<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>My sin miedo wall by Sonia González</title>
      <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8</link>
      <description>Hecho con amor</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-05-15 16:29:03 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-01-25 07:24:55 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>           LENGUA QOM</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171887762</link>
         <description><![CDATA[<div>Los qom o tobas (la palabra "toba" es una denominación inicialmente <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Peyorativo">peyorativa</a> de origen <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Guaran%C3%ADes">guaraní</a>, pero que es de amplio uso entre los propios qom, en la autodenominación de sus comunidades, censos y por estamentos del Estado argentino) son una <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Etnia">etnia</a> del grupo <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/P%C3%A1mpido">pámpido</a> que habita en el <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Chaco_Central">Chaco Central</a>. </div><div>Su idioma se denomina qom l'aqtac y desde el punto de vista <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüístico</a> se le suele incluir dentro del grupo de «idiomas guaicurúes», que muchos autores consideran forman junto con los idiomas matacoanos la <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_mataco-guaicur%C3%BA">familia lingüística mataco-guaicurú</a>.</div><div>En su <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_toba">idioma</a> esta etnia se autodenominaba ntokóit, pero desde fines del siglo XX comenzaron a utilizar el <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Aut%C3%B3nimo">autónimo</a> qom, que deriva del pronombre personal qomi (que significa nosotros), y que en sentido restringido refiere solo a los tobas y en sentido amplio incluye a los demás pueblos indígenas.1 También, de manera más infrecuente, se autodenominaban qom’lek o qom’lik.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 16:32:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171887762</guid>
      </item>
      <item>
         <title>EN RIESGO DE EXTINCIÓN DE ACUERDO A LA UNESCO con 30000 hablantes </title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171888721</link>
         <description><![CDATA[<div>Mapa interactivo<br><br><a href="http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php?hl=es&amp;page=atlasmap">http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php?hl=es&amp;page=atlasmap</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 16:35:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171888721</guid>
      </item>
      <item>
         <title>https://www.ethnologue.com/language/tob</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171889821</link>
         <description><![CDATA[<div>Toba en Ethnologue</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 16:39:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171889821</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual ya suena en lenguas originarias</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171890752</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="http://defensadelpublico.gob.ar/la-ley-de-servicios-de-comunicacion-audiovisual-ya-suena-en-lenguas-originarias/">http://defensadelpublico.gob.ar/la-ley-de-servicios-de-comunicacion-audiovisual-ya-suena-en-lenguas-originarias/</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 16:42:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171890752</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Canción de Cuna </title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171891084</link>
         <description><![CDATA[<div>Zunilda Mendez<br><strong>TOBA:</strong>O olec, o-o-o- lec<br>Dó ochi yalqalec<br>Dó ochi dó ochi yalqalec<br>Dó ochi dó ochi yalqalec<br>Ten so taxade na yitaiqueca,<br>Quoilala, yalqalec<br>Yalqalec do ´ chi<br>Yalqalec do ´ chi | <br><strong>ESPAÑOL:</strong>Dormi, dormi hijito dormí<br>Dormi dormi<br>Porque tu papa se fue a mariscar<br>Se fue a buscar miel de abeja<br>Para nosotrosDormi, dormi hijito dormí<br>Porque yo quiero hacer<br>mi trabajo<br>Tengo que tejer la red para cazar los pescados<br>a tu papá<br><br><a href="https://www.youtube.com/watch?v=ogqcbosmXAU">https://www.youtube.com/watch?v=ogqcbosmXAU</a><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 16:43:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171891084</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The Toba (Chaco Sur, Qom, Toba Qom) language is spoken in the Eastern Formosa Province and Chaco Province, and it is also spoken in Bolivia and Paraguay. There are two dialects: Southeast Toba and Nothern Toba and they are different from Toba of Paraguay (Toba-Maskoy) or Toba-Pilagá of Argentina. The majority of speakers live in the mountains where they cultivate small parcels. In the last years, in the province of Chaco, the Tobas were granted definitive or provisory titles of property over their lands. Another group of Tobas live in suburban districts of Saenz Pena, Resistencia and Formosa. The Tobas constitute rural or urban communities with their traditional leaders or local commissions and communitarian associations, whose members are elected by the community. The Tobas have lived in political and economic dependency of the dominant society. In spite of this, with time, they recovered the sense of being indigenous and the will to fight for their rights. They speak their language, produce traditional crafts, preserve their dances and songs and perform ancient healing rituals.</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171892508</link>
         <description><![CDATA[<div><br>Esto sirve para empezar el report en inglés<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 16:49:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171892508</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Educación Intercultural Bilingüe</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171896160</link>
         <description><![CDATA[<div>La Ley de Educación Nacional sancionada en 2006, creó, entre otras, la modalidad de Educación Intercultural Bilingüe (EIB). Por primera vez en la historia de la educación argentina existe esta modalidad en la estructura del sistema educativo nacional.<br><br></div><div>De acuerdo con la ley, los niveles de educación Inicial, Primaria y Secundaria deben garantizar a todos los pueblos originarios que habitan en el territorio nacional el derecho constitucional a acceder a una educación que contribuya a preservar su identidad étnica, su lengua, su cosmovisión y su cultura.<br><br></div><div><br>Normas y normativas jurisdiccionales sobre Educación Intercultural Bilingüe<br><br></div><div>Las normas nacionales y varias normativas jurisdiccionales reconocen la existencia de los pueblos indígenas (Ley Nacional N.º 23.302 de 1985) y los derechos específicos que les corresponden en cuanto tales. Entre ellos, el derecho a una educación intercultural bilingüe adquirió rango constitucional con la reforma de la Carta Magna en 1994 (artículo 75, inciso 17) y propició reformas jurídicas en varias provincias, las que a partir de entonces incluyen los derechos de las poblaciones originarias a una educación que respete la lengua y la cultura que portan.</div><div>Consecuente con este proceso, la Resolución N.º 107/1999 del Consejo Federal de Cultura y Educación define a la Argentina como país multicultural, pluriétnico y multilingüe, y menciona en relación con la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) que: «La educación intercultural bilingüe constituye una educación atenta a la diversidad de culturas y lenguas a las que responde. Al mismo tiempo considera la relación de estas culturas y lenguas con las sociedades nacionales e internacionales en las que están insertas. Constituye un enfoque flexible y abierto dirigido a responder a las necesidades de aprendizaje de las poblaciones aborígenes, así como a sus intereses y expectativas. Este enfoque surge de sus demandas respecto de una educación acorde con sus particularidades lingüísticas, culturales y sociales». Las acciones y proyectos a los que dio lugar la norma sentaron los primeros antecedentes en la definición nacional del tema.</div><div>Posteriormente, en el marco del Ministerio Nacional se crea el Programa Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (Resolución N.º 549/04) que toma como punto de partida los acuerdos federales existentes y define a la modalidad del siguiente modo: «La educación intercultural y bilingüe es concebida como estrategia de equidad educativa porque estriba en el postulado de la plena participación de las lenguas y las culturas indígenas en el proceso de enseñanza y aprendizaje, y reconoce la diversidad socio-cultural como atributo positivo de una sociedad, promoviendo el desarrollo de tradiciones culturales ricas y variadas».</div><div>La sanción de la Ley Nacional de Educación (Ley N.º 26.206), en cuyas propuestas participaron activamente las poblaciones y las organizaciones políticas indígenas, integra de pleno derecho a la EIB como modalidad del sistema educativo nacional en sus niveles inicial, primario y secundario.</div><div><br></div><div>Fuente: <a href="http://www.me.gov.ar/infod/documentos/eib.pdf"><strong>Ministerio de educación.<br></strong></a><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:02:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171896160</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Initiatives to revive the language</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171897994</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="http://coleccion.educ.ar/coleccion/CD9/contenidos/recursos/taller-toba/">http://coleccion.educ.ar/coleccion/CD9/contenidos/recursos/taller-toba/</a><strong><br>Taller de Lengua y Cultura Toba. Comunidad de Derqui&nbsp;<br></strong><br></div><div><strong>Lo 'onatacpi na qom Derquil'ecpi'<br></strong><br></div><div><strong>Se presentan a continuación algunos de los capítulos correspondientes al libro </strong><strong><em>Materiales del Taller de Lengua y Cultura Toba</em></strong><strong>. Dichos materiales son el resultado de actividades de los talleres para la recuperación de la lengua toba que se vienen desarrollando desde hace algunos años en la comunidad de la localidad de Derqui, provincia de Buenos Aires, en conjunto con un equipo de investigación de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:10:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171897994</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La Educación Intercultural Bilingüe en la Argentina</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171898217</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.educ.ar/recursos/15149/la-educacion-intercultural-bilingue-en-la-argentina">https://www.educ.ar/recursos/15149/la-educacion-intercultural-bilingue-en-la-argentina</a><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:10:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171898217</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Constitución Provincial </title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171900342</link>
         <description><![CDATA[<div>Pueblos indígenas&nbsp;<br><br></div><div>Art.37.-La Provincia reconoce la preexistencia de los pueblos indígenas, su identidad étnica y cultural; la personaría jurídica de sus comunidades y organizaciones; y promueve su protagonismo a través de sus propias instituciones; propiedad comunitaria inmediata de la tierra que tradicionalmente ocupan y las otorgadas en reserva. Dispondrá la entrega de otras aptas y suficientes para su desarrollo humano, que serán adjudicadas como reparación histórica, en forma gratuita exentas de todo gravamen. Serán inembargables, imprescriptibles indivisibles e intransferibles a terceros.&nbsp;<br><br></div><div>El Estado les asegurará:<br>&nbsp;a) La educación bilingüe e intercultural.&nbsp;<br><br></div><div>b) La participación en la protección, preservación, recuperación de los recursos naturales y de los demás intereses que los afecten y en el desarrollo sustentable.&nbsp;<br><br></div><div>c) Su elevación socio-económica con planes adecuados.<br>&nbsp;d) La creación de un registro especial de comunidades y organizaciones indígenas.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:18:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171900342</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Chaco tiene la primera Ley de Educación Indígena del país 14 de agosto de 2014</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171901466</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="http://www.diarioprimeralinea.com.ar/politica/2014/8/14/chaco-tiene-primera-educacion-indigena-pais-2711.html">http://www.diarioprimeralinea.com.ar/politica/2014/8/14/chaco-tiene-primera-educacion-indigena-pais-2711.html</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:21:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171901466</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Qom defending their rights in Buenos Aires - The Guardian</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171906450</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.theguardian.com/world/2015/jul/05/argentina-fight-reclaim-ancestral-land-indigenous-leader">https://www.theguardian.com/world/2015/jul/05/argentina-fight-reclaim-ancestral-land-indigenous-leader</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:36:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171906450</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Seeds of Hope for Argentina’s Indigenous People - The New York Times</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171908176</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.nytimes.com/2016/09/12/world/americas/argentina-indigenous-people-ranquel-la-pampa.html">https://www.nytimes.com/2016/09/12/world/americas/argentina-indigenous-people-ranquel-la-pampa.html</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:43:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171908176</guid>
      </item>
      <item>
         <title>When women were Stars</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171911173</link>
         <description><![CDATA[<div>Qom´s World View<br><br></div><h1><a href="http://www.diarionorte.com/article/127034/cuando-las-mujeres-eran-estrellas">http://www.diarionorte.com/article/127034/cuando-las-mujeres-eran-estrellas</a></h1><div>Nota del diario Norte sobre la cultura QOM</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 17:52:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171911173</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bilingual student reading about the MayRevolution</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171962352</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.youtube.com/watch?v=397z1kdDgHc">https://www.youtube.com/watch?v=397z1kdDgHc</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-15 22:06:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171962352</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Rostro Qom</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171962906</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/199479821/24355a801dcf293ef9c03d08cc2c802c/Rostro_qom.jpg" />
         <pubDate>2017-05-15 22:13:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171962906</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171963913</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/199479821/adadbaaacca90b4352941732eaeb9994/1.png" />
         <pubDate>2017-05-15 22:25:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171963913</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171964006</link>
         <description><![CDATA[<div>Leyenda Pájaro Carpintero escrita en&nbsp;Qom</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/199479821/284c06a049a8451e1041b80e1ae74d72/2.jpg" />
         <pubDate>2017-05-15 22:26:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171964006</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Leyenda del pájaro carpintero- traducción</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171964065</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/199479821/d7fd23ee9eb2a89f0a163f721ea0fc04/3.jpg" />
         <pubDate>2017-05-15 22:27:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171964065</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lucha de los pueblos originarios</title>
         <author>sonia_frida</author>
         <link>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171964539</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/199479821/f4fc1b092d8b50e8b577f00d4079b6e5/1.jpg" />
         <pubDate>2017-05-15 22:34:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sonia_frida/ecp8tzjozap8/wish/171964539</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
