas canciones, habla de la complejidad, la variedad, y los cambios a través del tiempo. Ella explica que los sonidos no son seleccionados al azar y que hay melodías y ritmos en estas canciones. Por lo tanto, todavía hay complejidad a las canciones de las ballenas a pesar de que no tiene las características que son únicas al lenguaje humano.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.npr.org/2015/08/06/427851306/it-took-a-musicians-ear-to-decode-the-complex-song-in-whale-calls" />
         <pubDate>2016-09-06 03:26:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121669996</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La diferencia entre la complejidad de la comunicación de los animales y de los humanos</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121672955</link>
         <description><![CDATA[<div>En esta foto, una semejanza está subrayado entre la forma de comunicación de los humanos y los elefantes; las dos permiten que sus hablantes pueden expresar la presencia de abejas. Pero, también hay una diferencia. La lengua de los humanos tiene ocho características; dos de estas son la productividad y la creatividad. En nuestras lenguas, podemos expresar cualquier cosa que queremos, incluyendo la presencia de abejas. También, a diferencia de los animales, siempre podemos añadir más a esta oración y no somos limitados en lo que decimos. Los animales no tienen la posibilidad de producir frases ilimitadas; la productividad ni la creatividad son partes de su lengua.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/127552906/fedd7a9b375fbfb7cd10436430c40f89/there_are_bees_here.jpg" />
         <pubDate>2016-09-06 03:59:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121672955</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chomsky explica su opinión de la adquisición del lenguaje</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121679718</link>
         <description><![CDATA[<div>Chomsky es un lingüista muy importante y, como aprendimos en nuestro libro, creó teorías importantes como la hipótesis innatista. En este video, Chomsky explica esta hipótesis - su idea sobre la adquisición del lenguaje en los niños. Él propone que la capacidad para aprender el lenguaje está en nuestro ADN, como nuestra capacidad para caminar.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=NK7yvOalPOk" />
         <pubDate>2016-09-06 05:10:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/121679718</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 2</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/123627189</link>
         <description><![CDATA[<div>Fonética y Fonología</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-13 22:07:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/123627189</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La ausencia de acentos en inglés</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124877553</link>
         <description><![CDATA[<div>En español, como se encuentra en el libro de texto, los nombres, adjetivos, adverbios, y verbos tienen acento prosódico sobre una sílaba, pero sólo algunas palabras reciben un acento ortográfico. Es diferente en inglés; aunque las palabras tienen una sílaba tónica, no se utiliza un acento ortográfico para marcarla.&nbsp; No se utiliza acentos ortográficos para indicar la diferencia entre los heterónimos, que son palabras que están escrito en la misma manera, pero se hablan de manera diferente. La siguiente lista de una página web consiste en algunas de estas palabras. No existe una manera, excepto el contexto, para determinar el significado de los heterónimos. En español, se utiliza acentos ortográficos con los heterónimos, pero ese no es el caso en inglés.<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.rinkworks.com/words/heteronyms.shtml" />
         <pubDate>2016-09-19 19:03:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124877553</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diacríticos en inglés</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124891084</link>
         <description><![CDATA[<div>En español, el uso de los diacríticos es muy común y hay muchas reglas para usarlos. Por ejemplo, como aprendimos en este capítulo, se utiliza los acentos ortográficos cuando hay una sílaba tónica, pero no se utiliza con una sílaba átono. Por otro lado, en inglés, no hay muchas reglas cuando se utiliza los diacríticos. La mayoría de las palabras inglesas que tienen los diacríticos siguen un patrón; muchas veces, estas palabras son tomadas de otros idiomas, como francés, español, y alemán. Algunas son originalmente inglesas; unas eran usados en poemas o canciones, pero otras son tan raras (como "coöperation" en vez de "cooperation" o "co-operation") que ahora no se consideran una parte de la lengua. Además, algunas son nombres y otras están escrito muchas veces sin sus diacríticos. La siguiente lista consiste en palabras inglesas que tiene los diacríticos.<br><br></div><ul><li>à la carte</li><li>à la mode</li><li>açaí</li><li>agèd</li><li>appliqué</li><li>attaché</li><li>blasé</li><li>blessèd</li><li>boutonnière</li><li>bric-à-brac</li><li>Brontë</li><li>Beyoncé</li><li>café</li><li>château</li><li>Chloë</li><li>cliché</li><li>coup d'état</li><li>crème/crème brûlée</li><li>crêpe</li><li>débutante</li><li>décor</li><li>déjà vu</li><li>derrière</li><li>divorcé(e)</li><li>doppelgänger</li><li>éclair</li><li>El Niño</li><li>élite</li><li>entrée</li><li>exposé</li><li>façade</li><li>fiancé(e)</li><li>frappé</li><li>jalapeño</li><li>lamé</li><li>La Niña</li><li>lycée</li><li>macramé</li><li>matinée</li><li>mêlée</li><li>naïve</li><li>naïveté</li><li>né(e)</li><li>Noël</li><li>ombré</li><li>papier-mâché</li><li>passé</li><li>pâté</li><li>pièce de résistance</li><li>piña colada</li><li>piñata</li><li>protégé</li><li>purée</li><li>Québec</li><li>résumé</li><li>rosé</li><li>séance</li><li>señora/señorita</li><li>soirée</li><li>soufflé</li><li>touché</li><li>über</li><li>vis-à-vis</li><li>voilà</li></ul><div>(<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:English_words_with_diacritics">link</a>)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-19 19:49:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124891084</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Características Fonéticas</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124930679</link>
         <description><![CDATA[<div>Tomé una clase de introducción a la lingüística en inglés el otoño de 2015, y el profesor creó este gráfico. Durante este otoño de 2016, aprendimos mucho de las características de los consonantes, vocales, y semivocales en clase y en el libro. Pueden ser sordas o sonoras; oclusivas o fricativas; africadas, nasales, laterales o vibrantes. Con esta tabla, se puede organizar los fonos según sus características y ver lo que tienen en común.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://docs.google.com/spreadsheets/d/1jvH9svZLJxY0N9-001GuluGLrkn8xcsL8fO72jkhl3E/edit?usp=sharing" />
         <pubDate>2016-09-20 00:37:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124930679</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Las diferencias fonéticas y fonológicas entre inglés americano y inglés británico</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124956618</link>
         <description><![CDATA[<div>Durante toda mi vida, mi mamá, quien es de Inglaterra, hablaba mucho de las diferencias entre estas dos variaciones de inglés. Ella se movió a Tejas cuando tenía 20 años, y siempre ha estado confundida del inglés americana. En la raíz de las diferencias entre los dos, se encuentra fonética y fonología. Esta página web describe unas de las diferencias más comunes entre los fonemas de los dos idiomas. El libro de texto define un fonema como un sonido contrastivo en un idioma, así que es interesante que puede variar entre estos dos tipos de inglés. También, la página web describe las varias maneras de que los dos tipos de inglés utilizan la entonación, que, como nuestro libro explica, cambia con el contexto. A mí, es interesante que, en la misma lengua, la entonación puede cambiar tanto.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.multimedia-english.com/phonetics/british-english-vs-american" />
         <pubDate>2016-09-20 04:55:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/124956618</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 3</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/126555241</link>
         <description><![CDATA[<div>Morfología</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-27 04:50:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/126555241</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La frecuencia de los prefijos y los sufijos en las lenguas del mundo</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/126865200</link>
         <description><![CDATA[<div>Esta página web es una colección de muchas lenguas del mundo y sus características fonologías y morfologías. Se puede ver estas características de una lengua, o una característica y cuáles lenguas la tienen en común. Aquí es la página de una mapa de la distribución de las lenguas que usan los sufijos y prefijos; además, nos muestra la frecuencia de estos afijos en cada lengua. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://wals.info/feature/26A" />
         <pubDate>2016-09-28 06:48:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/126865200</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Morfología de unas de las palabras inglesas más largas</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/127137682</link>
         <description><![CDATA[<div>La creación de la palabra inglesa "antidisestablishmentarianism" me parece muy interesante. Aquí hay un análisis de los morfemas que constituyen esta palabra. La palabra empieza con solamente un morfema y al final, con la adición de los afijos, se convierte en un sustantivo largo. Este es el proceso de nominalización. <figure class="attachment attachment-preview" data-trix-attachment="{&quot;contentType&quot;:&quot;image&quot;,&quot;height&quot;:479,&quot;url&quot;:&quot;http://image.slidesharecdn.com/structureofwords-130926204135-phpapp01/95/structure-of-words-morphemes-28-638.jpg?cb=1380228181&quot;,&quot;width&quot;:638}" data-trix-content-type="image"><img src="http://image.slidesharecdn.com/structureofwords-130926204135-phpapp01/95/structure-of-words-morphemes-28-638.jpg?cb=1380228181" width="638" height="479"><figcaption class="caption"></figcaption></figure></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/127552906/c8ffe4037d859fc8fc34f977e253e348/padlet_moph_of_antidisrgsebsb.jpg" />
         <pubDate>2016-09-29 01:32:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/127137682</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Infixes/Feet</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/127152228</link>
         <description><![CDATA[<div>Aprendimos sobre los afijos - los sufijos y los prefijos. En adición, hay palabras en el medio de una palabra, que son llamados "infixes" por algunos lingüísticas y "feet" por otros. El ejemplo más popular en inglés en "abso-freaking-lutely". El autor de este atrículo les llama "feet" y explica que están utilizandos para dar más enfasis a una palabra o frase. Además,  la colocación de estos "feet"  no es aleatoria -  se ponen antés de la sílaba más acentuada. No se puede decir "ab-freaking-solutely", pero se puede decir "abso-freaking-lutely".</div>]]></description>
         <enclosure url="http://theweek.com/articles/441722/why-linguists-freak-about-absofreakinglutely" />
         <pubDate>2016-09-29 05:10:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/127152228</guid>
      </item>
      <item>
         <title>&quot;Gobblefunking&quot;</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/127153416</link>
         <description><![CDATA[<div>En el libro y la película <em>BFG</em> el protagonista utiliza algunas palabras que no son palabras reales, una tendencia que él se llama "gobblefunk". El artículo explica los significados de unas de estas palabras de una perspectiva lingüística. También, explica que este "language play" ayuda a los niños para aprender su lengua; sus habilidades lingüísticas mejoran con el uso de "language play" porque experimentan con los morfemas, fonemas, y más.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://theconversation.com/the-bfg-reminds-us-that-wordplay-is-part-of-learning-and-mastering-language-62788" />
         <pubDate>2016-09-29 05:33:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/127153416</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 4</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129292712</link>
         <description><![CDATA[<div>Sintaxis</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-08 17:32:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129292712</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129299883</link>
         <description><![CDATA[<div>En este video, dos profesoras explican la diferencia entre dos tipos de orden de las palabras, llamados “subject-verb order” y “verb-subject order”. Explican cuando se pone el sintagma nominal antes del sintagma verbal y cuando se lo pone después. Como ellas dicen, el énfasis o el foco de la oración depende de este orden.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=zByu8ilyxPg" />
         <pubDate>2016-10-08 20:36:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129299883</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129356747</link>
         <description><![CDATA[<div>En este video, un hombre nos explica que la sintaxis es muy importante para las personas que están estudiando español. Si una persona utiliza la sintaxis correcta, hablará más como un hispanohablante nativo. En el video, él da algunos ejemplos comunes de la sintaxis incorrecta y la manera correcta para decirlos. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=zDLn--nlkOU" />
         <pubDate>2016-10-09 20:02:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129356747</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129393586</link>
         <description><![CDATA[<div>Este artículo explica que es muy importante que los padres leen en voz alta a sus hijos después de los niños aprenden la fonética para que pueden aprender la sintaxis compleja. Cuando los niños escuchar a oraciones con sintaxis compleja, van a entender el significado de oraciones, párrafos, y libros complejos más fácilmente. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://qz.com/780376/once-your-kids-can-read-easy-books-start-reading-them-hard-ones-says-reading-expert-doug-lemov/" />
         <pubDate>2016-10-10 02:48:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129393586</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129398818</link>
         <description><![CDATA[<div>Un estudio de dos años en los "Western Ghats" encontró que el canto de los pájaros allá está cambiando a causa del cambio climático. Como los humanos, los pájaros aprenden su "idioma" a través de la interacción con otros en su área. Desafortunadamente, el hábitat de los pájaros en esta región ha disminuido debido a la desforestación y, como consecuencia, el canto de los pájaros ha cambiado mucho.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.bangaloremirror.com/bangalore/cover-story/Birds-go-cuckoo-due-to-broken-habitats-in-Western-Ghats/articleshow/54741551.cms?" />
         <pubDate>2016-10-10 03:32:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/129398818</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 5</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131926399</link>
         <description><![CDATA[<div>Historia de la lengua</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-19 20:42:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131926399</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131929905</link>
         <description><![CDATA[<div>Este enlace contiene otros enlaces de la historia, evolución, dialectos, y más de varias lenguas españolas y otras, como el idioma árabe. Se puede ver mapas de dialectos de las lenguas y también análisis de los sonidos de las lenguas. Además, incluye algunos enlaces que comparan el desarrollo de algunas lenguas españolas. Es un buen recurso para entender las diferencias de todas de estas lenguas.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="http://people.cas.sc.edu/deholt01/links/Historyofspanishlinks.html" />
         <pubDate>2016-10-19 21:03:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131929905</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131930355</link>
         <description><![CDATA[<div>Esta página web interactiva explica el desarrollo de gallego. Empieza con el latín y termina con el gallego en los tiempos modernos. Explica los factores que influyen la evolución de la lengua. Se puede interactuar con un cronograma y ver las influencias de cada período de tiempo que gallego existía.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://consellodacultura.gal/cdsg/loia/historia.php?idioma=2&amp;amp;id=69" />
         <pubDate>2016-10-19 21:06:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131930355</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131946238</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video explica el razonamiento de nuestra idea de la pronunciación de latín. El hombre habla de algunas fuentes y como nos ayudan para entender la pronunciación correcta de latín. Por ejemplo, habla de un libro que nos dice la manera correcta y la manera incorrecta de escribir algunas palabras.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=_enn7NIo-S0" />
         <pubDate>2016-10-19 23:32:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131946238</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131952231</link>
         <description><![CDATA[<div>El narrador de este video nos enseña la manera en que muchas lingüísticas piensan que el idioma "protoindoeuropean" fue pronunciado. Explica los sonidos de la lengua y lee un texto en la lengua. Nadie sabe exactamente como era la lengua, pero muchas lingüísticas han trabajado para construir una idea realista de la lengua. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=9jlcV7DYL3o" />
         <pubDate>2016-10-20 00:34:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/131952231</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 6</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134344226</link>
         <description><![CDATA[<div>Significado, semántica, pragmática</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-31 19:55:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134344226</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134362415</link>
         <description><![CDATA[<div>Aprendimos la sinonimia y los sinónimos en clase. En este video, un maestro de inglés explica la diferencia entre tres pares de sinónimos ingleses. Él explica que muchas veces pueden ser intercambiados. Como aprendimos en clase, el contexto es lo más importante para determinar cuál sinónimo se debería usar en una oración.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=crgMXxvLHg4" />
         <pubDate>2016-10-31 22:27:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134362415</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134364170</link>
         <description><![CDATA[<div>Para describir el significado de la palabra inglesa "soggy", el actor John Krasinski explica la definición de esta palabra. Murray le da cosas secas al actor para explicar a los niños que "dry" es un antónimo de "soggy". Al final, hay un ejemplo de algo que es "soggy". Este video presenta un ejemplo de la antonimia complementaria.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=fJRYVsAqaBw" />
         <pubDate>2016-10-31 22:49:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134364170</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134365796</link>
         <description><![CDATA[<div>El lingüista David Crystal explica la importancia de la pragmática y porque piensa que la pragmática es el aspecto más importante del estudio de la lengua. Explica que la pragmática es el estudio de las elecciones que hacemos. Además, él dice que la pragmática responde a la pregunta ¿por qué? Hay una razón para todos los aspectos de una lengua, y la pragmática es el estudio de estas razones.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=0xc0KUD1umw" />
         <pubDate>2016-10-31 23:14:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134365796</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134366601</link>
         <description><![CDATA[<div>En este video, un hombre describe las cuatro máximas de Grice y la relación con la pragmática. Explica que las máximas de Grice no siempre son lógicos. Las máximas son pautas y, generalmente, son universales. No es necesario que seguimos estas reglas, pero hay una posibilidad que otros van a pensar que somos maleducados. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=rzxyjFHh-y8" />
         <pubDate>2016-10-31 23:27:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/134366601</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 7</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136460455</link>
         <description><![CDATA[<div>Variación lingüística</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-09 16:28:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136460455</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136520092</link>
         <description><![CDATA[<div>Esta página web explica las diferencias lingüísticas entre los varios dialectos del español. También, explica las similitudes y las diferencias entre estos dialectos. Nos dice como son algunos de los 8 rasgos de un dialecto que aprendimos en clase en cada dialecto. En esta página, podemos comparar todos los dialectos.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.brainscape.com/blog/2011/02/difference-spanish-accents/" />
         <pubDate>2016-11-09 18:38:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136520092</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136577694</link>
         <description><![CDATA[<div>En este video, hispanohablantes tratan de pronunciar algunas frases como los españoles, o con ceceo en vez de seseo. Es claro que usualmente no usan el ceceo sino el ceceo. No sabía que es tan difícil para los hispanohablantes para hablar con el ceceo. Ellos no pueden usarlo fácilmente.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=i5v5RGhC67U" />
         <pubDate>2016-11-09 21:17:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136577694</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136580940</link>
         <description><![CDATA[<div>Este hombre da algunos ejemplos de frases usando el ceceo, el seseo, y el heheo. Ceceo es lo que los españoles usan el sonido θ en vez del sonido s que se utiliza en el seseo. En heheo, se utiliza el sonido h o una aspiración en vez del sonido θ o del sonido s. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=l7LP1yYovoc" />
         <pubDate>2016-11-09 21:32:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136580940</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136593513</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video muestra como el castellano es un poco diferente entre todos los países hispanohablantes, o la variación dialectal. Explica los problemas que la gente tiene cuando aprende el castellano debido a todas las variaciones entre los países. Se utiliza otra manera de expresa la lengua en cada país, como este video nos explica.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?annotation_id=annotation_3156474691&amp;amp;feature=iv&amp;amp;src_vid=Xyp7xt-ygy0&amp;amp;v=4LjDe4sLER0" />
         <pubDate>2016-11-09 22:52:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/136593513</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 8</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140720072</link>
         <description><![CDATA[<div>Español en los Estados Unidos</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-30 07:00:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140720072</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bilingual Family Tree</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140720159</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Me</strong><br>Bea (USA) - English dominant bilingual (English, Spanish)<br><strong>Parents<br></strong>Christopher (USA) - English monolingual<br>Michela (England, USA immigrant) - English dominant multilingual (English, French, German)<br><strong>Paternal Grandparents</strong><br>John (USA) - English monolingual<br>Jane (USA) - English dominant bilingual (English, French)<br><strong>Maternal Grandparents</strong><br>Michael (England, USA immigrant) -  English monolingual<br>Jane (England, USA immigrant) - English dominant bilingual (English, French)<br><strong>Notes:<br></strong>Michela: After living in the states for 30  years without practicing French and German, her skills in those languages are limited.<br>Michael: His job required him to travel around the globe, so he learned important bits and pieces of languages such as Spanish and Italian but was never fluent in any.<br>Jane (maternal grandmother): Her French skills have decreased significantly after being in the states for about 30 years.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-30 07:01:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140720159</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tim Kaine en español</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140887112</link>
         <description><![CDATA[<div>Tim Kaine fue el primer político durante esta elección que solo habló en español durante un discurso. Es importante porque aunque su español no es perfecto, él está tratando de contactar a la comunidad mexicana.&nbsp;Es impresionante que él podía dar este discurso en español, y algunos latinos también podrían haber estado impresionados.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=lHyJiEWDolQ" />
         <pubDate>2016-11-30 17:16:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140887112</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tim Kaine Spanglish</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140887527</link>
         <description><![CDATA[<div>(hasta 0:55)<br>Como explicado en la primera entrada, Tim Kaine  hablaba en español durante esta elección. En este video, él habla en spanglish en su introducción para establecer una conección con las personas allí que son una mezcla de hispanohablantes y anglohablantes. En este caso, su intraoracional "codeswitching" es utilizada para mostrar a la gente que Tim Kaine y Hillary Clinton con candidatos para la comunidad mexicana. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=rR0j7Xt8ez4" />
         <pubDate>2016-11-30 17:17:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140887527</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿El fin de spanglish?</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140917196</link>
         <description><![CDATA[<div>Como aprendimos, spanglish es una forma de codeswitching que es utilizada por la gente que habla español. Desgraciadamente, según este artículo, spanglish puede estar muriendo con esta generación. Los adolescentes latinos no hablan español ni spanglish con tanta frecuencia como otras generaciones. Por lo tanto, spanglish puede morir en las proxímas décadas.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.highbrowmagazine.com/5810-millennials-and-end-spanglish" />
         <pubDate>2016-11-30 18:34:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140917196</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Spanglish</title>
         <author>bgilmor3</author>
         <link>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140920261</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video demuestra muy bien el uso de spanglish en la vida diaria. Más que nada demuestra el tipo de aspecto de spanglish en lo cual los hispanohablantes cambian la fonética de las palabras ingleses para tener la fonética de las palabras españolas. Es chistoso pero muestra la influencia de las dos lenguas en la otra.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=eMQJVtrpG4Y" />
         <pubDate>2016-11-30 18:42:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/bgilmor3/beaspn330L/wish/140920261</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
