<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>POR330L Hailey Howe by Hailey Howe</title>
      <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L</link>
      <description>Linguística portuguesa </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-01-23 18:45:00 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2020-05-07 18:13:54 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Crioulo cabo-verdiano</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437212658</link>
         <description><![CDATA[<div>Gosto de este vídeo porque é um exemplo de umas pessoas falando em crioulo cabo-verdiano. O homen cabo-verdiano, no vídeo, explica que o crioulo cabo-verdiano é uma mistura do idioma portuguesa e também uns idiomas africanas. Este tema foi um tema discutida no livro; os idiomas crioulos são descendentes dos idiomas “pidgin”.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=3sTD-lfZzLM" />
         <pubDate>2020-01-28 19:33:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437212658</guid>
      </item>
      <item>
         <title>BBC linha do tempo da história  de Timor Leste</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437217526</link>
         <description><![CDATA[<div>O livro discute o tema das colônias antigas do Portugal. Uma colônia destes era Timor Leste, na Ásia. Eu sou interessada nas colônias antigas do Portugal porque muitas vezes, os legados do colonialismo ainda são vivos e afectam os países colonizados. Eu escolhi este artigo por BBC porque demonstra a história recente do Timor Leste que reflete os problemas associado com colônias antigas.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.bbc.com/news/world-asia-pacific-14952883" />
         <pubDate>2020-01-28 19:40:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437217526</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Independência brasileira</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437387274</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu gosto deste artigo de Britannica porque expande no tema de independência brasileira na época das guerras napoleônicas. O livro introduz este tema, mas é muito interessante saber mais porque foi um evento raro em contraste com outros movimentos de independência na America Latina. A independência de Brasil do Portugal foi relativamente suave. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.britannica.com/place/Brazil/Independence" />
         <pubDate>2020-01-29 05:00:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437387274</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Português brasileira vs. português europeu</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437389143</link>
         <description><![CDATA[<div>Escolhei este vídeo porque quero enfatizar as diferenças entre os sotaques brasileiros e europeus. O livro diz que são o mesmo idioma, mas é claro que existem diferenças. Para enfatizar esta diferença, eu encontrei este video com uma pessoa do Brasil falando com outro de Portugal. O sotaque do português europeu é difícil para entender para mim. Por isso eu queria saber mais sobre o sotaque do português europeu para entender-lo melhor.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=wfs_PNA_R-M" />
         <pubDate>2020-01-29 05:15:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/437389143</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Transcrição Fonética</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/441929847</link>
         <description><![CDATA[<div>Este site é um gerador das transcrições fonéticas em português. É legal porque se pode digitar alguma palavra portuguesa na caixa de texto, e o site vai Ilze-Dizer a transcrição fonética desta palavra (ou frase). Também, é possível seleccionar o dialeto preferido (o português brasileiro ou  europeu) da palavra, e vai estar no Alfabeto Fonético Internacional (IPA). O site é simple e útil porque se pode procurar alguma palavra e o site vai reconstruir os conceitos do livro sobre a pronúncia e como ler as transcrições fonéticas. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://easypronunciation.com/en/portuguese-phonetic-transcription-converter#phonetic_transcription" />
         <pubDate>2020-02-07 00:49:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/441929847</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Termos linguísticos comuns</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/441992394</link>
         <description><![CDATA[<div>A pesar de que há muitas palavras neste Quizlet de que não (provavelmente) precisamos neste curso, eu encontrei este Quizlet porque quando estava lendo o livro, eu estive um pouco confusa. Não sabia muitas destas palavras porque nunca tomei antes um curso da linguística. São palavras específicas à linguística, e por isso encontrei este Quizlet para aprender bem todas as palavras relacionadas com a linguística, especificamente as palavras relacionadas à transcrição fonética das palavras. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://quizlet.com/de/459786400/linguistics-terms-flash-cards/" />
         <pubDate>2020-02-07 04:47:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/441992394</guid>
      </item>
      <item>
         <title>&#39;R&#39; ou &#39;H&#39;?</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/441994101</link>
         <description><![CDATA[<div>Esta fonte é útil porque é um site com uma explicação das palavras com quais se precisa de usar a pronúncia “H” ou “R” com a letra “R”. Este site é de português brasileiro. Também, o vídeo na site dá uns exemplos interessantes das pronúncias diferentes entre “H” e “R”, como na música. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://streetsmartbrazil.com/portuguese-starter-kit/brazilian-portuguese-pronunciation-letter-r/" />
         <pubDate>2020-02-07 05:00:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/441994101</guid>
      </item>
      <item>
         <title>As Vogais</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/442000889</link>
         <description><![CDATA[<div>Gosto de este site porque tem exemplos das vogais portuguesas com suas representações escritas também. Há exemplos da pronúncia das vogais nasais, vogais simples, e regras de acentuação. Outra razão que considero este site ser boa é porque ao final da página web, há vídeos de música em português europeu. Estes vídeos de música têm a letra ademais dos símbolos linguísticos abaixo deles para clarificar a pronúncia. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://european-portuguese.info/vowels" />
         <pubDate>2020-02-07 05:56:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/442000889</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pronomes e gênero</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448457207</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu escolhei esse site porque é uma boa referência para saber os gêneros dos substantivos. Às vezes, os substantivos masculinos ou femininos em português têm o oposto pronome. Existe no espanhol também, mas essas palavras no espanhol não são iguais a essas palavras em português; esse site tem uma lista desses substantivos diferentes no espanhol e em português. Também, o site tem as regras simples para distinguir entre um substantivo masculino e feminino. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://streetsmartbrazil.com/feel-comfortable-with-the-gender-of-nouns-in-portuguese/" />
         <pubDate>2020-02-21 04:38:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448457207</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Palavras emprestadas</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448460123</link>
         <description><![CDATA[<div>Como diz o livro, há muitas palavras emprestadas no idioma português de outros idiomas do mundo. Procurei esse site de Wikipedia porque não só tem palavras emprestadas do idioma inglesa, sino também de um monte de outros idiomas. Acho que esse artigo não é exaustivo, mas gosto de todos as referencias aos outros idiomas que tem influencia no português. Por exemplo, há muitas palavras emprestadas do japonês, espanhol, e russo. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Portuguese_borrowed_terms" />
         <pubDate>2020-02-21 04:55:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448460123</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Idiomas</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448467944</link>
         <description><![CDATA[<div>Gosto desse video porque a youtuber é brasileira que explica umas expressões idiomáticas no idioma português. Embora esse video não é cem por centro relacionado ao livro, ela discute umas expressões e palavras idiomáticas que são bem interessantes e engraçadas. Mas, eu escolhei esse video porque ela inclui dois idiomas, “mamão com açúcar” e “cara de pau” que demonstram o conceito do livro sobre as palavras compostas da seção 3.8. O livro tem uns exemplos das palavras similares que não têm tradução equivalente perfeito no ingles. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=xXGRe28caZ0" />
         <pubDate>2020-02-21 05:57:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448467944</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Particípio passado</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448478619</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse site é util porque tem uma explicação das formas e regras do particípio passado. Tem também os particípios passados irregulares e os verbos que têm dois formas correctas do particípio passado. Acho que é difícil saber todos os verbos que são irregulares ou têm duas formas no particípio passado e por isso esse site é um lugar sucinto para encontrar isto. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.learn-portuguese-with-rafa.com/Learn_Portuguese_with_Rafa_Newsletter-portuguese-past-participle.html" />
         <pubDate>2020-02-21 07:10:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/448478619</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sim, não, não</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458101031</link>
         <description><![CDATA[<div>Gosto desse video porque o homem explica a maneira de responder a uma pergunta “sim” ou “não” como um brasileiro autentico. O livro explica os tipos das frases que existem e como responder a perguntas positivas ou negativas. O vídeo é útil porque o homem claramente demonstra o conceito do capítulo. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=PB_8wRoLZs8" />
         <pubDate>2020-03-11 04:30:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458101031</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Verbos reflexivos</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458105463</link>
         <description><![CDATA[<div>Como clarifica o livro, os verbos reflexivos existem em português, como em espanhol. O site dá exemplos dos verbos reflexivos mais comuns no idioma portuguesa, e também explica como funcionam os artigos reflexivos dependente da pessoa que esta falando ou age. Alem disso, o site nos dá uma explicação fácil que suplementa o que diz o livro. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://streetsmartbrazil.com/reflexive-verbs-made-simple-in-portuguese/" />
         <pubDate>2020-03-11 04:55:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458105463</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Que vs. quem, e mais</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458109087</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse fonte é util porque principalmente, tem uma explicação profunda do conceito do livro sobre “que” vs.”quem” e outros pronomes relativos. Mais ainda, o site tem muitos exemplos das frases assim e exercícios práticos para refinar seus habilidades com essas palavras. Tem as respostas das perguntas no final do site também para verificar suas respostas dos exercícios. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.learn-portuguese-with-rafa.com/brazilian-portuguese-pronouns.html" />
         <pubDate>2020-03-11 05:12:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458109087</guid>
      </item>
      <item>
         <title>O infinitivo pessoal</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458111753</link>
         <description><![CDATA[<div>Porque o infinitivo pessoal é uma tema confusa para mim, eu queria encontrar algo na internet que poderia explicar esse conceito com mais detalhe. No livro, se chama o “infinitivo infletido”, e é a mesma coisa. A explicação no livro foi, para mim, complicada. Mas, esse video de youtube é legal porque a mulher nos dá uns exemplos dos usos e a conjugação dessa forma peculiar.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=zbfmlcy5hNQ" />
         <pubDate>2020-03-11 05:27:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/458111753</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Português medieval</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495526363</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu gosto esse site porque tem vários textos antigos que abrangem do latim de português medieval. É interessante porque eu posso ver vários textos antigos, e posso comparar as palavras e estrutura das frases. Como o livro discute, o idioma portuguesa evoluiu muito do latim, e esses textos são fontes úteis para ver isso. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://eudocs.lib.byu.edu/index.php/Medieval_Portugal" />
         <pubDate>2020-04-06 18:44:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495526363</guid>
      </item>
      <item>
         <title>O idioma russo e o idioma português </title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495737867</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse video é util e interessante porque é um video sobre a razão que o idioma portuguesa parece come o idioma russo ou o idioma polonesa (em términos dos sons, não em términos de inteligibilidade). O livro discute palatalização, um tema importante para as semelhanças entre russo e português. O video também fala sobre outros temas interessantes sobre a linguistica de esse capitulo, como ditongos, consonantes, e vogais. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=Pik2R46xobA" />
         <pubDate>2020-04-06 21:10:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495737867</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Palavras de latim</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495754647</link>
         <description><![CDATA[<div>Escolhei esse site de Wikipedia porque queria saber mais sobre os raizes latinos nas palavras portuguesas. Esse site tem provavelmente um milhão das palavras—destacando o fato que latim foi o raiz do idioma portuguesa. Mais que isso, se você clica em uma palavra da lista, Wikipedia vai mostrar o tipo do latim o que é e mais. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Category:Portuguese_terms_derived_from_Latin&amp;pagefrom=ADOTAR%0Aadotar#mw-pages" />
         <pubDate>2020-04-06 21:26:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495754647</guid>
      </item>
      <item>
         <title>O galego</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495772752</link>
         <description><![CDATA[<div>Estou bem chocado porque nunca ouvi o idioma galego (ou talvez não prestei atenção :/ ), mas esse video mostra um homem galego falando no idioma dele. Galego parece como uma mistura de espanhol e português, e é claro que—como diz o livro— o galego-português foi a mesma idioma no passado, mas agora são dois idiomas distintos.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=gV7XWdt72Vo" />
         <pubDate>2020-04-06 21:44:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/495772752</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Neyma</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509893172</link>
         <description><![CDATA[<div>Neyma é uma cantora de Mozambique muito legal! Encontrei essa cantora quando procurei uns cantores de Mozambique, para ouvir o sotaque de Mozambique. Quero ouvir as diferenças entre o português do Portugal e do Mozambique; a verdade é que não pude entender muito nessa canção, talvez porque foi rápido. Mais eu gosto dessa cantora!</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=xwVPpIYHqYg" />
         <pubDate>2020-04-16 05:12:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509893172</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Palavras em Indonésia</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509903625</link>
         <description><![CDATA[<div>Como outros idiomas no mundo, porque os portugueses foram poderes colônias, ha muitos países no mundo hoje que têm palavras portugueses nos seus vernáculos. Um desses países hoje é Indonesia, que tem varias palavras emprestadas do português. Umas dessas palavras são kéju (queijo), geréja (igreja), e keméja (camisa), mas ha muitos mais. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Indonesian#From_Portuguese" />
         <pubDate>2020-04-16 05:23:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509903625</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Português nos Estados Unidos</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509915223</link>
         <description><![CDATA[<div>Gosto desse artigo porque, se voce percorre abaixo, tem uma mapa da distribuição dos falantes do português nos Estados Unidos. Eu sei que sim, existem falantes do português nos estados unidos, como mencionou o livro, mas eu fui interessada onde eles moram. Eu encontrei essa mapa, e é interessante porque ha muitos em Texas, mas também em Florida e Nova Iorque.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.buzzfeednews.com/article/hunterschwarz/14-maps-that-show-what-languages-people-speak-in-the-us" />
         <pubDate>2020-04-16 05:37:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509915223</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Leonese</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509924378</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu estou interessada nos idiomas diferentes da Europa, especialmente idiomas que não sabia antes, como Leonesa. Não sabia antes que Leonesa existe, mas também, tem muitos falantes do Leonesa na peninsula Ibéria hoje. Por isso, eu queria saber que parece o idioma Leonesa. Esse artigo do Wikipedia tem umas palavras do Leonesa/gramática, e parece muito como Português.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikipedia.org/wiki/Leonese_dialect#Grammar" />
         <pubDate>2020-04-16 05:48:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/509924378</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tupi place-names</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530606037</link>
         <description><![CDATA[<div>Como descreve o livro, ha influencias do idioma Tupi-Guarani no Brasil. Eu foi interessante nesse tema, e escolhei um artigo de Culture Trip sobre os nomes de umas coisas (cidades, praias, etc) com nomes com influencia do idioma Tupi, povos indígenas do Brasil. O meu favorito é a palavra “Ipanema”, que significa ‘worthless water’ no ingles. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://theculturetrip.com/south-america/brazil/articles/the-tupi-language-and-its-influence-on-brazilian-portuguese/" />
         <pubDate>2020-04-26 03:48:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530606037</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A Academia Brasileira de Letras</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530609422</link>
         <description><![CDATA[<div>Esse tema é muito interessante para mi. Ha uma “Academia Brasileira de Letras”, que é uma agencia que regular o idioma portuguesa brasileira. Quase todos os idiomas do mundo têm uma agencia assim, que ditar as regras “correctas” do idioma. Esse artigo é interessante porque descreve as pessoas que estão na academia e porque; também, gostei que o artigo falou sobre a maneira que a ditadura militar no Brasil mudou o idioma e a literatura. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikipedia.org/wiki/Academia_Brasileira_de_Letras" />
         <pubDate>2020-04-26 03:58:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530609422</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Abreviaturas</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530624554</link>
         <description><![CDATA[<div>Nesse artigo, ha umas abreviaturas comuns no português brasileiro no mundo online. Muitos dessas palavras são comum para ‘texting’ ou comentando em social media posts. Acho que o mundo online esta cambiando as palavras vernáculas que as pessoas usam, como a palavra ‘vc’, que é comum no português escrito e que significa ‘voce’</div>]]></description>
         <enclosure url="https://funwithbrazilianportuguese.com/10-portuguese-abbreviations-and-expressions-for-texting-and-social-media/" />
         <pubDate>2020-04-26 04:41:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530624554</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Música dos Gauchos</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530631696</link>
         <description><![CDATA[<div>Gosto desse video porque tem musica gaucho no sul do Brasil. A musica tem influencia europeu, como com acordeão. E interessante porque são do sul do pais, perto de Argentina, onde existe coisas parecidos também. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=ekwscyLl6dw" />
         <pubDate>2020-04-26 05:01:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/530631696</guid>
      </item>
      <item>
         <title>&quot;You&quot;</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547450178</link>
         <description><![CDATA[<div>Há muitas maneiras diferentes para dizer “you” em português. Eu não sei quando é o tempo apropriado para usar cada deles, dependendo na situação. Esse artigo descreve como oito tipos de palavras que significam “you”, e descreve também quando se pode usar cada um, porque as palavras têm diferença com respeito a quem usa quando esta falando com alguém.  </div>]]></description>
         <enclosure url="https://en.wikibooks.org/wiki/Portuguese/Contents/How_to_say_%22you%22_in_Portuguese" />
         <pubDate>2020-05-03 19:24:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547450178</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Brazilian slang</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547474582</link>
         <description><![CDATA[<div>**Exoneração** esse video é um pouco inadequado, mas em meu opinião… muito engraçado! Nesse video, um homen do Brazil pergunta ás pessoas americanas para adivinhar o significado dos ditos populares de Brazil. O livro descreve frases/palavras similares, que só têm significado num lugar particular (como no Brazil mas não em Portugal) e não necessariamente em outro. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=kAU0Ycnk860" />
         <pubDate>2020-05-03 19:39:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547474582</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diglossia</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547508481</link>
         <description><![CDATA[<div>Isso é um blog (acho) sobre o idioma portuguesa, como ser um idioma diglossia. É interessante porque umas pessoas falam sobre o “high” e “low” versões do idioma portuguesa. A versão “low” esta descrito como “o primer idioma” dos falantes de português, porque é popular na cultura popular, como nos seriados.  </div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.antimoon.com/forum/2005/6479.htm" />
         <pubDate>2020-05-03 19:59:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547508481</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Goodbye</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547531713</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu gosto desse artigo porque tem varias maneiras diferentes para dizer “goodbye”. A maneira em que se pode dizer “goodbye” pode ser diferente depende com quem voce esta falando— como diz o artigo e também nosso livro. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.fluentin3months.com/goodbye-in-portuguese/" />
         <pubDate>2020-05-03 20:14:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/547531713</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tree</title>
         <author>haileymhowe</author>
         <link>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/558174748</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Me</strong><br>US/French dual citizen, born in the US<br>Native English speaker<br>Learned Spanish &amp; Portuguese<br>English dominant multilingual<br><br><strong>My Parents</strong><br>Beatrix: English dominant monolingual; US citizen; first language was German but she forgot most of it now; native English speaker<br><br>Phillip: English dominant multilingual; US/French citizen; native English speaker; fluent in French (but rarely uses it so he's rusty, he spoke it as a kid growing up in France)<br><br><strong>Paternal Grandparents</strong><br>Michele: French dominant multilingual; French citizen, naturalized US citizen later in life; native French speaker; learned English as her second language; fluent in German<br><br>Ted: English dominant monolingual; US citizen; native English speaker<br><br><strong>Maternal Grandparents:</strong><br>Renate: German dominant multilingual; German/US citizen; native German speaker; learned English as her 2nd language; moved to US later in life from Germany<br><br>Goetz: German dominant multilingual; German/US citizen; native German speaker; learned English as her 2nd language; moved to US later in life from Germany<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-07 17:59:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/haileymhowe/haileyhowe330L/wish/558174748</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
