<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Gaius Valerius Catullus by Gitte Leonessi</title>
      <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-03-22 19:02:38 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-11-04 08:59:04 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Links til tekster etc.</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/161943284</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://sites.google.com/a/ggnet.dk/latin/forloeb/home" />
         <pubDate>2017-03-22 19:03:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/161943284</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Antikken.nu - intro-tekst om Catul</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167676742</link>
         <description><![CDATA[<div>Der er også sjove øvelser på sitet  - under For sjov!</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.antikken.nu/skatkammeret/catul.html" />
         <pubDate>2017-04-23 12:36:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167676742</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ribe Katedralskoles hjemmeside om Catullus</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167676755</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://klassisk.ribekatedralskole.dk/personer/catul/catul.htm" />
         <pubDate>2017-04-23 12:36:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167676755</guid>
      </item>
      <item>
         <title>&quot;Lesbia og Catul&quot; - udvalgte digte med gloser, oversættelser og kommentarer.</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167677313</link>
         <description><![CDATA[<div>Filen ligger også på lectio</div>]]></description>
         <enclosure url="http://klassisk.ribekatedralskole.dk/personer/catul/lesbiaogcatul.pdf" />
         <pubDate>2017-04-23 12:46:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167677313</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Digt 85 </title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167679197</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://da.wikisource.org/wiki/Catullus_85" />
         <pubDate>2017-04-23 13:18:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/167679197</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Gloser til Catul 5</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/168561553</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://klassisk.ribekatedralskole.dk/personer/catul/05.htm" />
         <pubDate>2017-04-27 07:37:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/168561553</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Powerpoint om Catul og lidt litteraturhistorie</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/168561634</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/75804877/037a05d7fe3a1d03fc4a97932603b55e/Gaius_Valerius_Catullus_ppt.pptx" />
         <pubDate>2017-04-27 07:37:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/168561634</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kommentarer til Catul 5</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/169417922</link>
         <description><![CDATA[<div>Angående vores snak om  mere ordret oversættelse, som man så kan parafrasere:<br>nobis cum semel occidit brevis lux,<br>nox est perpetua una dormienda: når engang det korte lys går ned/slukker for os, er der én evig nat, hvor der skal soves. Heraf kan vi jo så tolke den korte dag som livet, og den evige nat som døden. Syntaksen respekteres også rimeligt. Det er værd at understrege, at gerundiven består af 'dormienda est', hvor gerundiven står som prædikativt adjektiv, og at 'una' lægger sig til nat. <br>Og vores akkusativ med infinitiv, hvor 'tantus' forvirrede os, fordi det stod som adjektiv i gloserne. Det er et adjektiv, men findes også som substantiv i neutrum, især netop ved brug af artens genitiv, som vi fik ræsonneret os frem til, at det måtte være, før det kunne blive vores akkusativ i infinitiven: cum tantum sciat esse basiorum (cum sciat - når han får at vide), at der er så mange kys - tantum esse basiorum. <br>I digtet har vi også retoriske figurer:<br>mea Lesbia=apostrofe<br>senum severiorum<br>=allitteration<br>soles=metonymi (med sole menes dage)<br>nox=metafor (for død)<br>lux-nox=antitese<br>deinde...dein=anafor<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-05-02 13:41:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/169417922</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Digt 70</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/261372364</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://klassisk.ribekatedralskole.dk/personer/catul/70.htm" />
         <pubDate>2018-05-16 19:54:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/261372364</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Quizlet til carmen 5</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/350902752</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://quizlet.com/_6ghmvv" />
         <pubDate>2019-04-11 17:57:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/350902752</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Quizlet, morfologi-øvelse til carmen V</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/350903152</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://quizlet.com/_6ghn8q" />
         <pubDate>2019-04-11 17:58:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/350903152</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kahoot til Catullus, generelt</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/350903587</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://create.kahoot.it/share/gaius-valerius-catullus/f10af78e-f658-4f08-a5d5-1656d8f73005" />
         <pubDate>2019-04-11 17:58:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/350903587</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carmen VIII - Perseus</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353758977</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0003%3Apoem%3D8" />
         <pubDate>2019-04-24 14:44:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353758977</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carmen 8, Miser Catulle, Ribe Katedralskole</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353766865</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://klassisk.ribekatedralskole.dk/personer/catul/08.htm" />
         <pubDate>2019-04-24 14:58:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353766865</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Engelsk oversættelse og gloser til Carmen 8</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353767724</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_of_Gaius_Valerius_Catullus/8" />
         <pubDate>2019-04-24 14:59:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353767724</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Engelsk indholdsanalyse af Carmina 8</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353769119</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.e-latin.dk/cambridge/catul15.htm" />
         <pubDate>2019-04-24 15:02:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/353769119</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catul VIII - Fortolkning</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354014856</link>
         <description><![CDATA[<div>Opdeling af digtet: <br>Hvem taler til hvem?<br>Catul henvender sig skiftevis til sig selv, Clodia/Lesbia og til sidst sig selv igen. Dette ses ved brugen af vokativ (Catulle). I digtets første linje henvender Catul sig til den side af sig selv, som er sørgmodig og opgivende - dette understreges ved glosen "miser", der betyder "stakkels" - selvmedlidenhed. <br>Dernæst henvender han sig direkte til Clodia: "Vale, puella". Her skifter sindsstemningen, da Catul nu fremstår mere hårdfør og vil bevise overfor Clodia, at han ikke behøver hende. Dette understreges af de spørgsmål han stiller hende: "Scelesta, vae te, quae tibi manet vita?</div><div>Quis nunc te adibit? Cui videberis bella? </div><div>Quem nunc amabis? Cuius esse diceris? </div><div>Quem basiabis? Cui labella mordebis?" - her ses det, at Catul gerne vil virke som den sejrende i bruddet med Clodia. <br>Til sidst henvender han sig atter til sig selv for at indgyde hårdhed og tapperhed: "Et tu, Catulle, destinatus obdura."</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-04-25 07:25:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354014856</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Emma, Vivi, Stine</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354014923</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Opdeling af digtet:</strong></div><div><strong>l. 1-2:</strong> Sorg, selvmedlidende og opgivende<br><strong>l. 3-7:</strong>  Tænker tilbage på de gode tider med Lesbia. = Bevidst om de gode tider i kærlighedslivet.<br><strong>l. 8-14:</strong> Fortæller om omstændighederne og er fast besluttet og stædig på at holde ud og gøre sig hård.<br>--&gt; Fra l. 1-14 tiltaler Catul sig selv gennem 1. person pluralis + singularis = Han fører en monolog med sig selv.<br><br><strong>l. 15-18: </strong>Begynder at tiltale Lesbia("vea te", "scelesta" etc.).  Lesbia er i 2. person singularis. Han gør sig tanker om, hvilken fremtid vil hun få. Det indeholder retoriske spørgsmål, som han måske aldrig får svar på. Der bruges meget futurum = direkte fokus på fremtiden.  Spørgsmålene indeholder samme essens på sin vis; Finder hun mon en ny, når han ikke længere er der? Han går nærmest ud fra at hun finder en  ny = måske var forholdet ikke så vigtigt for hende som for ham.<br><br><strong>l. 19: </strong>Her taler Catul til sig selv igen gennem 1.person singularis+pluralis. Han synes selv han/forholdet var det værd, men han er nødt til at komme videre ligesom Lesbia/Clodia selv, fordi han ikke vil vise han er sårbar.<br><br><strong>Konklusion:</strong> Catul er ikke kommet videre. Han gør sig stadig tanker om Lesbia; Hvor er hun nu? Hvordan vil hun leve livet nu? I følge ham er det for sent, men han er stadigvæk ked af det. 'Han er lidt vred på hende i form af at han tiltaler hende "scelesta".. Dermed er kærligheden ved at gå over til sorg, der vises gennem hans vrede. Det skjules, fordi han vil ikke vise sig som sårbar, men som en hård mand, der kan komme videre med livet.<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-04-25 07:26:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354014923</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Quizlet, Catul 8</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354015110</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://quizlet.com/_6iw7h8" />
         <pubDate>2019-04-25 07:27:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354015110</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Fortolkning af digt VIII - Caroline, Maja, Marie</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354015238</link>
         <description><![CDATA[<div>(linjer er ift. den danske oversættelse af Otto Gelsted, 1960'erne). <br><br>Hvem taler til hvem?<br>Linje 1-11 taler Catullus til sig selv.<br>Linje 12-18 taler Catullus til Lesbia.<br>Linje 19 taler Catullus igen til sig selv.<br>Han omtaler hele tiden sig selv i 3. person.<br><br>Sindsstemninger (gloser, virkemidler)?<br>Linje 1-2: Catullus har ondt af sig selv - kan ses ved digtets start 'Miser Catulle'.<br>Linje 3-5 (begynder med fortid - fortsætter indtil 'nunc iam illa...'): Catullus tænker tilbage på de gode tider, så der er en lidt mere positiv stemning, men man kan ikke undgå den triste stemning, idet det trodsalt er noget, som er gået tabt.<br>Linje 6-7: Catullus mindes ikke længere de gode ting.<br>Linje 8: Nu har han igen en mere positiv indstilling til fortiden: ' fulsere uere candidi tibi soles. '<br>Linje 9-11: Catullus indser hvordan virkeligheden forholder sig, og han begynder igen at være motiveret og prøver at opmuntre sig selv - ' sed obstinata mente perfer, obdura. ' - han taler her bl.a. om 'mente' altså hans sind, som han skal styrke.<br>(...)<br>Linje 19:&nbsp; motiverende stemning - 'destinatus' og 'obdura' - verber som viser dette.<br><br>Noter fra tavlen:<br>Hvem taler? Catullus som forfatter<br>TIl hvem tales der til? Catullus som elsker<br>Dette fortsætter indtil "Vale, puella..."<br>Her tales der i stedet til pigen, han elsker (Lesbia)<br>Og i den absolut sidste linje er tales der igen til Catullus som elskeren.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-04-25 07:27:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354015238</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carmen 8 med analyseforslag</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354058246</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.e-latin.dk/kaerlighed/catul8.htm" />
         <pubDate>2019-04-25 11:23:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/354058246</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carmen V, med engelsk oversættelse</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/511719250</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=bDLfZgTNw1k" />
         <pubDate>2020-04-16 22:03:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/511719250</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catullus V, analyse + video</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/511722618</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://caterinaortu.blogspot.com/2013/11/vivamus-mea-lesbia-atque-amemus.html" />
         <pubDate>2020-04-16 22:06:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/511722618</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Musikalsk fortolkning af carmen V</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/511726082</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=w1K0xqxl7Bo" />
         <pubDate>2020-04-16 22:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/511726082</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analyse af carmen 7</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/964273741</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=0lHzMsqFVqw&amp;ab_channel=ErinMichaud" />
         <pubDate>2020-11-26 19:57:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/964273741</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Oversættelse carmen 7</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/965093380</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://omneslitterae.it/catullo-carme-7/" />
         <pubDate>2020-11-27 07:12:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/965093380</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analyse og kommentar carmen 7</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/965094395</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.infonotizia.it/carme-7-catullo-traduzione-in-italiano-con-testo-latino-e-analisi/" />
         <pubDate>2020-11-27 07:13:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/965094395</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analyse af Catul V</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1085018450</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=R2suhbvSdc0&amp;ab_channel=AllanRosengren" />
         <pubDate>2021-01-13 20:58:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1085018450</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catullus 3</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1085061974</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=4XiV00U7qhE&amp;ab_channel=Williampoirier" />
         <pubDate>2021-01-13 21:13:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1085061974</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cenabis bene, mi Fabulle, apud me - Catullus 13</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1135189647</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.ancient-literature.com/catullus-13-translation.html" />
         <pubDate>2021-01-28 08:18:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1135189647</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cenabis bene...</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160014358</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=K6Nef16r9ZE&amp;ab_channel=kapellmeister70" />
         <pubDate>2021-02-03 17:32:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160014358</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catullus 43</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160018110</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=jP_Tl6AD8f8&amp;t=6s&amp;ab_channel=kapellmeister70" />
         <pubDate>2021-02-03 17:32:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160018110</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catullus 43 - oversættelse og fortolkning</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160046691</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.ancient-literature.com/catullus-43-translation.html" />
         <pubDate>2021-02-03 17:37:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160046691</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Analyse af Catullus 43</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160342702</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=QF8YR8CNUQE&amp;ab_channel=PatrickYaggy" />
         <pubDate>2021-02-03 18:27:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/1160342702</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ille mi par esse videtur - Angelo Branduardi</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2071174060</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=3pwF9ZXI_1A&amp;ab_channel=mikimeta" />
         <pubDate>2022-03-01 10:07:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2071174060</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ille mi par esse videtur - Branduardi (uden video, bedre lyd)</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2071175533</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=LSfSqjl6DKw&amp;ab_channel=AngeloBranduardi-Topic" />
         <pubDate>2022-03-01 10:08:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2071175533</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carmen 70</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2097760207</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=PVkwRq5PHsI&amp;ab_channel=BenjaminJohnson" />
         <pubDate>2022-03-16 10:33:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2097760207</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ille mi par esse deo videtur</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2509114082</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=3pwF9ZXI_1A&amp;ab_channel=mikimeta" />
         <pubDate>2023-03-08 19:14:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2509114082</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ille mi par esse videtur - Roredragon</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2509117676</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=lUmf5jTFUcg&amp;ab_channel=RoReDragon" />
         <pubDate>2023-03-08 19:17:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2509117676</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ille mi par esse deo videtur - senza video</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2509123800</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=LSfSqjl6DKw&amp;ab_channel=AngeloBranduardi-Topic" />
         <pubDate>2023-03-08 19:22:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2509123800</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Artikel om Catul (fra Latin Literature af John Godwin)</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2555261438</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://antigonejournal.com/2022/03/catullus-foul-mouthed-genius/" />
         <pubDate>2023-04-15 11:30:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2555261438</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Oversættelser og oplæsning</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2569067137</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://rudy.negenborn.net/catullus/?l=l" />
         <pubDate>2023-04-26 16:29:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2569067137</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kærlighed og erotik (Pompeii)</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2573599005</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.berlingske.dk/kultur/nyt-fund-i-pompeji-en-svane-har-sex-med-en-kvinde" />
         <pubDate>2023-05-01 10:56:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2573599005</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Catul 13, oversættelse</title>
         <author>gitteleonessi</author>
         <link>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2776011922</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/dk13.htm" />
         <pubDate>2023-11-04 08:59:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gitteleonessi/dzb3860uegka/wish/2776011922</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
