<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Introdução à linguistica Portuguesa   by Karla Rodriguez</title>
      <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-01-21 18:14:20 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-02-28 19:13:34 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Os oito países que tem a língua Português como seu idioma oficial reconhecido desde o 2002 </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148607458</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/165492951/d6cc268d040d4e41412d4fc61c4c22bf/Screen_Shot_2017_01_22_at_7_11_09_PM.png" />
         <pubDate>2017-01-23 01:11:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148607458</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148819113</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-01-23 18:27:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148819113</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bom resumo da historia da origem da lingua Portuguesa </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148822137</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=Nur6WwpmyBo" />
         <pubDate>2017-01-23 18:36:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148822137</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diferenças entre português brasileiro e português do Portugal  </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148824793</link>
         <description><![CDATA[<div>Começar no segundo 0:34</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=-GrrrJWkEpM" />
         <pubDate>2017-01-23 18:43:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148824793</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Árvore genealógica da familia da familia real</title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148825775</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/165492951/c1f8892838e492bec7fdf5139af720cd/Screen_Shot_2017_01_22_at_7_40_40_PM.png" />
         <pubDate>2017-01-23 18:45:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148825775</guid>
      </item>
      <item>
         <title>O mapa atual do Portugal e Espanha  </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148914507</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/165492951/0dc18c0c0a22b5c73fb727255047bbfe/Screen_Shot_2017_01_23_at_10_13_54_PM.png" />
         <pubDate>2017-01-24 04:14:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148914507</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Eu escolhe colocar “O mapa atual do Portugal e Espanha” porque o capitulo menciona muitas cidades com seus nomes antigos e também menciona seu nome atual. Colocando o mapa atual ajudou a poder localizar de que região esta falando o Azevedo. Depois incluí um mapa com as regiões que falam português como sua língua oficial para poder observar os oito países que atualmente continuam com o idioma. Fiz isto para poder observar quão longe eles estão uns aos outros. O árvore genealógico foi para simplificar todos os nomes que são mencionados no capitulo, para poder ver quais são os filhos de quem.  O filme “Bom resumo da historia...” foi incluído porque é uma boa explicação dos acontecimentos que descreve o capitulo, mas usando imagens para explicar é mais fácil de seguir. E o filme “Diferenças entre português...” foi escolhido porque ao final do capitulo Azevedo fala muito das semelhanças entre BP e PP então eu quis ver quais são as diferenças, e ela descreveu rapidamente.   </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148914850</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-01-24 04:20:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/148914850</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434047</link>
         <description><![CDATA[<div>Este filme foi escolhido porque o homem pronuncia os  31 fonemas da língua portuguesa. Isto é muito útil para poder saber como se pronuncia as fonemas corretamente, mais como se muda sua boca, linga, e garganta.  Também o filme é muito curto então eu posse ver repetidamente sim ficar chato.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=pMhHlfZqAYY" />
         <pubDate>2017-01-31 04:59:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434047</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434103</link>
         <description><![CDATA[<div>Tipicamente eu escolho filmes para poder escutar como se pronuncia as coisas, mas este filme foi escolhido para poder ter um tipo de aula como a lição que ensino o professor Orlando. As vesses é mais fácil poder lembrar quando se posse regressar a uma lição invés de só tomar notas. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=jUBh8UtOL1A" />
         <pubDate>2017-01-31 05:00:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434103</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434213</link>
         <description><![CDATA[<div>O articulo foi muito útil porque pode ler como as coisas se pronunciam. O escritor foi muito inteligente em como ele explico as fonemas. Mas  ele aplico muitos exemplos e informação que o primer capitulo também explico então foi como um resumo de as coisas que acabava de aprender quando lei. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.learnlanguagesonyourown.com/como-pronunciar.html#a-fonetica" />
         <pubDate>2017-01-31 05:02:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434213</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434595</link>
         <description><![CDATA[<div>Este filme só foi usado para analisar como se pronuncia coisas entre espanhol e português é muito mais fácil ver os movimentos da boca quando eles esta falando lentamente. As mulheres põem em pratica  como as fonemas se utilizam, embora falam numa forma muita diferente a como a gente em realidade fala. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=m4ayCET5f78" />
         <pubDate>2017-01-31 05:09:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434595</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434734</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu gostei muito de esta pagina que encontrei, porque tem uma lista de fonemas da língua portuguesa. Isto me ajudo a encontrar  exemplos para poder pronunciar como as fonemas deveriam soar. É mais fácil poder praticar ou ouvir a diferença entre as fonemas com os exemplos que eu sei pronunciar. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.traducirportugues.com.ar/2011/07/los-fonemas-de-la-lengua-portuguesa.html" />
         <pubDate>2017-01-31 05:12:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/150434734</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/154984595</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu escolhe esta pagina para poder ver uma tabla de palavras alteradas para o plural. De esta pagina, eu utilize muitas das palavras para fazer minha pesquisa, tentei usar palavras mais complicadas e também da aula, mas a maioria das pessoas foram capazes de mudar as palavras de singular a plural. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.pimsleurapproach.com/resources/portuguese/grammar-guides/singular-plural/" />
         <pubDate>2017-02-20 18:01:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/154984595</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/154993096</link>
         <description><![CDATA[<div>Na aula Orlando disse que palavras em particular são difíceis de tornar em plural. Então eu quis fazer uma pesquisa com falantes nativos de português e pessoas que sabem falar a um nível mais avançado para ver sim em realidade é complicado de mudar.  Abaixo só tenho a pagina com as palavras em singular, mas os resultados mostraram que alguns dos participantes  estavam errados. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://docs.google.com/a/utexas.edu/forms/d/1iT1UQs4F65hgZ6GfSnEviSOaPp27YotFD1_p0QTgV-c/edit" />
         <pubDate>2017-02-20 18:51:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/154993096</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155009216</link>
         <description><![CDATA[<div><em>Listening Practice</em> é um pagina que ajuda a praticar a conjugação de verbos. É muito útil porque se pode mudar de nível e praticar todos os tempos verbais com palavras que são irregulares o regulares. Também se pode usar de diferente maneiras, como fazendo um teste ou praticar orações. O único problema é que não tem todas as secções para português.  </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.listeningpractice.org/dashboard.php" />
         <pubDate>2017-02-20 20:27:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155009216</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 1</title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155045923</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-21 02:10:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155045923</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 2</title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155046004</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-21 02:11:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155046004</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 3</title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155046027</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-21 02:11:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155046027</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155047015</link>
         <description><![CDATA[<div>Depois de ler a seção 3.2.1 “Gender” eu quis saber quais outras palavras tinha a  mesma regra ou também são irregulares; onde o articulo não corresponde com a palavra. Mas quando eu fazia minha pesquisa encontrei algo muito interessante. Ao final do articulo o escritor descreve que as vesses as palavras tem dois definições dependendo de o uso da palavra. Por exemplo: a laranja (the orange) contra o laranja (a stooge/an intermediary).</div>]]></description>
         <enclosure url="https://brazilianportuguese.wordpress.com/category/grammar/gender-grammar/" />
         <pubDate>2017-02-21 02:22:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/155047015</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492137</link>
         <description><![CDATA[<div>A construção de palavras em Latim, Espanhol, Português, francês,  e italiano tem muitas semelhanças, obviamente é porque derivaram de  uma língua (Latim) mas segue sendo interessante que tão similar as palavras são. Esta pagina tem os números nos idiomas para poder comparar. A comparação é muito fascinante, porque a transição de palavras indicam que as pessoas de diferentes línguas podem entender. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://linguistics.stackexchange.com/questions/6380/latin-italian-spanish-portuguese-and-french-number-words-from-eleven-to-ninet" />
         <pubDate>2017-02-27 17:33:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492137</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492295</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu escolhei este articulo porque ele explica mais sobre como usar o subjuntivo: presente, imperfeito, e future. Mais tem exemplos de como utilizar cada um com a tradução de inglês. Eu acho que isto foi muito pratico para saber com se usam corretamente, mas agora eu tenho que praticar mais. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.semantica-portuguese.com/if-and-only-if-21500/" />
         <pubDate>2017-02-27 17:33:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492295</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492567</link>
         <description><![CDATA[<div>O capitulo menciono que o português escrito é muito diferente do que o português falado. Então eu pesquise   algum articulo que tinha o idioma comum pra os brasileiros, mas não foi muito fácil porque não posse encontrar uma lista longa.  Esta pagina teve alguns dos exemplos de idioma falado e encontrei alguns engraçados. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://portugueseblog.wordpress.com/2011/10/02/written-vs-spoken-portuguese/" />
         <pubDate>2017-02-27 17:34:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492567</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492682</link>
         <description><![CDATA[<div>Este articulo explico as mesmas regras que o quarto articulo, mas foi mas simplificado então eu posse entender mais. Mas alguns das regras ainda não compreendo porque não é algo que tenho praticado no passado.  Isto foi muito útil mas as vesses o conteúdo foi demais simplificado.  </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.dummies.com/languages/other-languages/understanding-basic-portuguese-grammar/" />
         <pubDate>2017-02-27 17:34:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156492682</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 4</title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156493826</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-27 17:36:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156493826</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156630787</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu estava pesquisando algum articulo que explicara “adverbial clauses” porque tenho dificuldade compreendendo isso. Mas não posse encontrar algo que tivera uma boa explicação, eu só encontrei este articulo que estava muito simplificado. Eu posse compreender mais, mas gostaria algo mais detalhado.  </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.sonia-portuguese.com/language/grammar/adverbs/" />
         <pubDate>2017-02-28 06:56:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/156630787</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163004733</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu achei esta pagina muito interessante porque o escritor descreve a nação portuguesa, e a herança da língua. Especificamente me interessa a parte do Judeu-Português em Amsterdam, porque em minha aula de estudos germanos  brevemente falamos sobre isto, mais isto incorpora a mudança de Judeu-Português e Judeu- Espanhol </div>]]></description>
         <enclosure url="https://sites.duke.edu/judeolusitanica/" />
         <pubDate>2017-03-28 04:10:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163004733</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163005434</link>
         <description><![CDATA[<div> Eu achei esta pagina muito útil para poder identificar a pronunciação de idiomas românticos. Tem muitos exemplos que também tem o livro, mas é mais pratico ver na pagina de internet que a pagina de meu livro. Também tem outros aspetos da gramatica que ajuda a entender. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.nativlang.com/romance-languages/grammar/pronunciation.php" />
         <pubDate>2017-03-28 04:19:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163005434</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163006678</link>
         <description><![CDATA[<div>O filme foi muito útil porque não só tem como as pessoas acharam como se falava o Latim, sino também tem muitos aspetos da historia. Acho interessante que o Latim é um idioma morto, embora sendo a raiz de muitos idiomas. As pessoas deveriam tintar de ensinar as pessoas como se fala parque não se perca.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=_enn7NIo-S0" />
         <pubDate>2017-03-28 04:34:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163006678</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 5</title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163007889</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-28 04:51:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163007889</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 5 </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163007892</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-28 04:51:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/163007892</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 6 </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595290</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-04-10 02:49:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595290</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595563</link>
         <description><![CDATA[<div>I found this image extremely interesting because the official sign is in regular Portuguese and the advertisement is in Kriolu. This reinforces the idea that as a former colony of Portugal, there continues to persist a government usage of the original language. However, interestingly enough Kriolu is the spoken language but are taught in Portuguese. (I did not realize that you already had this image so I just did a 5<sup>th</sup> one). </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/190986817/d52c469017446e14e2e73b6b8cdab6c9/600px_2006_07_28_cv_sv_Mindelo_di.jpg" />
         <pubDate>2017-04-10 02:53:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595563</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595769</link>
         <description><![CDATA[<div>I used this website to look for a song that had previously been translated by someone else into Portugues, so that I could attempt to translate Cab'Verde Na Coraçon. Although it was helpful, it was still hard to process, but this translation shows many similarities between Kriolu and Portugues. </div><div> </div>]]></description>
         <enclosure url="http://lyricstranslate.com/en/dxame-concheb-deixa-me-te-conhecer.html" />
         <pubDate>2017-04-10 02:56:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595769</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595985</link>
         <description><![CDATA[<div>The Youtube video was helpful to explain why Kriolu is so complicated but still derived from formal Portuguese. The Cape Verdean man uses sentences or phrases that are similar to in both languages; additionally the video shows traffic signs that are in Portuguese like the first image that I posted. He explained that they are officially taught in Portuguese but speak Kriolu. </div><div> </div><div> </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=WktoBK6l7c8" />
         <pubDate>2017-04-10 03:00:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165595985</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165596152</link>
         <description><![CDATA[<div>I enjoyed watching this video because the women has an outsiders perspective that studied the language so its interesting to hear that even across small distances within Cape Verde there still is a huge difference in the language. "Kinda like Portuguese but with no rules" this captivated my attention because it shows why there is such large variations within communities. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=4nsWJjngpUE" />
         <pubDate>2017-04-10 03:03:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165596152</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165596638</link>
         <description><![CDATA[<div>This documentary was extremely insightful because it was given in a perspective of the Cape Verdeans that live in America. It goes from providing historical information to the experiences of the family. I found it interesting how the expansion of the language occurred and the mixture of influences.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=X0S3n96ITZY" />
         <pubDate>2017-04-10 03:12:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/165596638</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 7 </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170397</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-04-20 03:32:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170397</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170439</link>
         <description><![CDATA[<div>o filme tá muito engraçado porque tem a comparação de como as pessoas tipicamente interpretam os sotaques contra como em realidade as pessoas das regiões falam. A primeira pessoa super exagera  as palavras soando muito profundo, mas quando a pessoa daquela região e filmada ela não exagera as palavras tanto como sua comparação. </div><div> </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=gJHc5cDmweU" />
         <pubDate>2017-04-20 03:33:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170439</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170688</link>
         <description><![CDATA[<div>Neste filme eu fique muito engraçada porque não entendi nada de que ele falo. Não somente fala super rápido,  sim não que também seu sotaque é tão marcado que no compreendo. Seus ditos são coisas que as pessoas tipicamente diriam das áreas rurais, mas seguem sendo muito interessantes.  </div><div> </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=ITmF0q4XWhw" />
         <pubDate>2017-04-20 03:37:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170688</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A pagina de Vivian Flanzer, minha professora do ano passado, tem uma grande variedade de pessoas entrevistadas com diferentes sotaques das regiões. Isto foi muito informante porque também tem as traduções abaixo e transcrito. As pessoas contestam muitas perguntas e todas as pessoas tem diferentes fundos.   </title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170830</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/clicabrasil/" />
         <pubDate>2017-04-20 03:40:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170830</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170985</link>
         <description><![CDATA[<div>Este filme demostra alguns exemplos de como as palavras mudam dependendo do sotaque, também me gosto muito porque explica como a sotaque linguisticamente muda dependendo do regoe. Ao principio eu no posse notar a deferência mas depois de escutar muitas vesses eu posse notar a deferência. </div><div> </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=zj_buS_MHmo" />
         <pubDate>2017-04-20 03:42:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167170985</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167171117</link>
         <description><![CDATA[<div>As palavras como cachorro, chova, e mais tem a variação muita grande entre as regiões. Mas eu goste de este filme também porque a periodista explica como foi a transformação de “vossa mercê” que foi simplificada a “vosmecê” e depois “você.” Outra coisa que eu aprende foi que não todas as pessoas de brasil usam o você tem partes que só utilizam “tu” e rara vez utilizam você. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=HwHfkuRCflc" />
         <pubDate>2017-04-20 03:44:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/167171117</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511378</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=l0n9WUB56u8" />
         <pubDate>2017-04-26 22:42:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511378</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511388</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=JocHeF7M73w" />
         <pubDate>2017-04-26 22:42:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511388</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511453</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=mLVd155gLU4" />
         <pubDate>2017-04-26 22:43:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511453</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511514</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=Mm1Ua1xmqHM" />
         <pubDate>2017-04-26 22:44:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511514</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511550</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=F_gwIottHxo" />
         <pubDate>2017-04-26 22:45:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168511550</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512308</link>
         <description><![CDATA[<div>This image I found particularly interesting because I found it on a website where a teacher acknowledges the significance of English on Latin America, so she had her students go out into the city to look for signs that use English words in Brazil. This image shows how the actual place is named in English and everything else to describe it is in Portuguese. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://3.bp.blogspot.com/--QyGnSFuNU0/Uaz5l8dyuVI/AAAAAAAAAq4/myk3534OoxQ/s1600/k.png" />
         <pubDate>2017-04-26 22:55:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512308</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512519</link>
         <description><![CDATA[<div>In this “promoção” board the words “Hot Dog” “Burger” and “Hamburger” which are evidently English words and commonly American food. Another interesting thing is that at the bottom it says “mixto” which in Spanish it would be normal because it means mixed but in Portuguese “mixed” translates into “misturado” which is also interesting. </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.soportugues.com.br/secoes/maltratando/foto4.jpg" />
         <pubDate>2017-04-26 22:58:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512519</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512615</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.jorgetadeu.com.br/txt_propag5.jpg" />
         <pubDate>2017-04-26 23:00:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512615</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512805</link>
         <description><![CDATA[<div>These two images I found on another page had similar qualities but this time it was just a regular person acknowledging English influence in Brazil. Their website includes the importance and significance of English into everyday life because of trade and the power of the language </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.jorgetadeu.com.br/txt_propag2.jpg" />
         <pubDate>2017-04-26 23:03:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512805</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capitulo 8</title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512850</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-04-26 23:04:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168512850</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>karlitet</author>
         <link>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168514230</link>
         <description><![CDATA[<div>In these videos the “Crash Course Brazil” goes through a series of words that are used in Portuguese derived from the English words. I used four of the many videos provided by such organization to show examples. My favorite and some of the most common that I have heard, are hip-hop, picnic, and online. However, I would like to point out that some of the words mentioned are not just because of the influence from&nbsp; English because you also find them in Spanish, and in Spanish they are not directly associated with English.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-04-26 23:27:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karlitet/karla_rodriguez/wish/168514230</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
