<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Experiencias Paz - Peace experience by Ariberna</title>
      <link>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f</link>
      <description>Hecho con encanto</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-01-30 08:10:20 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-02-17 04:11:41 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Folder.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Maria Solimando</title>
         <author>mariasolimando</author>
         <link>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/150523567</link>
         <description><![CDATA[<div>Sharing opinions about peace in the classroom ......During a lesson students made a brainstorming activity about Nelson Mandela 's quote "...Is it possible to become friends"?</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/143835680/fa1b287888e18d80ec8a4d0c923f12a4/images.jpg" />
         <pubDate>2017-01-31 14:07:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/150523567</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Amalia Panou</title>
         <author>amalia_pan</author>
         <link>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/150546632</link>
         <description><![CDATA[<div>I am currently reading the poetry of Yannis Ritsos in the classroom and then we srart to explore the topic of <strong>peace </strong>by using brainstorming techniques.<br>                     &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Γιάννη Ρίτσου (<strong>Yiannis Ritsos)</strong>, «Ειρήνη»</div><div><em>Στον Κώστα Βάρναλη<br></em><br></div><div>Τ' όνειρο του παιδιού είναι η ειρήνη.<br>Τ' όνειρο της μάνας είναι η ειρήνη.<br>Τα λόγια της αγάπης κάτω απ' τα δέντρα,<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Ο πατέρας που γυρνάει τ' απόβραδο μ' ένα φαρδύ χαμόγελο στα μάτια<br>μ' ένα ζεμπίλι στα χέρια του γεμάτο φρούτα<br>κ' οι σταγόνες του ιδρώτα στο μέτωπό του<br>είναι όπως οι σταγόνες του σταμνιού που παγώνει το νερό στο παράθυρο,<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Όταν οι ουλές απ' τις λαβωματιές κλείνουν στο πρόσωπο του κόσμου<br>και μες στους λάκκους που 'σκαψαν οι οβίδες φυτεύουμε δέντρα<br>και στις καρδιές που 'καψε η πυρκαϊά δένει τα πρώτα της μπουμπούκια η ελπίδα<br>κ' οι νεκροί μπορούν να γείρουν στο πλευρό τους και να κοιμηθούν δίχως παράπονο<br>ξέροντας πως δεν πήγε το αίμα τους του κάκου,<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Ειρήνη είναι η μυρωδιά του φαγητού το βράδι,<br>τότε που το σταμάτημα του αυτοκίνητου στο δρόμο δεν είναι φόβος,<br>τότε που το χτύπημα στην πόρτα σημαίνει φίλος,&nbsp;<br>και το άνοιγμα του παράθυρου κάθε ώρα σημαίνει ουρανός<br>γιορτάζοντας τα μάτια μας με τις μακρινές καμπάνες των χρωμάτων του,<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Ειρήνη είναι ένα ποτήρι ζεστό γάλα κ' ένα βιβλίο μπροστά στο παιδί που ξυπνάει.<br>Τότε που τα στάχυα γέρνουν τόνα στ' άλλο λέγοντας: το φως το φως, το φως,<br>και ξεχειλάει η στεφάνη του ορίζοντα φως<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Τότε που οι φυλακές επισκευάζονται να γίνουν βιβλιοθήκες,<br>τότε που ένα τραγούδι ανεβαίνει από κατώφλι σε κατώφλι τη νύχτα<br>τότε που τ' ανοιξιάτικο φεγγάρι βγαίνει απ' το σύγνεφο<br>όπως βγαίνει απ' το κουρείο της συνοικίας φρεσκοξυρισμένος ο εργάτης το Σαββατόβραδο<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Τότε που η μέρα που πέρασε<br>δεν είναι μια μέρα που χάθηκε<br>μα είναι η ρίζα που ανεβάζει τα φύλλα της χαράς μέσα στο βράδι<br>κ' είναι μια κερδισμένη μέρα κ' ένας δίκαιος ύπνος<br>τότε που νιώθεις πάλι ο ήλιος να δένει βιαστικά τα κορδόνια του<br>να κυνηγήσει τη λύπη απ' τις γωνιές του χρόνου<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Ειρήνη είναι οι θημωνιές των αχτίνων στους κάμπους του καλοκαιριού<br>είναι τ' αλφαβητάρι της καλοσύνης στα γόνατα της αυγής.<br>Όταν λες: αδελφέ μου — όταν λέμε: αύριο θα χτίσουμε<br>όταν χτίζουμε και τραγουδάμε<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Τότε που ο θάνατος πιάνει λίγο τόπο στην καρδιά<br>κ' οι καμινάδες δείχνουν με σίγουρα δάχτυλα την ευτυχία,<br>τότε που το μεγάλο γαρύφαλλο του δειλινού<br>το ίδιο μπορεί να το μυρίσει ο ποιητής κι ο προλετάριος<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Η ειρήνη είναι τα σφιγμένα χέρια των ανθρώπων<br>είναι το ζεστό ψωμί στο τραπέζι του κόσμου<br>είναι το χαμόγελο της μάνας.<br>Μονάχα αυτό.<br>Τίποτ' άλλο δεν είναι η ειρήνη.<br>Και τ' αλέτρια που χαράζουν βαθειές αυλακιές σ' όλη τη γης<br>ένα όνομα μονάχα γράφουν:<br>Ειρήνη. Τίποτ' άλλο. Ειρήνη.<br><br>Πάνω στις ράγες των στίχων μου<br>το τραίνο που προχωρεί στο μέλλον<br>φορτωμένο στάρι και τριαντάφυλλα<br>είναι η ειρήνη.<br><br>Αδέρφια μου,<br>μες στην ειρήνη διάπλατα ανασαίνει<br>όλος ο κόσμος με όλα τα όνειρά του.<br>Δόστε τα χέρια, αδέρφια μου,&nbsp;<br>αυτό 'ναι η ειρήνη.<br><br></div><div><em>ΑΘΗΝΑ, Γενάρης 1953<br></em><br></div><div>Από τη συλλογή <em>Αγρύπνια </em>(1941-1953)<br><br></div><div>[πηγή: Γιάννης Ρίτσος, <em>Ποιήματα 1930-1960</em>, Β΄ τόμος, Εκδόσεις «Κέδρος», Αθηνα 1961, σ. 173-175]<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-01-31 15:00:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/150546632</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peace- Yannis Ritsos     I am currently reading the poetry of Yannis Ritsos and came across this poem that I liked and wanted to share with you.                                Peace The dreams of a child are peace           The dreams of a mother are peace                    The words of love under the trees are peace    The father who returns at dusk with a wide smile in his eyes with a basket in hands full of fruitand the drops of sweat on his brow are like drops on a jug as it cools its water on the windowsill,are peaceWhen wounds heal on the world&#39;s faceand it the pits dug by shellfire we have planted treesand in hearts scorched by conflagration hope sprouts its first budsand the dead can turn over ion their side and sleep without complaining knowing their blood was not spilled in vain,this is peace.Peace is the odour of food at evening When an automobile stopping in the street does not mean fearWhen a knock on the door means a friendAnd the opening of a window every hour means skyFeasting our eyes with the distant bells of its colours,this is peace.Peace is a glass of warm milk and a book before the awakening childWhen wheat stalks lean toward one another saying: the light, the lightAnd the horizon&#39;s wreath overbrims with light,This is peace.....When death takes up but little room in the heartAnd chimneys point with firm fingers at happinessWhen the large carnation of sunset can be smelled equally be poet and proletariat,this is peace.Peace is the clenched fist of menit is warm bread on the world&#39;s tableit&#39;s a mother&#39;s smile.Only this.Peace is nothing elseAnd that ploughs that cut deep furrows in all earthWrite one name only:Peace. Nothing else. Peace.On the backbone of my verses The train advancing toward the future Laden with wheat and rosesIs peace.My brothersall the world with all its dreams breathes deeply in peace.Give us your hands, brothers,This is peace.               Translated by Kimon Friar Yannis Ritsos: Selected poems (1938-1988) – BOA Editions, Ltd- Brockport, N.Y. 1989.</title>
         <author>amalia_pan</author>
         <link>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/150580874</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/97606387/57ed079ae74c5c574c46ab8c5a6d4ae7/eirhnh.jpg" />
         <pubDate>2017-01-31 16:16:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/150580874</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Peace has many faces: the absence of war, fullness of food, work, equality, freedom. Often we live in this condition. Many men who sacrificed their lives for peace, but in the heart of &#39;humanity is really the need for peace? The facts say no. Around us there are big and small wars of them do not speak, we are suffering, the horror. The price of peace is very high, because we often forget it?  Maria Danila Salvadore</title>
         <author>salvadore_danila</author>
         <link>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/151934606</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-06 18:56:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/Ariberna/fbkcwtf6w7f/wish/151934606</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
